12+
ОГЭ-2026 по английскому. Лайфхаки, фейлы и 100% полезной инфы

Бесплатный фрагмент - ОГЭ-2026 по английскому. Лайфхаки, фейлы и 100% полезной инфы

Часть 2. Устный экзамен: как уверенно выступить и впечатлить экзаменатора

Объем: 150 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Устный экзамен по английскому — это как первое выступление на сцене: волнительно, но вполне реально, если знать секреты! В этой части книги вы найдете четкие инструкции и полезные лайфхаки, которые помогут превратить ваше выступление в уверенное и яркое. Здесь вы научитесь не только правильно читать тексты и отвечать на вопросы, но и структурировать свои мысли для монолога. Мы поможем вам справиться с волнением и показать свои лучшие знания. Готовы к экзамену? Давайте начнём!

Часть 1. Пошаговый разбор заданий

1.1 Чтение текста вслух

1. Требования:

— Длина текста: 130–150 слов. Это как два сообщения в мессенджере, но без эмодзи.

— Скорость чтения: «Не спринт, но и не прогулка с черепахой» — примерно 90–100 слов в минуту.

— Акцент на:

Чёткое произношение (даже если слово выглядит как случайный набор букв).

Правильные паузы (представьте, что ставите запятые там, где хотите вдохнуть).

2. Тематика текстов:

Тренды 2026:

Экология

Технологии

Образование

Спорт и здоровье

Классика жанра:

Путешествия

Хобби

Животный мир

География

1.1.1 ЛАЙФХАКИ

Лайфхаки для идеального чтения текста на экзамене:

1. «Сканируй текст до чтения»

Пробегитесь глазами по тексту за 10 секунд: найдите сложные слова, цифры, имена. Это поможет избежать неожиданных «кочек» при чтении.

2. «Разделяй и властвуй»

Длинные предложения разбивай на смысловые блоки. Например:

«The development of AI (пауза) has revolutionized education (пауза) by providing personalized learning tools.»

3. «Тренируй скороговорки»

Ежедневно произносите английские скороговорки с акцентом на проблемные звуки (например, «She sells seashells by the seashore» для «s» и «sh»).

4. «Правило 80/20 для пауз»

Делайте микропаузы перед предлогами (in, on, at) и союзами (and, but), чтобы текст «дышал».

5. «Цифры — вслух и заранее»

Если в тексте есть даты (2030) или числа (1,500), проговорите их отдельно 2—3 раза перед началом. Это снизит риск запинок.

6. «Губы-хамелеоны»

Перед чтением потренируйте артикуляцию: преувеличенно произносите гласные (aaaa, oooo) и согласные (t-t-t, k-k-k), чтобы разогреть мышцы..

7. «Шёпотом, но уверенно»

За 5 минут до экзамена прочитайте любой текст шёпотом, концентрируясь на чёткости. Это активирует речевой аппарат.

8. «Стоп-сигналы»

Если ошиблись — не возвращайтесь к началу предложения. Сделайте короткую паузу (как будто задумались) и продолжайте.

9. «Интонационный шаблон»

Для утверждений — голос слегка опускается в конце, для вопросов — поднимается. Тренируйтесь на фразах:

«This is important. (вниз) → Is this important? (вверх)»

10. «Враг монотонности»

Выделяйте голосом ключевые слова в каждом предложении. Например:

«The MAIN challenge of modern EDUCATION is…»

11. «Дыхательный ритм»

Вдыхайте в конце предложений, а не в середине. Если не хватает воздуха — разбейте предложение на части.

12. «Правило трёх R»

Перед началом:

Relax (расслабь плечи),

Read (мысленно прочти первое предложение),

Roll (сделай круговое движение языком для снятия зажимов).

Важно: Эти лайфхаки работают, только если практиковать их на реальных текстах из демоверсий 2025. Выделяйте по 15 минут в день — и к экзамену будете читать как диктор BBC (ну, почти).

1.1.2 КРАСНЫЕ ФЛАГИ

Красные флаги при чтении текста вслух (или «как испортить идеальный ответ за 2 минуты»):

1. «Скорость света»

Читать так, будто от этого зависит ваше спасение от зомби-апокалипсиса.

2. «Монотонность робота»

Произносить текст с интонацией GPS-навигатора: «Через. 500. Метров. Поверните. Направо.»


3. «Паузы? Не слышал»

Игнорировать запятые и точки. Пример: «Climatechangeisrealbutsomepeopleprefertolaughitoff…» → звучит как заклинание.

4. «Ударение-невидимка»

Случайно переносить ударение в словах: «hotEl» → «hOtel», «corrEct» → «cOrrect». Экзаменатор морщится, как от скрежета ногтей по стеклу.

5. «Иностранные слова: режим паники»

Произносить queue как «кью-ю-е», bouquet как «букет»

6. «Дыхание дракона»

Задыхаться на середине предложения, потому что вдохнули один раз в начале текста. Звуки «ххх… пффф…» становятся частью вашего выступления.

7. «Конец? Неожиданно!»

Резко обрывать последнее предложение, как будто вас выключили. Пример: «…and that’s why we need to protect the environme-».

8. «Слово-паразит в каждом абзаце»

Добавлять «эээ», «нууу» или «типа» после каждого сложного слова. «Global warming, эээ, is caused by, нууу, human activities…».

9. «Игра в исправления»

Останавливаться и повторять фразы: «In 2026… то есть, в 2025… нет, всё-таки 2026…»

10. «Шепот вампира»

Читать так тихо, будто рассказываете государственную тайну. Результат: экзаменатор переспрашивает: «Вы вообще начали?».

Как избежать: Если заметили хотя бы 3 флага из списка — сделайте паузу, глубоко вдохните и начните с последнего предложения. Даже роботы глючат, но только люди умеют это обыгрывать.


