Предисловие
Эта книга не является ни учебником английского языка, ни справочником по грамматике, а скорее пособием об английском языке, которое поможет вам понять его особенности, сходства и различия между русским и английским языками, и даст общее преставление о языке, его грамматике, лексике, произношении. Предназначена для всех интересующихся английским языком, изучающих или намеревающихся изучать этот прекрасный и достаточно простой язык.
Мама мыла раму, или Порядок слов в предложении
Как известно, в нашем родном русском языке мы можем выразить свою мысль каким угодно способом: мы можем сказать «Мама мыла раму» или «Раму мыла мама» и даже «Мыла раму мама». Смысл предложения от перестановки слов совершенно не меняется, благодаря наличию падежей и падежных окончаний (которые, кстати, являются камнем преткновения для иностранцев, изучающих русский язык).
В английском же языке, который является аналитическим языком, а не флективным, как русский, грамматические значения выражаются не при помощи падежей, окончаний, суффиксов и приставок, а при помощи предлогов, частиц, форм глаголов и порядка слов в предложении. Порядок слов в английском предложении является строго фиксированным: подлежащее (кто совершает действие) + сказуемое (действие) + дополнение (объект действия) и/или всё остальное (где/когда/зачем/и т.п.). Например, в предложении «Jim loves Mary.» — «Джим любит Мэри.», мы можем переставить слова местами: «Mary loves Jim.» — «Мэри любит Джима.», но смысл предложения при этом поменяется. В других же случаях мы вообще не можем поменять слова местами, как например, в предложении «Tom is washing the car.» — «Том моет машину.» Мы не можем сказать «The car is washing Tom.» — «Машина моет Тома.» Если нам нужно подчеркнуть, что Том моет машину, а не мотоцикл, например, поставив её на первое место в предложении, то нам придется использовать так называемый страдательный залог, который употребляется, когда объект действия выходит на первое место, а информация о том, кто выполняет действие не важна, или неизвестна, например: «The car is being washed by Tom.» — вы заметили, что форма глагола изменилась (is being washed) и добавился предлог «by», который указывает на то, кем совершается действие (в русском языке вместо предлога мы бы употребили творительный падеж). На русский язык такое предложение может переводиться как «Машину моет Том» и как «Том моет машину». В русском языке тоже есть страдательный залог, в котором объект действия выходит на первое место, например, «Евгений Онегин написан А. С. Пушкиным.» (здесь нам важно, что именно Евгений Онегин, а не Севильский Цирюльник), «Мост построен в 1925-м году.» (нам неизвестно, кем он построен).
При изучении английского языка вы также заметите, что определенные слова имеют определенное место в предложении, например, наречия времени обычно ставятся в начале или в конце предложения: «Yesterday I went to the cinema.» = «I went to the cinema yesterday.», но не в середине предложения. Мой совет при изучении английской грамматики всегда стараться запоминать эту информацию порционно, по мере того как она вам встречается, и всегда помнить основное правило фиксированного порядка слов в предложении: кто — что делает — объект действия — остальная информация (где, когда, и так далее).
Один кофе… и один булочка, пожалуйста
Поговорим о роде имен существительных. В русском языке мы имеем целых три рода — мужской (он), женский (она), и средний (оно), причём нам не важно является ли существительное одушевлённым или неодушевлённым, то есть одушевлённые существительные «девочка», «собака» заменяются местоимением «она» и неодушевленные существительные «ручка», «тетрадь» — тоже «она»; «кот» — «он», «мужчина» — «он», и «стол» — тоже «он».
Английский же язык пошёл более простым путём: местоимения «он» (he) и «она» (shе) употребляются только с существительными, обозначающими людей (и традиционно слово «корабль» (ship) тоже употреблялось в женском роде (she)), а всё остальное, включая животных, мух, комаров, столы, стулья, и даже младенцев — это «it» (что-то типа нашего «это»), но на русский язык мы будем переводить данное местоимение в соответствии с нашими правилами, например, «A huge fly was swimming in my soup. It was drowning but I saved it.» — «Огромная муха плавала у меня в супе. Она тонула, но я спас её.»
