
Предисловие
Дорогой друг!
Представь себе место, где всегда зима, где из снега и льда строят замки, а по бескрайним ледяным просторам гуляют забавные пингвины в чёрных фраках. Это Антарктида — удивительный край, где живёт маленький пингвинёнок по имени Майло.
Майло очень любопытный. Однажды, после сильной бури, он нашёл на берегу две удивительные вещи: старую книгу с непонятными значками и маленький камешек, который светился голубым светом. Каково же было его удивление, когда оказалось, что камешек — волшебный! Он помогает понимать язык животных и учит читать английские буквы!
Но тут случилась беда: хитрый альбатрос украл камешек и унёс его далеко-далеко, на другой конец света — в загадочную Австралию. Майло отправляется в опасное путешествие через океан, чтобы вернуть своё сокровище. По пути он встретит множество удивительных зверей: огромного синего кита, шустрого краба, весёлого дельфина, грозного морского слона, а в Австралии — улыбчивую квокку, хитрого кролика, пушистую белку и даже полосатого тигра!
Каждая глава этой книги — новое приключение и новая буква английского алфавита. Вместе с Майло ты узнаешь, как произносится каждая буква, выучишь первые английские слова и самые важные вежливые выражения: как поздороваться, попрощаться и поблагодарить. А ещё поймёшь, что настоящая дружба и знания — это самое большое сокровище.
Эта книга не просто сказка. Она создана, чтобы помочь тебе сделать первые шаги в изучении английского языка. Читай, рассматривай картинки, повторяй за Майло — и очень скоро ты сможешь сам читать английские слова!
Родителям: читайте эту книгу вместе с ребёнком, останавливайтесь на страничках с правилами произношения, тренируйте звуки. Путешествие Майло превратит учёбу в увлекательную игру.
Ну что, готов отправиться в путь? Тогда вперёд, за Майло, за новыми буквами и приключениями!
Глава 1: A — Albatross (Небесный разбойник)
Где-то далеко-далеко, там, где живёт бескрайняя зима,
Где не строятся дома,
Там замки есть, что строятся из снега и из льда.
Там воздух ледяной, кристально чистый,
Там много льдин и снег метёт пушистый.
Должно быть, из-за холода здесь тихо и безлико,
Но это лишь догадка, ты только посмотри-ка!
По льду протопчут стаи милых пингвинят,
И снег от лапок будет их примят.
Здесь разные животные живут,
Сказка не выдумана тут, а высечена в льдине,
И живёт в каждом пингвине.
Маленький, неуклюжий пингвинёнок по имени Майло скучал на льдине, в то время как его сородичи ловили рыбу и строили прочные гнёзда из камешков. Пингвинёнка манили странные звуки, доносившиеся, как тогда казалось, от такой далёкой исследовательской станции. Пока родители ловили на ужин рыбу, Майло заметил странный предмет, выброшенный волнами на берег, и решил его посмотреть.
Это была старая, потрёпанная книга. На обложке виднелась выцветшая, еле заметная надпись: «Alphabet». Книгу выбросило течением со стороны исследовательской станции. Она хорошо перенесла своё «водоплавание» до самой встречи с пингвинёнком, потому что у неё была прочная толстая обложка и тяжёлые страницы, покрытые специальным защитным глянцевым слоем. Майло не был знаком с книгами — его сородичи говорили, что книгой сыт не будешь, — но любопытство взяло верх. Пингвинёнок стряхнул с книги припорошивший снежок и взял её в руки. Она была увесистой и объёмной. Открыв книгу, Майло сразу заметил, что страницы на ощупь такие же гладкие, как камешек, который Папа когда-то подарил Маме.
Майло вспомнил, как Папа рассказывал, что давным-давно, когда пингвинёнок ещё не родился, Папа отправился в длительное путешествие. Он прошёл несколько десятков километров в метель, перебрал тысячи камешков, чтобы отыскать тот самый — идеально круглой формы, как луна, отполированный тысячелетним терпением океана. Спустя несколько дней долгого пути Папа вернулся и подарил его Маме. Она дотронулась до камешка клювом и почувствовала не ледяной булыжник, всё тепло и доброту, с которыми Папа преподнёс этот подарок. Мама приняла его, и тот камешек стал главной частью их уютного гнезда, олицетворяя верность, взаимопонимание и безграничную любовь.