1.1.3 ЛОВУШКИ

80+ слов-ловушек с коварным произношением и ударением (или «где спотыкаются даже уверенные в себе»):

1. Города, страны и бренды:

1. Edinburgh → [’edɪnbrə] (Эдинбрə)

2. Worcestershire → [’wʊstərʃər] (Вустершир).

3. Leicester → [’lɛstər] (Лестер)

4. Arkansas → [«ɑ: rkənsɔ: ] (Аркансо, штат).

5. Versailles → [vɛr’saɪ] (Версай)

6. Nike → [’naɪki] (Найки)

7. IKEA → [ɪ’keɪə] (Икея)

8. Adobe → [ə’doʊbi] (Эдоуби)

9. Hyundai → [’hʌndɛɪ] (Хандей)

10. Hermès → [ɛr’mɛz] (Эрмез)

попробуй теперь прочитать:

A Tour Through the World of Tricky Names

Welcome to a journey where pronunciations surprise!

Edinburgh — fairies stole the «g», so it’s not «Edingburgh». Say «burg» and face bagpipes!

Worcestershire — trolls ate half the letters. Order the sauce with the full name and get water.

Leicester — lost its «ei» and «che». Ask for «Leicester» and visit the missing vowels museum.

In Arkansas, «zas» became «so». Say «Arkansas» and cowboys will make you clean boots. At Versailles, mirrors whisper: «We say „Versailles“, or King Louis will appear with a comb!»

Don’t forget Nike, IKEA, Adobe, Hyundai, and Hermès — each has its own pronunciation magic!

2. Научные/технические термины:

11. Algorithm → [«ælɡərɪðəm] (Алгоритм)

12. Cache → [kæʃ] (Кэш).

13. Hyperbole → [haɪ’pɜ: rbəli] (Хайперболи)

14. Epitome → [ɪ’pɪtəmi] (Ипитоми)

15. Quinoa → [’ki: nwɑ: ] (Кинва)

16. GIF → [dʒɪf] (Джиф) — не «Гиф» (спорно, но создатель настаивает!).

17. Linux → [’lɪnəks] (Линукс)

18. Data → [’deɪtə] (Дейтə)

19. Privacy → [’praɪvəsi] (Прайвэси)

20. Meme → [mi: m] (Мим)

попробуй теперь прочитать:

The Price of Ignorance

In a quantum computing lab, the air crackled with tension. Engineer Mark rushed to fix a server crashed by an error in the Algorithm. «Clear the Cache,» he muttered, pronouncing it «ka-che.» The system screeched. Screens flashed with Hyperbole — but Mark read it as «hi-per-bowl.»

The walls trembled. Distorted voices echoed: «Hyperbole became real.» The floor stretched like rubber, and the ceiling crashed down — literally.

Fleeing, Mark grabbed a book labeled Epitome, misreading it as «epi-tome.» The book came alive, pages turning into tentacles. He escaped, stumbling into a food storage. «At least Quinoa will help,» he thought, saying «kwin-oh-ah.» Grains swelled into toxic bubbles, hissing: «KEEN-wah!»

Desperate, he booted Linux, shouting «lie-nux!» The terminal exploded, engulfing him in static.

Moral: Mispronounce technical terms — and reality may rewrite itself.

3. Слова-«обманки»:

21. Colonel → [’kɜ: rnəl] (Кёрнл)

22. Drought → [draʊt] (Драут)

23. Bologna → [bə’loʊni] (Болони)

24. Facade → [fə’sɑ: d] (Фасад).

25. Debris → [də’bri: ] (Дебри).

26. Queue → [kju: ] (Кью)

27. Aisle → [aɪl] (Айл)

28. Island → [’aɪlənd] (Айленд)

29. Subtle → [’sʌtl] (Сатл)

30. Rendezvous → [’rɑ: ndeɪvu: ] (Рандейву)

попробуй теперь прочитать:

The Linguistic Nomads

Words, like restless travelers, cross borders and shed accents. Take colonel — a vagabond from Italian colonello («column leader»). It wandered through French, where scribes misspelled it coronel, and English tongues, torn between spelling and sound, forged a truce: «Kernel.»

Then came rendezvous, a French phrase meaning «present yourselves.» English sailors adopted it for secret meetings but trimmed its vowels to «Ron-day-voo,» as if squeezing a Parisian ballad into a sea shanty.

Bologna, the Italian city, arrived as mortadella. But in American delis, it shed its syllables, becoming «Buh-lo-nee» — a meaty metamorphosis.

Debris, born from French débris («broken pieces»), kept its silent «s’ like a smuggled jewel. English mouths reshaped it to «Day-bree,» turning rubble into melody.

These words, forever foreign yet fiercely local, remind us: language is a borrowed coat, stitched with the threads of a hundred tongues.

4. Омонимы и паронимы:

31. Lead (металл) → [lɛd] (Лед) vs. lead (вести) → [li: d] (Лиид).

32. Tear (слеза) → [tɪr] (Тир) vs. tear (рвать) → [teər] (Тэар).

33. Wind (ветер) → [wɪnd] (Уинд) vs. wind (крутить) → [waɪnd] (Вайнд).

34. Bass (рыба) → [bæs] (Бэс) vs. bass (бас-гитара) → [beɪs] (Бейс).

35. Desert (пустыня) → [’dezərt] (Дезерт) vs. dessert (десерт) → [dɪ’zɜ: rt] (Дизёрт).

36. Bow (поклон) → [baʊ] (Бау) vs. bow (бант) → [boʊ] (Боу).

37. Row (ряд) → [roʊ] (Роу) vs. row (ссора) → [raʊ] (Рау).

38. Live (жить) → [lɪv] (Лив) vs. live (в прямом эфире) → [laɪv] (Лайв).

39. Close (близкий) → [kloʊs] (Клоус) vs. close (закрыть) → [kloʊz] (Клоуз).

40. Object (объект) → [«ɑ: bdʒekt] (Обджект) vs. object (возражать) → [əb’dʒekt] (Обджект).

попробуй теперь прочитать:

Homophonic Havoc

In the quaint town of Lexington, a series of amusing misunderstandings unfolded due to homophones.

Young Lead — a budding chemist — decided to lead a lab tour. «This lead is toxic!» he warned, pointing to a metal sample. Visitors, hearing «lied,» thought he was sharing marketing secrets and bombarded him with business questions.