Помимо упрощённой системы рода имён существительных, ещё одним плюсом английского языка является то, что прилагательные в английском не изменяются по родам, как в русском языке:
Big dog — большая собака
Big bull — большой бык
Big window — большое окно
Ты у меня одна, или Денег много не бывает
Категории единственного и множественного числа кажутся простыми и понятными на первый взгляд: мышь — мыши, окно — окна, рубль — рубли; «деньги» всегда употребляются во множественном числе («они»), «вода» — всегда в единственном («она»). Но в английском языке, как вы уже догадались, есть свои причуды и отличия от русского языка.
Общее правило образования множественного числа имен существительных очень простое — добавьте окончание «-s» или «-es» к существительному в единственном числе и получите существительное во множественном числе, например: cat — cats (кот — коты), tomato — tomatoes (помидор — помидоры). Однако, в английском языке есть несколько существительных, которые образуют форму множественного числа не по правилам:
Man — men (мужчина — мужчины)
Woman — women (женщина — женщины)
Child — children (ребёнок — дети) *
Person — people (человек — люди) *
(*как видите в русском языке формы единственного и множественного числа этих слов тоже нестандартные)
Foot — feet (нога — ноги)
Tooth — teeth (зуб — зубы)
Mouse — mice (мышь — мыши)
Goose — geese (гусь — гуси)
Ox — oxen (бык — быки)
Некоторые существительные имеют одну и ту же форму в единственном и во множественном числе:
Sheep — sheep (овца — овцы)
Deer — deer (олень — олени)
Fish — fish* (рыба — рыбы)
Fruit — fruit* (фрукт — фрукты)
(*формы множественного числа «fishes» и «fruits» возможны, если речь идёт о различных видах рыбы или фруктов.)
Некоторые существительные имеют только форму множественного числа:
Pyjamas (пижама)
Trousers (брюки)
Scissors (ножницы)
Clothes (одежда)
Некоторые существительные являются неисчисляемыми, то есть их нельзя посчитать, и они всегда употребляются с глаголом в единственном числе:
Advice (совет)
Information (информация)
Knowledge (знание)
News (новости)
Money (деньги)
Hair (волосы)
Например:
Money is everything. — Деньги — это всё.
Her hair is very thick and beautiful. — У неё красивые густые волосы.
Knowledge is power. — Знание — сила.
This is fake news. — Это фейковые (фальшивые) новости.
Хорошая новость, касающаяся множественного числа в английском языке, это то, что прилагательные не имеют формы множественного числа как в русском языке (например, «красивые люди»). В английском языке форма прилагательных не изменяется ни по родам, ни по числам, например:
a beautiful flower — красивый цветок (единственное число)
beautiful flowers — красивые цветы (множественное число)
Ни много ни мало
Определяющие слова «много», «мало», «немного», «несколько» (many/much/a lot of, few/little, a few/a little, some/any) есть как в английском, так и в русском языке. В русском языке всё просто — может быть много или мало друзей, денег, воды, огня, работников. В английском же языке определяющее слово зависит от того, является ли существительное исчисляемым (его можно посчитать — один друг, два друга) или неисчисляемым (нельзя сказать один деньга, два деньга — деньги они всегда деньги). Так вот, если существительное исчисляемое, то с ними употребляются слова many (много) few (мало) a few (несколько), например, many/few/a few friends (много/мало/несколько друзей). Если же существительное неисчисляемое (нельзя посчитать), то с ним употребляются слова much (много), little (мало), a little (немного), например, much/little/a little money (много/мало/немного денег).
Но у меня для вас есть хорошая новость, или можно даже назвать это модным сейчас словом лайфхак — для того, чтобы не тратить время на обдумывание вопроса является ли существительное исчисляемым или нет, когда нужно что-то быстро сказать, можно воспользоваться словами a lot of (много) и some/any (немного, несколько, некоторое количество), которые употребляются как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными, например:
He has a lot of friends/money. — У него много друзей/денег.
