12+
Под струн перезвон

Бесплатный фрагмент - Под струн перезвон

Баллады, мифы, сказки

Объем: 70 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Людмила Шаповалова — поэт, прозаик, автор лирических стихов и рассказов с разнообразными сюжетами — от философско-бытовых до фантастических. Её произведения смогут увлечь и взрослых, и детей, возрождая почти позабытую традицию семейного чтения. Имеет историко-педагогическое образование. Родилась и живёт в Белгороде.

В ритме баллады

Баллада — пожалуй, самый романтический жанр, существующий в поэзии и литературе вообще. Она, как мало что другое в изящной словесности, может послужить образцом сплава, претворившего сложность многих составляющих в гениальную простоту результата. Переплетение повседневно-реального и сказочно-мистического, обязательная напряжённость сюжета, подобного натянутой струне, ритмичность повествования и акцентированность концовки, наконец, сама история этого художественного явления, сотворившая душу баллады и стиль балладности, привлекают и, думаю, будут привлекать к ней ещё многие будущие поколения слушателей, исследователей и творцов. Главное же в балладе — особая гармония её формы, всегда простой, отчётливой и мелодически-стройной, и смыслового наполнения, всегда более глубокого, чем только сюжет, сокрытого за ним и просвечивающего сквозь него зерна драгоценного содержания, для которого словесное обрамление — ювелирная огранка, раскрывающая его сущность. Наше время, собравшее из всех прошедших времён и эпох небывало богатую и разнообразную коллекцию сокровищ культуры, позволяет сохранить «весь трепет жизни» многим из них. Балладе повезло: она оказалась созвучна не только немногочисленным собирателям и изыскателям «лавки древностей», но и тем, кто носит в своей душе живой огонь поэтического Слова. Огромная популярность рок-баллад — это только самое бросающееся в глаза проявление неиссякаемой витальности древнего жанра. Эта книга собрала под своей обложкой 19 стихотворений, словно выхваченных волшебной силой поэтического воображения и художественного слова из разных эпох и культур, каждая из которых уникальна и исключительно весома в духовном наследии человечества. Здесь греческая Античность и ветхозаветный Ближний Восток, и западноевропейское Средневековье, и, наконец, Русская земля — «откуда есть пошла». И всё это оставляет удивительное, свежее ощущение «не-книжности», словно автор реально прикоснулась к живому трепетному времени каждого из этих эонов, чутко уловив их незримым, но верным камертоном «шестого чувства». В строках её

«Дрожит переплетение времён,

Как свод ветвей у сказочного леса…»

В этом сказывается и хорошее историческое образование автора, дающее точность деталей каждого времени, и огромная литературная эрудиция, откуда верность словесной формы, удивительная порой созвучность ритмики стиха и оборотов речи тому сюжету, который раскрывается в повествовании. Но, пожалуй, главное — её неизменно тонкий исторический и поэтический слух, улавливающий и выстраивающий мелодию, на которую, как на волшебную нить, нанизываются нужные слова в точной мере их гармонического сочетания. Как? — это остаётся тайной творчества, хотя, наверное, многое можно «поверить алгеброй» научного анализа. Читателю сборника баллад Людмилы Шаповаловой предстоит погружение в мир настоящей исторической поэзии. Он сможет почувствовать биение сердца каждого времени, его неповторимый аромат, посмотреть свежим взглядом на знакомые сюжеты и насладиться музыкой классического — и потому вечно современного — русского поэтического слова. И в этом ему можно позавидовать.

Сергей Лебедев

член Союза писателей России


Баллада о звезде

Послушайте строки баллады седой:

Был рыцарь, отважен и смел.

На пышных турнирах и в битве лихой

Бесстрашен всегда —

Никто никогда

Его одолеть не сумел.

Но всё ж не избег он сердечных оков:

Красавице предан душой,

Просил не свиданья, не ласковых слов —

И ночью, и днём

Под милым окном

Молил об улыбке одной.

А гордая дева отводит свой взор —

Любви не найти здесь приют:

«Коль речи твои не напыщенный вздор,

Порою ночной,

Идя за звездой,

Отыщешь улыбку мою!»

Услышав любимой жестокий ответ,

Спросил её, муку тая:

«О дева, прошу тебя, дай мне совет!