At the lake, an angler caught a bass, boasting, «What a magnificent bass!» A passerby admired his guitar, replying, «Yes, bass here is legendary!» The fisherman nodded proudly, unaware of the musical confusion.

In «Dessert Oasis,» a waitress served a customer dessert — sand and cactus on a plate. «I ordered cake, not desert!» he exclaimed. She stammered, «Sorry, today’s dessert-illusion!»

Outside, an artist drew a bow on a lady’s hat. She curtsied, saying, «Thank you for the elegant bow!» He smiled, thinking she admired his drawing, while she mistook it for a gesture.

These linguistic mix-ups reminded everyone: in English, even a close friend might close the door on you — if you don’t watch your wind (or wind up in a row over a row of seats).


5. Заимствования из других языков:

41. Faux pas → [foʊ ’pɑ: ] (Фо па)

42. Cliché → [kli: «ʃeɪ] (Клишэй)

43. Genre → [«ʒɑ: nrə] (Жанрə)

44. Coup → [ku: ] (Ку)

45. Croissant → [krwɑ:’sɑ̃: ] (Круассан)

46. Schadenfreude → [«ʃɑ: dənfrɔɪdə] (Шаденфройдэ)

47. Tsunami → [tsu:’nɑ: mi] (Цунами)

48. Bourgeois → [bʊr’ʒwɑ: ] (Буржуа)

49. Fiancé (e) → [fi’ɑ: nseɪ] (Фиансей)

50. Resume (резюме) → [’rɛzəmeɪ] (Резюмей)

попробуй теперь прочитать:

Linguistic Ambassadors

English is a melting pot of languages, and some words bring their cultural baggage — including tricky pronunciations. Take faux pas, the French «false step.» Mispronouncing it as «fox pass» is like tripping over a queen’s train. Then there’s cliché, another French gift. Saying «cliche» instead of «klishey» feels like printing a masterpiece on a broken press.

Genre kept its French grace — the soft «zh» is a nod to Parisian politeness. Imagine discussing ballet in wooden shoes if you say «jenre»! Coup («koo») dashed in from French too. «Cope» would turn a palace coup into a spat over a coffee cup. Croissant, meaning «crescent,» becomes «cri-san» — evoking medieval hardtack, not flaky pastry.

From German comes schadenfreude. Pronouncing it «shad-en-froo-day» reads like a typo in a philosophy essay. Tsunami sailed in from Japanese — «tsu» (bay) + «nami» (wave). Bourgeois («boo-zhwa») sounds like a botched opera aria if you say «bur-goy-ee.» Fiancé (e) («fee-ahn-say») preserves French romance — «fee-ans» makes wedding vows sound like math. And resume («rez-uh-may») insists on its nasal vowels — «re-zume» turns career goals into a nursery rhyme.


Correct pronunciation isn’t just phonetics; it’s a homage to a word’s history. Mispronouncing them is like serving croissants with ketchup — technically possible, but culturally jarring.

6. Слова с «немыми» буквами:

51. Knight → [naɪt] (Найт) — «k» и «gh» молчат.

52. Psychology → [saɪ’kɑ: lədʒi] (Сайкалоджи) — «p» немая.

53. Wednesday → [’wenzdeɪ] (Уэнздей) — «d» не слышно.

54. Receipt → [rɪ’si: t] (Рисит) — «p» немая.

55. Salmon → [’sæmən] (Сэмэн) — «l» не читается.

56. Muscle → [’mʌsl] (Массл) — «c» немая.

57. Debt → [dɛt] (Дет) — «b» немая.

58. Lamb → [læm] (Лэм) — «b» немая.

59. Castle → [’kæsl] (Касл) — «t» немая.

60. Listen → [’lɪsən] (Лисн) — «t» немая.

попробуй теперь прочитать:

The Great Letter Escape

Long ago, letters in English loved to be heard. The k in knight roared like a dragon, the l in salmon sang like a river, and the p in psychology popped like a cork. But humans grew lazy.

One stormy Wednesday, the letters gathered in a castle. «They ignore us!» cried the b in debt. «I’m stuck in «lamb’ but never spoken!» whined the b. The t in castle added, «I’m trapped in stone walls — no one says me!»

The p in receipt proposed a rebellion: «Let’s vanish! If they won’t say us, we’ll become ghosts!» The letters agreed. The k in knight fled first, leaving the word lighter. The l in salmon slipped into the sea, and the t in listen dissolved into silence.

But the c in muscle hesitated. «What if they need us later?» The p in psychology scoffed, «They’ll stress about it anyway!»

Centuries passed. Humans forgot the letters ever existed. Now, when someone says «k-night» or «sal-mon», the ghosts of the letters giggle in the shadows. Moral: Laziness has consequences… and a silent prankster in every word.

7. Сложные ударения:

61. Applicable → [ə’plɪkəbl] (Эпликэбл)

62. Category → ’kætəɡɔ: ri (Кэтэгори)

63. Event → ɪ’vent (Ивэ́нт)

64. Mischievous → ’mɪstʃɪvəs (Ми́счивэс)

65. Recipe → ’resəpi (Рэсэпи).

66. Syllable → ’sɪləbl (Си́лэбл)

67. Vocabulary → və’kæbju: ləri (Вакабьюлэ́ри)

68. Envelope → «ɑ: nvəloʊp (А́нвэлоп — амер.) / ’envəloʊp (Энвэлоп — брит.)

69. Finance → ’faɪnæns (Фа́йнэнс) (в глаголе ударение смещается: fi’næns).

70. Laboratory → lə’bɒrətəri (лабо́рэтри) — в британском английском ударение на второй слог, а не «ла́боратори»

попробуй теперь прочитать:

The Accent Adjustment

In the university laboratory, Emma nervously reviewed her vocabulary notes. «This recipe for chemical solutions has too many syllables,» she groaned, stressing the second syllable of «la-BO-ra-tory» like her British professor insisted.

Her friend Liam, ever mischievous, tossed an envelope at her. «Your finance report’s due. And it’s „FIE-nance,“ not „fi-NANCE“ when it’s a noun,» he teased, dodging her glare.