I have some friends/money. — У меня есть несколько друзей/немного денег.
*Примечание: слово any имеет то же значение, что и some, но употребляется только в вопросительных и в отрицательных предложениях и не переводится на русский язык. Сравните:
I have some friends. — У меня есть несколько друзей. (утвердительное предложение)
I don’t have any friends. — У меня нет друзей. (отрицательное предложение)
Do you have any friends? — У тебя есть друзья? (вопросительное предложение)
Вот ещё несколько примеров с неисчисляемыми существительными:
There is some milk in the fridge. — В холодильнике есть молоко/немного молока.
We don’t have any milk left. — У нас нет молока / не осталось молока. (надо бы купить)
Do you have any milk? — У тебя есть молоко? (спрашивает друг, который пришел к вам в гости и хочет кофе с молоком).
Итак, подводим итоги, слова many, few, a few употребляются с исчисляемыми существительными, которые можно посчитать; слова much, little, a little употребляются с неисчисляемыми существительными, которые не поддаются счёту; а слова a lot of, some/any употребляются как с исчисляемыми, так и с неисчисляемыми существительными.
Быть или не быть, вот в чём вопрос
Глагол «быть» — один из самых важных глаголов в любом языке и, хотя в русском языке мы не употребляем его настолько часто, как в английском, он, конечно, является одним из самых значимых глаголов, без которого ничего не было бы.
В английском языке без этого глагола и шагу нельзя ступить, так как в английском языке мы не можем построить предложение без глагола, в отличие от русского, где глагол совсем не обязателен, например:
Я — студент.
Москва — столица России.
Мне 35 лет.
Я женат/замужем.
Это мой муж/моя жена.
В английском языке глагол быть to be имеет разные формы в зависимости от времени (настоящее, прошедшее, будущее) и лица (я, мы ты вы, он, она, оно/это, они). Так в простом настоящем времени (Present Simple) он будет иметь следующие формы:
I am
He/she/it is
We/You/They are
Вернемся к предложениям, которые мы рассмотрели ранее на русском языке и переведём их на английский язык, помня о том, что в английском языке мы обязаны употребить глагол — слово, выражающее действие (быть, ходить, пить, работать). В вышеупомянутых предложениях в русском языке глагола нет, и это является для нас сигналом, что мы должны вставить в них глагол to be при переводе на английский язык. Так «Я — студент», станет «I am a student» (дословно «Я есть студент») на английском.
Moscow is the capital of Russia.
I am 35./I am 35 years old.
I am married.
This is my husband/wife.
Если с остальными глаголами всё просто и понятно («Я работаю в банке.» — «I work in a bank.», «Я живу в Москве.» — «I live in Moscow.»), то при отсутствии глагола (слова, обозначающего действие) в русском предложении, в английском языке мы обязательно должны употребить глагол to be. Это не так уж и сложно запомнить, правда?
Живи настоящим, или Назад в будущее
Ну, раз уж мы заговорили про глаголы и времена, давайте рассмотрим одну из самых запутанных тем — времена английского глагола. В русском языке с временами будет попроще: у нас есть настоящее, прошедшее и будущее с небольшими «бонусами» в виде совершенного и несовершенного вида глагола (учить — выучить, делать — сделать). В английском же языке каждое из этих трех основных времён подразделяется ещё на несколько подвидов, например есть настоящее простое (Present Simple), настоящее длительное, или продолженное (Present Continuous/Progressive), настоящее совершенное (Present Perfect), настоящее совершенное длительное (Present Perfect Continuous)! Но не пугайтесь, на самом деле это не так сложно, и если изучать времена поэтапно с хорошим преподавателем (или самостоятельно по хорошим ресурсам: книгам, онлайн-курсам), то вы без проблем овладеете этой системой. Ну и, конечно, не надо бояться ошибок, вас всё равно поймут, даже если вы скажете что-то типа «Я ходить магазин вчера.»
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.