Майло любил и уважал своих родителей, они были для него настоящим примером. Но сейчас перед пингвинёнком встал выбор: показать находку родителям и, возможно, никогда не прочитать эту книгу, или скрыть. Майло совсем не хотел обманывать, но ему очень хотелось оставить книгу себе. Он решил: сначала прочитает, а потом покажет. Майло продолжил листать красочные страницы с непонятными буковками, как вдруг из книги выпал яркий, светящийся голубым цветом камешек. Было темно, и другие пингвины сразу заметили бы необычное свечение. Майло тотчас спрятал камешек в книжку, а книжку надежно засунул за льдину и пошёл помогать родителям.
Родители начали обучать пингвинёнка, как самому добывать пропитание.
— Ты заметил, что рыбу мы всегда ловим под водой? — обратился Папа к Майло.
— Да, ведь у нас отличное подводное зрение, а ещё мы очень быстро плаваем! — воскликнул Майло.
Он подошёл к краю льдины и уже собрался прыгать, как вдруг его окликнул Папа:
— Самому прыгать в воду опасно! Я нырну первый, а потом прыгай ты.
Папа прыгнул, подал сигнал, и Майло нырнул следом. Он быстро развил скорость и начал ловить клювом одну рыбку за другой, сразу съедая.
— Хватит подъедать рыбок до ужина! — воскликнула Мама. — Сейчас ты учишься ловить, а не кушать. Есть нужно вовремя!
Майло с Папой продолжили искать рыбу на ужин. Вдруг Майло заметил неподалёку ледяную рыбу. Папа подплыл, поймал её клювом, и они отправились домой.
— Мама, смотри, какую крупную рыбу мы принесли! — радостно сказал Майло.
— Молодец, я так тобой горжусь! — восторженно ответила Мама.
Майло сытно поужинал и подумал: «Теперь я буду сам ловить рыбу и сразу съедать!» А затем он поспешил ложиться спать, чтобы скорее наступило утро и можно было изучить найденные предметы. Родители удивились: Майло вёл себя как совсем взрослый — сам поужинал и рано лёг. «Наш пингвинёнок уже совсем большой», — подумали они. Но на самом деле Майло спешил не выспаться, а поскорее увидеть книгу и камешек.
Наступило утро. Майло проснулся раньше всех и побежал к льдине, за которую спрятал книгу. Он открыл её и достал камешек. Вдруг сзади каркнула чайка. Майло вздрогнул, камешек вылетел из рук и покатился прямо к проруби, но, к счастью, отскочил от льда и упал прямиком на раскрытую книгу — точно на напечатанное слово: Animal.
И тут раздался голос — добрый, отчётливый, доносившийся из камешка: — Animal.
Майло испугался и отпрыгнул. Но слово повторялось снова и снова, и пингвинёнок осмелел. Он подошёл ближе и заметил, что камешек мигает в такт слову. Голос доносился из него.
— Что означает «Animal»? — вслух спросил Майло
Ответ не заставил себя ждать. Камешек проговорил:
— Загрузка нового режима: Пингвин. Инициирую загрузку английского модуля… 100%… Загрузка завершена. Animal — это животное.
Майло понял: это не простой камешек, а удивительное устройство! Оно может читать слова из книги и переводить их. Но это лишь малая часть того, что предстояло ему узнать.
В последующие дни Майло каждый день тайком от всех изучал находку. Он назвал её про себя — камушек. Любознательный пингвинёнок быстро выучил много новых слов. Особенно ему понравились слова приветствия и благодарности.
Однажды утром Майло приложил камешек к слову Hello в книге.