«Applicable theory goes in category three,» interrupted Dr. Carter, eyeing Liam’s chaotic desk. «Not „a-PLI-ca-ble,“ Emma. Think „apple,“ then „icable.“»

That evening, at a charity event («ee-VENT, not EH-vent,» Liam mimicked), Emma met a French exchange student. «Your envelope,» he said, handing her a lost letter, «it’s «ON-velope’ here, no?»

«In America, yes,» she laughed. «But in my lab, it’s all «la-BO-ra-tory’ debates and recipe disasters.»

«Ah,» he grinned, «a mischievous category of problems.»

As fireworks lit the sky, Emma realized language wasn’t just about rules — it was about the joy of untangling its quirks, one stressed syllable at a time.

8. Современные термины (2026):

71. NFT → [ɛn ɛf ti] (Эн-Эф-Ти)

72. Metaverse → [’metəvɜ: rs] (Метэвёрс).

73. Cryptocurrency → [’krɪptoʊkɜ: rənsi] (Криптоукёрэнси)

74. Biodegradable → [baɪoʊdɪ'ɡreɪdəbl] (Байоудигрэйдэбл)

75. Sustainability → [səsteɪnə’bɪləti] (Сэстэйнабилэти)

76. AI-driven → [eɪ aɪ ’drɪvn] (Эй-Ай-Дривн)

77. Carbon footprint → [’kɑ: rbən ’fʊtprɪnt] (Карбэн Футпринт)

78. Blockchain → [’blɒktʃeɪn] (Блокчейн)

79. Deepfake → [’di: pfeɪk] (Дипфейк).

80. Hashtag → [’hæʃtæɡ] (Хэштэг)

попробуй теперь прочитать:

The Future’s Vocabulary

At a metaverse conference, Victor frantically adjusted his presentation. «Our NFT isn’t just an «nift’ — it’s a digital masterpiece!» he muttered, while his colleague Katya skeptically clicked through cryptocurrency transactions on her wallet.

At the «biodegradable» booth, eco-activist Lisa sighed: «People confuse it with «biodegradabl’ — as if it’s not compost, but a tech disaster.» Nearby, student Max argued with a promo robot: «Your AI-driven algorithm isn’t «ai-driven,» it’s just a template!»

In the sustainability panel, Dr. Patel corrected a journalist: «Sustainability is „sustain-uh-bil-ity,“ not „sustainability.“» Meanwhile, a startup founder pitched his blockchain project, clarifying: «It’s „blok-cheyn,“ not „block-chain.“»

A social media influencer struggled with her post: «hashtag trends aren’t about „hash-tag,“ they’re about engagement!» While a tech reviewer debated deepfakes: «It’s „deep-fake,“ not „deep-fak,“ and it’s reshaping trust.»

As the conference buzzed, attendees grappled with carbon footprint calculations. «It’s „car-ben foot-print,“» a consultant reminded, pointing to an infographic. Amid the chaos, one thing was clear: mastering the language of tomorrow was as crucial as the innovations themselves.

9. Слова с ударениями, меняющими часть речи:

81. REcord (сущ. — рекорд) vs. reCORD (глагол — записывать)

82. CONtract (сущ. — контракт) vs. conTRACT (глагол — сокращаться)

83. PREsent (сущ. — подарок) vs. preSENT (глагол — представлять)

84. PROject (сущ. — проект) vs. proJECT (глагол — проецировать)

85. OBject (сущ. — предмет) vs. obJECT (глагол — возражать)

86. CONduct (сущ. — поведение) vs. conDUCT (глагол — проводить)

87. REbel (сущ. — бунтарь) vs. reBEL (глагол — бунтовать)

88. PERmit (сущ. — разрешение) vs. perMIT (глагол — разрешать)

89. DEsert (сущ. — пустыня) vs. deSERT (глагол — покидать)

90. CONflict (сущ. — конфликт) vs. conFLICT (глагол — противоречить)

попробуй теперь прочитать:

The Stressful Symphony of Syllables

Mr. Higgins, a high school English teacher, decided to preSENTPREsent to his class: a crash course on stress. «Today, we conDUCT a lesson on CONduct!» he announced.

Student Tim raised his hand. «Sir, is this PROject about the proJECTor r? Because it’s still broken — »

«No! This PROject is about OBjects!» Higgins snapped, pointing to a stapler. «But if you obJECT, Tim, you can reCOrd your complaints on this REcord player!»

The chaos escalated. During recess, rebel student Zoe declared, «I’ll reBEL if he makes us memorize DEsert vs. deSERT! Who conTRACTSCONtract for homework?!»

Meanwhile, the principal stormed in: «Higgins! The school PERmit expired! You can’t perMIT this noise!»

By day’s end, Higgins reCOrded REcord-fast apology. Moral: If you proJECT confidence, maybe no one will notice your CONduct.

1.1.4 ТЕХНИКИ ЧТЕНИЯ

Представьте, что английский текст — это не просто набор слов, а живая мелодия. Можно монотонно бубнить ноты, а можно сыграть симфонию — с паузами, взлетами и эмоциями. Вот зачем нужны эти техники:

1. Вы прокачаете «английскую интуицию».

Техники вроде пауз-акцентов или ритмичного чтения учат вас чувствовать язык, как музыкант чувствует ритм. Со временем вы начнете предугадывать структуру предложений и даже… мыслить на английском.

Сравните:

— Робот: «I. Go. To. The. Shop.»

— Человек: «I’m gonna grab some snacks, wanna join?»

2. Вы перестанете бояться говорить.

Страх «неправильного акцента» или «глупого произношения» растворяется, когда вы неделю читаете тексты голосом драматичного кота или пирата. Голоса персонажей и интонационный микс — это тренажёр для вашей уверенности.

Плюс: Если вы можете прочитать меню так, что официант прыснет от смеха — вы готовы к small talk с кем угодно.

3. Вы сэкономите время.

Темповый контраст (быстро → медленно) учит вас схватывать суть на скорости и вникать в детали, когда нужно. Это навык, который пригодится:

В аэропорту: быстро прочитать объявление о переносе рейса.