Скажи, как найду

Я эту звезду,

Где светит улыбка твоя?»

От девы — ни слова, лишь смех в тишине,

Со стуком закрылось окно.

Разбитое сердце пылает в огне,

Ни бурным волнам,

Ни буйным ветрам

Его угасить не дано.

Понурившись, рыцарь отправился прочь,

И дева с тех пор никогда

Его не видала, но каждую ночь,

Свершая полёт,

С небесных высот

Ему улыбалась звезда.

А к замку красавицы глохнут пути —

Ведь годы так быстро идут!

И дева, старея, всё чаще грустит

И рыцаря ждёт,

И всё не поймёт,

Какую он ищет звезду.


Шервудские напевы

В сердцах горит безмерная отвага —

Нам мирная одёжка куцевата и узка!

В дубравах Шервуда гуляет вольная ватага,

Освобождая богачей от лишнего жирка.

Как толстосумы меж собою схожи!

Присваивают запросто бедняцкие труды,

Лелея под беретами расплывшиеся рожи

И втискивая в бархат необъятные зады.

По правде жить не пробуют и малость —

И судит вкривь и вкось Фемида на своих весах.

Так, если справедливого закона не осталось,

Мы справедливость узаконим

                                              в Шервудских лесах.

Не им принадлежат земля и воды!

И воздухом одним дышать нам с ними суждено.

Совсем немного нужно нам —

                                                всего глоток свободы

Да шервудских дубрав кудрявых терпкое вино.

Зря рыщет здесь шериф из Ноттингема —

Его нам не впервой уже водить за длинный нос!

Лесные звери, птицы и деревья станут немы

И не ответят сыщикам на каверзный вопрос.

Звон тетивы — летит стрела из лука,

И стража удирает, шпоря взмыленных коней!

Нам все грехи простятся по молитве братца Тука,

Поющего псалмы, крутя дубинкою своей.

Наш час ещё не пробит, путь не пройден —

Весёлые дела тебя, зелёный Шервуд, ждут.

За чащей леса зорко проследит Малютка Джонни,

Чтоб в лапы Ноттингемца не попался Робин Гуд!


Колечко

Как меж синих холмов вольно речка течёт,

На крутом берегу красна девка живёт.

Косы русые в пол, голубые глаза,

Как озёра, прозрачны, чисты, как роса.


Нежным бархатом чёрные брови вразлёт,

Улыбнётся — что солнце, улыбка сверкнёт.

Ярче утренней зорьки румяна лицом,

А на пальце блестит золотое кольцо.

И в домашних делах, и в миру средь людей,

Где ни встретишь её — всё колечко при ней.

Видно, дар непростой завещала ей мать,

Что велела кольца никогда не снимать:

«Ты колечко моё пуще глаз береги

Да от льстивых парней без оглядки беги!

Коль лукавые речи с тобой поведёт —

Крепче обруча палец колечко сожмёт».

Долго ль, коротко — времечко быстро идёт:

Краше майского утра девица цветёт.

Да вот сколько к ней ни подбивалось парней,

Вмиг на пальце кольцо становилось тесней.

Раз пришёл на вечёрку чужой молодец,

Никому не знаком, а собой удалец:

Статен, сажень в плечах, щёки —

                                  кровь с молоком,

Лихо в пляске кружил да стучал каблуком.

Как вошёл — на красавицу глаз положил,

Сетью сахарной лести девицу словил.

Увивался за ней, нежно за руку брал

Да на ушко лукавые речи шептал.

Словно жарким огнём, ушки речи те жгут,

И бежать бы — да ноги никак не идут.

Щёки вспыхнули, макова цвета красней.

(А кольцо-то всё пальчик сжимает сильней!)

Но красавица, боль не пытаясь унять,

У любезника руку не в силах отнять.

Вот на парня доверчивый взгляд подняла,

Засмотрелась… И с пальца колечко сняла.

Между синих холмов вольно речка течёт,

Над рекою, как прежде, красотка живёт.

Словно летняя роза, пригожа лицом,

И на пальце блестит золотое кольцо.

Да не матушкин дар, не заветный удел —

То кольцо, что жених ей на свадьбе надел!

Знала матушка — сердце вовек не сдержать,

Коли время настало колечко менять.

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.