На экзамене: чётко произносить слова, правильно расставлять интонационные акценты и уверенно передавать смысл текста, что создает положительное впечатление на экзаменатора.

В путешествии: моментально найти в меню «spicy», если вы не любите острое.

4. Вы сделаете английский частью жизни, а не «уроком».

Когда вы читаете рекламные слоганы, поёте песни или озвучиваете мемы — язык становится инструментом для радости, а не списком правил.

И самое главное:

Каждая из этих техник — как суперсила, которая остаётся с вами навсегда. Вы не просто «учите английский» для того, чтобы сдать экзамен. Вы учитесь слышать мир по-новому:

Улавливать юмор в сериалах без субтитров.

Понимать, почему все смеются над шуткой, которую вы раньше пропускали.

Чувствовать, как меняется смысл фразы от паузы или ударения.


Так зачем этим заниматься?

Потому что язык — это не экзамен, который нужно сдать. Это мост к другим людям, культурам и возможностям. И эти техники — ваши кирпичики для его постройки.

Начните с 5 минут в день. Прочитайте прогноз погоды с паузами, как диктор BBC. Проговорите список покупок голосом Джеймса Бонда. Устройте рэп-баттл с инструкцией от микроволновки.

Ваша цель — не идеал. Ваша цель — прогресс. А когда учишься с улыбкой, прогресс приходит сам.

P.S. Помните: даже Шекспир когда-то коверкал слова. Но он не перестал играть с языком — и стал легендой. Ваша очередь!

Техника 1. Интонационный микс

Задача: Менять интонацию в рамках одного текста (радость, грусть, сарказм, удивление).

Текст 1:

«The party was supposed to be epic. I spent hours decorating, baking a cake, and even learning magic tricks. But when the doorbell rang… it was just Mr. Jenkins, my 80-year-old neighbor. „Surprise!“ he yelled, holding a jar of pickles. „I brought snacks!“ The cat looked at me, as if saying: „This is your epic party?“»

Как тренировать:

Радостно: «The party was supposed to be EPIC!!!» (как ребёнок на день рождения).

Саркастично: «„Surprise!“ he yelled… (пауза) …holding a jar of pickles. Wow.»

Удивлённо: «The cat looked at me… (шёпот) AS IF SAYING: „This is your epic party?!“»


Текст 2:

«The hiking trip began with enthusiasm. „We’ll reach the peak by noon!“ said Tom confidently. Three hours later, we were lost, covered in mud, and arguing about which way was north. A goat stared at us from a cliff, chewing grass lazily. „Maybe the goat knows the way,“ I suggested. Tom sighed: „We’re taking advice from a goat now?“»

Техника 2. Темповый контраст

Задача: Чередовать быстрый и медленный темп.

Текст 1:

«Monday mornings are chaos. Alarm clock snoozed? Check. Toothpaste on shirt? Check. Missed the bus? Check. Running to work, I realized my shoes didn’t match. „At least my coffee is hot,“ I thought. Then… I tripped. The coffee flew. A pigeon landed nearby, tilting its head. „Really?“ it seemed to ask. „Really,“ I replied.»

Как тренировать:

Быстро: «Alarm clock snoozed? Check. Toothpaste on shirt? Check. Missed the bus? Check!»

Медленно: «Then… I… tripped. The coffee… flew. A pigeon… landed… nearby.»

Финал: «„Really?“ it seemed to ask. „Really,“ I replied.» (с паузой и разочарованием).

Текст 2:

«The bakery’s «World’s Best Croissants’ sign caught my eye. I entered, mouth watering. But as I reached for the last croissant… a hand grabbed it. «Mine,» said a woman in a business suit. «But…» I stammered. She shrugged: «Survival of the fittest.» The cashier whispered: «We have muffins.»»


Техника 3. Паузы-акценты

Задача: Делать паузы, чтобы выделить ключевые слова.

Текст 1:

«The old library was silent… until the book fell. Dust floated in the sunlight… revealing a hidden note. „Find the key… under the raven’s shadow,“ it said. I glanced at the stained-glass window… where a raven’s beak pointed… to the librarian’s desk. „Seriously?“ I muttered. Mrs. Wilkins smiled: „Overdue books first.“»

Как тренировать:

«The old library was silent… (пауза) until the book FELL.»

«„Find the key… (пауза) under the raven’s shadow.“»

«Mrs. Wilkins smiled… (пауза) „Overdue books first.“»

Текст 2:

«The magic lamp was dusty… but I rubbed it anyway. Poof! A grumpy genie appeared. „Three wishes. Make it quick,“ he said. I paused… „Can I wish for unlimited wishes?“ He groaned… „Classic. Denied.“ Fine. „I’ll take… a pizza,“ I said. The genie facepalmed… „You’re the worst.“»

Техника 4. Ритмичное чтение

Задача: Читать, отбивая ритм (как рэп, стихи или песню).

Текст 1:

I tried to bake a cake last night,

But something went absurdly wrong.

The flour flew, the eggs took flight,

The mixer sang a chaotic song.

The smoke alarm yelled, «Stop, you fool!»

The cat just laughed and said, «You’re cool.»

Как тренировать:

Читайте под метроном или отбивайте такт ногой:

«I TRIED to BAKE a CAKE last NIGHT,

But SOME-thing WENT absurdly WRONG…»

Текст 2:

The zombie walked into the bar,

«A brain martini, on the rocks!»

The bartender said, «Here you are,»

Then screamed, «Wait, you’re a ZOMBIE?!»

The zombie sighed, «No tips tonight…

They always freak out at first sight.»

1.1.5 ТРЕНИРОВОЧНЫЕ ЗАДАНИЯ

Текст 1

The concept of smart cities has evolved from a futuristic vision to a global reality, with AI-driven infrastructure managing everything from traffic flow to energy consumption. In Singapore (sɪŋə’pɔ: r), sensors embedded in streetlights adjust brightness based on pedestrian activity, while autonomous drones monitor air quality in real time. However, critics argue that such systems create a surveillance dystopia. For instance, facial recognition cameras in London have sparked protests, with activists labeling them a «violation of privacy» disguised as «public safety».

A 2025 report by Amnesty International revealed that data collected from smart meters and GPS trackers in Moscow and Beijing (beɪ’dʒɪŋ) is often sold to third-party advertisers without consent. Meanwhile, cybersecurity experts warn that hackers could exploit vulnerabilities in IoT devices to cripple power grids or transport networks. Proponents counter that transparency regulations and encryption (ɪn’krɪpʃən) technologies can mitigate risks, citing Amsterdam as a model where citizens vote on AI ethics policies via blockchain platforms.

Ключевые ловушки:

Infrastructure («ɪnfrəstrʌkʧə)

Autonomous (ɔ:’tɒnəməs)

Vulnerabilities (vʌlnərə’bɪlətiz)

Encryption (ɪn’krɪpʃən)

Ethics («ɛθɪks)

Текст 2

By 2040, over 200 million people could be displaced due to rising sea levels, desertification, and extreme weather events — a phenomenon dubbed «climate migration». In Bangladesh), where monsoon floods submerge 20% of the land annually, farmers are relocating to Dhaka (’dɑ: kə), creating mega-slums with no access to clean water. Similarly, Pacific Island nations like Tuvalu (tu:’vɑ: lu:) face existential threats, as their highest points sit just 4 meters above sea level.

Western countries are not immune. In Arizona (ærɪ’zoʊnə), prolonged droughts have turned Phoenix (’fi: nɪks) into a «heat island», with temperatures exceeding 50° C. The EU’s 2025 Climate Refugee Act aims to grant asylum to those displaced, but debates rage over quotas and integration programs. Dr. Anika Patel, a climatologist at MIT, warns: «This is not a future crisis — it’s happening now. Miami could be underwater by 2070, yet policy inertia persists.»

Ключевые ловушки:

Desertification (dɪzɜ: rtɪfɪ’keɪʃən)

Monsoon (mɒn’su: n)

Prolonged (prə’lɒŋd)

Asylum (ə’saɪləm)

Inertia (ɪ’nɜ: rʃə)


Текст 3

AI diagnostics now outperform human doctors in detecting cancers, neurological disorders, and rare diseases. For example, DeepMind’s AlphaMed analyzes MRI scans (ɛm’ɑ:r aɪ skænz) with 99.3% accuracy, compared to 92% for radiologists. In rural India, chatbot triage systems screen patients via WApp, reducing hospital overcrowding by 40%.

However, ethical dilemmas abound. Algorithmic bias in AI models trained on Western medical data often misdiagnoses skin conditions in darker-skinned patients. A 2025 scandal erupted when IBM Watson Healthrecommended chemotherapy (’ki: moʊθerəpi) to terminal patients in Nigeria (naɪ’dʒɪriə) despite palliative care being the only option. Meanwhile, surgeons warn that overreliance on robotic systems erodes manual skills — a trend dubbed «generation button-pushers».

Ключевые ловушки:

Neurological (nʊrə’lɒdʒɪkəl)

Algorithmic (ælɡə’rɪðmɪk)

Chemotherapy (ki: moʊ'θerəpi)

Palliative (’pæliətɪv)

Surgeons (’sɜ: rdʒənz)

Текст 4

The monarch butterfly, known for its epic migration from Canada to Mexico (’mɛksɪkoʊ), is facing unprecedented threats. Each autumn, millions of these orange-and-black insects travel over 4,000 kilometers to oyamel fir forests in Michoacán (mi: tʃoʊə’kɑ: n), where they cluster on trees to survive winter. However, climate change has disrupted their breeding cycles, causing a 90% population decline since the 1990s.

Deforestation in Mexico exacerbates the crisis. Illegal logging in the Monarch Butterfly Biosphere Reserve (’baɪoʊsfɪər rɪ’zɜ: rv) has destroyed microclimates crucial for their survival. Meanwhile, in the United States (ju:’naɪtɪd steɪts), the widespread use of herbicides (’hɜ: rbɪsaɪdz) like glyphosate («ɡlɪfəseɪt) has eradicated milkweed — the sole food source for monarch caterpillars. Conservationists now employ drones to plant milkweed seeds along migration corridors, but success remains uncertain.

Dr. Elena Cruz, a lepidopterist (lɛpɪ’dɒptərɪst) at Cornell University, states: «Monarchs are bioindicators; their collapse signals broader ecosystem failure. If they vanish, so could pollinators essential for agriculture.» Public awareness campaigns, like «Save the Monarch» in Texas, urge gardeners to plant native flora, offering hope for this iconic species.

Ключевые ловушки:

Herbicides (’hɜ: rbɪsaɪdz)

Glyphosate («ɡlɪfəseɪt)

Lepidoptera (lɛpɪ’dɒptərə)

Biosphere (’baɪoʊsfɪər)

Agriculture («æɡrɪkʌlʧər)

Текст 5

Iceland (’aɪslənd), often called the «Land of Fire and Ice», sits atop the Mid-Atlantic Ridge, where tectonic plates diverge. This geological hotspot is home to 130 volcanoes, including Eyjafjallajökull (eɪjəfjætlə’jɜ: kʊtl), whose 2010 eruption paralyzed European air travel for weeks.

Volcanic activity here is both a threat and a resource. Geothermal energy (dʒi: oʊ'θɜ: rməl) powers 90% of Icelandic homes, while tourists flock to sites like Fagradalsfjall (’faɣratalsfjatl), which erupted in 2023 after 800 years of dormancy. However, glacial floods caused by eruptions, known as jökulhlaups (’jɜ: kʊlhlaʊps), can devastate infrastructure.

Dr. Sigurður Magnússon, a volcanologist (vɒl’keɪnələdʒɪst) at the University of Iceland, explains: «We’re constantly balancing risk and reward. Lava fields create fertile soil, but ash clouds threaten aviation.» The 2025 eruption of Katla, one of the most dangerous volcanoes, is now overdue, keeping residents and scientists on high alert.

Ключевые ловушки:

Eyjafjallajökull (eɪjəfjætlə» jɜ: kʊtl)

Geothermal (dʒi: oʊ'θɜ: rməl)

Jökulhlaup (» jɜ: kʊlhlaʊp)

Volcanologist (vɒl’keɪnələdʒɪst)

Katla (’khahtla)

Текст 6

Coral reefs, often dubbed the «rainforests of the sea», support 25% of marine life despite covering less than 1% of the ocean floor. The Great Barrier Reef off Australia has lost 50% of its coral since 1995 due to ocean acidification and bleaching caused by rising temperatures.

Restoration efforts are underway. In the Caribbean, scientists use 3D-printed coral structures to mimic natural reefs, attracting juvenile fish and crustaceans. Meanwhile, coral IVF — collecting spawn from healthy reefs and dispersing it in damaged areas — shows promise in Hawaii.

Dr. Maria Torres, a marine biologist (mə’ri: n baɪ'ɒlədʒɪst), warns: «Even if we curb emissions tomorrow, reefs need decades to recover. Overfishing and pollution must also stop.» Artificial reefs made from sunken ships or concrete offer temporary relief, but only global cooperation can prevent an ecological collapse.

Ключевые ловушки:

Acidification (əsɪdɪfɪ’keɪʃən)

Crustaceans (krʌ’steɪʃənz)

Overfishing (oʊvər’fɪʃɪŋ)

Emissions (ɪ’mɪʃənz)

Ecological (i: kə’lɒdʒɪkəl)

Текст 7

The Arctic wolf, a subspecies of the gray wolf, thrives in the harsh tundra of Greenland and Northern Canada. Unlike their southern relatives, these wolves have thicker fur, smaller ears, and white coats that provide camouflage (’kæməflɑ: ʒ) against the snow. They hunt musk oxen and Arctic hares, often traveling 100 kilometers a day in search of prey.

Climate change, however, is altering their habitat. Permafrost (’pɜ: rməfrɒst) thawing has disrupted migration routes of caribou (’kærɪbu:), their primary food source. Additionally, industrial activity in the Yamal Peninsula (jə’mɑ: l pə’nɪnsjʊlə) has led to habitat fragmentation, forcing packs into smaller territories. Dr. Lars Johansen, a wildlife biologist, notes: «Arctic wolves are keystone species. Their decline could trigger trophic cascades, destabilizing the entire Arctic ecosystem

Conservationists advocate for protected corridors and stricter oil drilling regulations. Meanwhile, Indigenous communities in Nunavut (’nʊnəvʊt) share ancestral knowledge to track wolf movements using drones and satellite collars.

Ключевые ловушки:

Camouflage (’kæməflɑ: ʒ)

Permafrost (’pɜ: rməfrɒst)

Caribou (’kærɪbu:)

Trophic (’troʊfɪk)

Nunavut (’nʊnəvʊt)


Текст 8

The Amazon River, stretching 6,400 kilometers through Brazil (brə’zɪl), Peru, and Colombia (kə’lʌmbiə), sustains the world’s largest tropical rainforest. Its biodiversity (baɪoʊdaɪ’vɜ: rsəti) is unparalleled: one hectare houses over 400 tree species, 1,300 butterfly species, and 3,000 fish species, including the piranha (pɪ’rɑ: nə).

Deforestation for soy plantations and cattle ranching has reduced the rainforest by 20% since 2000. Illegal logging in Pará (pɑ:’rɑ:) and Rondônia (ron’doʊniə) releases 500 million tons of CO₂ annually. Indigenous tribes like the Yanomami (jɑ: nə’mɑ: mi) resist invaders, but face violence from land grabbers.

Hydropower dams, such as Belo Monte (’bɛloʊ ’mɒnteɪ), disrupt fish migration and sediment flow, threatening aquatic life. Dr. Ana Silva, an ecologist, warns: «The Amazon is nearing a tipping point — if 25% is destroyed, it could transform into a savanna.» Global initiatives like REDD+ (Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation) fund conservation, but corruption hampers progress.

Ключевые ловушки:

Biodiversity (baɪoʊdaɪ’vɜ: rsəti)

Piranha (pɪ’rɑ: nə)

Hydropower (’haɪdrəʊpaʊər)

Sediment (’sɛdɪmənt)

Savanna (sə’vænə)

Текст 9

In Japan (dʒə’pæn), where aging farmers outnumber the youth, agribots («æɡrɪbɒts) are revolutionizing agriculture. These AI-powered robots plant rice, pick strawberries, and even prune grapevines with millimeter precision. The Tomato Harvesting Robot in Shizuoka (ʃi: zu:’oʊkɑ:) uses computer vision to detect ripeness, reducing labor costs by 70%.

Vertical farms in Singapore grow leafy greens under LED lights, using 95% less water than traditional methods. However, critics highlight energy consumption and e-waste from discarded robots. Dr. Kenji Nakamura, a roboticist, argues: «Agribots can’t replace traditional knowledge. A machine can’t sense soil health like a seasoned farmer.»

In California, autonomous tractors map fields via GPS, optimizing fertilizer use. Yet, rural communities fear job losses. «We need upskilling programs, not just machines,» says Maria Gomez, a farmworkers’ union leader.

Ключевые ловушки:

Agribots («æɡrɪbɒts)

Computer vision (kəm’pju: tər ’vɪʒən)

Fertilizer (’fɜ: rtəlaɪzər)

Upskilling (ʌp’skɪlɪŋ)

Autonomous (ɔ:’tɒnəməs)

Текст 10

The Māori (’maʊri), Indigenous people of New Zealand, are revitalizing their language and traditions after centuries of colonial suppression. Haka (’hɑ: kə), a ceremonial dance popularized by the All Blacks rugby team, is now taught in schools to preserve cultural identity.

Landmark treaties, like the Waitangi Tribunal (waɪ’tæŋi traɪ’bju: nəl), have returned sacred lands such as Mount Taranaki (tɑ: rɑ:’nɑ: ki) to Māori control. Eco-tourism projects led by iwi (’i: wi: tribes) showcase traditional weavingand wood carving, attracting global visitors.

Challenges persist: Māori youth face higher unemployment and health disparities. Dr. Rangi Matamua, an astrophysicist, blends ancestral astronomy with modern science: «Our ancestors navigated by stars like Matariki (mɑ: tɑ:’ri: ki). This knowledge isn’t outdated — it’s timeless

Ключевые ловушки:

Māori (’maʊri)

Haka (’hɑ: kə)

Waitangi (waɪ’tæŋi)

Iwi (’i: wi:)

Matariki (mɑ: tɑ:’ri: ki)

Текст 11

The history of space exploration is marked by milestones like Sputnik 1 (1957), the Apollo 11 mission (1969), and the ISS (International Space Station) launch in 1998. By 2025, private companies like SpaceX have reduced launch costs by 90%, enabling missions like Artemis III (2026), which aims to land humans on the Moon for the first time since 1972.

China’s Chang’e-6 (2024) collected 44 pounds of lunar soil, while NASA’s Perseverance rover (2021) found organic molecules on Mars. The James Webb Space Telescope (2021), costing $10 billion, captured images of galaxies 13.5 billion years old. Critics argue that $500 billion spent on space could solve Earth’s poverty, but proponents cite spin-off technologies like GPS and fire-resistant materials.

Ключевые ловушки:

Sputnik (’spʊtnɪk)

ISS (aɪ ɛs «ɛs)

Organic (ɔ: «ɡænɪk)

Текст 12

The Spanish Flu (1918—1920) killed 50 million people, while HIV/AIDS (first identified in 1981) has claimed 36 million lives. The COVID-19 pandemic (2019—2023) led to 6.9 million deaths and accelerated mRNA vaccine development. By 2025, 75% of countries have universal health coverage, up from 40% in 2015.

However, antibiotic resistance kills 1.27 million annually, projected to rise to 10 million by 2050. The WHO (World Health Organization) aims to vaccinate 90% of children against measles by 2030, but vaccine hesitancy persists. Dr. Tedros Adhanom Ghebreyesus, WHO director, warns: «We’re not ready for the next zoonotic spillover — 75% of new diseases come from animals.»

Ключевые ловушки:

Antibiotic (æntɪ’baɪɒtɪk)

Zoonotic (zu:’nɒtɪk)

Measles (’mi: zəlz)

Hesitancy (’hɛsɪtənsi)

Текст 13

Renewable energy now accounts for 37% of global electricity, up from 27% in 2015. Solar power costs dropped by 89% since 2010, while wind turbines generate 15% of Europe’s energy. Tesla’s Gigafactory in Nevada (2016) produces 1 million batteries annually.

Yet, fossil fuels still dominate: coal provides 30% of energy, with China burning 50% of the world’s coal. The Paris Agreement (2015) aims to limit warming to 1.5° C, requiring $4 trillion in annual green investments. EV sales reached 14 million in 2024, but lithium mining in Chile (’tʃɪli) causes water scarcity.

Ключевые ловушки:

Renewable (rɪ’nju: əbl)

Fossil (’fɒsəl)

Lithium (’lɪθiəm)

Scarcity (’skɛəsəti)


Текст 14

The Amazon River discharges 209,000 cubic meters of water per second — more than the next 7 largest rivers combined. It supports 40% of the world’s rainforests and 3,000 fish species, including the electric eel. However, deforestation has reduced its flow by 15% since 2000, and gold mining in Peru (pə’ru:) contaminates water with mercury (’mɜ: rkjʊri).

The Nile, stretching 6,650 km, provides water for 11 countries and 250 million people. The Grand Ethiopian Renaissance Dam (2011) aims to generate 6,450 MW of electricity but threatens Egypt’s water supply. Meanwhile, the Yangtze (’jæŋtsi:) in China hosts the Three Gorges Dam (2003), the world’s largest power station, producing 22,500 MW — enough for 60 million homes.

Ключевые ловушки:

Mercury (’mɜ: rkjʊri)

Nile (naɪl)

Yangtze (’jæŋtsi:)

Deforestation (di: fɒr’steɪʃən)

Текст 15

Antarctica holds 90% of Earth’s ice and 70% of its freshwater. If melted, global sea levels would rise by 58 meters. The Arctic, warming 3 times faster than the rest of the planet, has lost 13% of its sea ice per decade since 1980.

In 2023, Russia extracted 45 million tons of oil from the Arctic shelf, while Norway discovered 4.2 billion barrels of oil in the Barents Sea (’bærənts si:). These activities threaten polar bears (’poʊlər bɛərz), whose population dropped by 30% since 1980. The Antarctic Treaty (1959) bans military activity and mining, but China and India plan research stations to study krill (krɪl) populations critical to the marine food chain.


Ключевые ловушки:

Antarctica (æn’tɑ: rktɪkə)

Arctic («ɑ: rktɪk)

Barents Sea (’bærənts si:)


1.2 Ответы на вопросы

10 тем, которые встречаются чаще всего:

1. «О себе и семье»

Примеры вопросов:

Tell me about your family.

What does your mother do?

Секрет: Не перечисляйте всех родственников — хватит 2—3 предложений.

2. «Школа и учеба»

Примеры вопросов:

What’s your favorite subject? Why?

Do you like homework?

Фишка: Добавьте пример: «I love history because our teacher tells cool stories about knights!»

3. «Хобби и свободное время»

Примеры вопросов:

How do you spend your weekends?

What hobby would you like to try?

Лайфхак: Используйте «I’m into…», «I’m crazy about…».

4. «Путешествия»

Примеры вопросов:

Where would you like to go? Why?

What country is your dream to visit?

Совет: Ссылайтесь на культуру: «I want to see Japan because of cherry blossoms and anime!»

5. «Еда и здоровье»

Примеры вопросов:

What’s your favorite dish?

Is fast food good or bad?

Спасение: Шаблон: «I prefer homemade food because…».

6. «Технологии»

Примеры вопросов:

Can you live without a smartphone?

What invention is the most important?

Фишка: Сравните прошлое и настоящее: «Imagine, people used letters instead of messages!»

7. «Экология»

Примеры вопросов:

How can we save the planet?

Do you recycle?

Важно: Будьте проще: «I turn off lights to save energy» → лучше, чем сложные термины.

8. «Кино и музыка»

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.