— Hello, — произнёс камешек. — Это слово значит «Здравствуйте» или «Привет». Оно очень важное. Когда ты встречаешь кого-то, нужно сказать Hello. Это показывает, что ты рад видеть собеседника и уважаешь его. Вежливость — ключ к дружбе. Запомни: Hello — привет.
— Хэллоу, — осторожно повторил Майло. — Привет.
— Правильно! — похвалил камешек. — А теперь попробуй слово Goodbye. Оно значит «До свидания». Когда ты уходишь, нужно попрощаться. Это тоже знак уважения.
— Гудбай, — сказал Майло. — До свидания.
— Отлично! — продолжал камешек. — А есть ещё одно очень важное слово — Thank you. Оно значит «Спасибо». Когда кто-то делает для тебя что-то хорошее, обязательно поблагодари. Благодарность делает мир добрее.
— Сэнк ю, — старательно выговорил Майло. — Спасибо. Спасибо тебе, камешек, что учишь меня!
Камешек довольно засветился голубым светом.
— Пожалуйста, Майло. Ты быстро учишься. Эти три слова — Hello, Goodbye, Thank you — самые главные в любом языке. Они помогают людям (и пингвинам!) быть вежливыми и дружными. Запомни их навсегда.
Майло кивнул и записал слова в памяти: Hello — привет, Goodbye — до свидания, Thank you — спасибо. Он чувствовал, что теперь стал немного взрослее и воспитаннее.
У Майло даже улучшились оценки в пингвиньей школе: всё, что было непонятно после уроков, он узнавал у камешка. Учительница хвалила его перед всем классом, а одноклассники смотрели с уважением. Майло очень надеялся, что, когда мама увидит, как хорошо он стал учиться, она разрешит ему оставить волшебный камушек. Может быть, даже похвалит и позволит пользоваться им открыто! Эта мысль согревала его и придавала сил.
Однажды, сидя на льдине, Майло снова открыл книгу. Он нашёл страницу с большой буквой A и картинкой огромной птицы. Рядом было слово: Albatross. Майло приложил камешек к букве A.
— Буква A, — зашептал камешек. — В английском алфавите она называется «эй». Но в словах может звучать по-разному. В слове Albatross она даёт короткий звук [æ] — средний между русскими «а» и «э». Попробуй: а-а-а.
— А-а-а, — повторил Майло.
— А теперь всё слово: Albatross. Повтори: Ал-ба-трос.
— Ал-ба-трос, — старательно выговорил пингвинёнок. — Это же тот великан, который иногда пролетает над нашими скалами!
Майло хотел учиться дальше, но вдруг небо потемнело. Огромная тень накрыла его. Он поднял голову и увидел гигантского альбатроса. Птица плавно кружила прямо над ним, и её чёрные глаза внимательно следили за светящимся камешком.
— Привет, малыш, — проскрипел альбатрос, спускаясь ниже. Его крылья размахнулись метра на три, и от каждого взмаха поднимался ветер. — Что это у тебя под крылом? Так вкусно пахнет рыбой?
— Это не рыба, — пробормотал Майло, пятясь и пряча камешек глубже. — Это моё.
— Не жадничай, — усмехнулся альбатрос. — Дай посмотреть. Я ведь могу и силой отнять.
Майло попытался бежать, но альбатрос взмахнул крыльями и в одно мгновение очутился рядом. Мощный жёлтый клюв выхватил камешек из-под пингвиньего крыла. Майло даже пискнуть не успел.
— Вот это да! — восхитился альбатрос, разглядывая светящийся камешек. Голубое сияние отражалось в его глазах. — Красивая игрушка. Спасибо, пингвин! — и, сильно взмахнув крыльями, взмыл в небо.
— Отдай! — закричал Майло. — Это моё! Вернись!
Но альбатрос уже превратился в точку в синем небе и вскоре скрылся за скалами. Майло упал на снег и горько заплакал. Он потерял свой волшебный камушек. Из-под крыла вывалилась книга и шлёпнулась на лёд.
Майло вытер слёзы и открыл книгу на странице с альбатросом. Он вспомнил, как камешек учил его произносить это слово.
— Albatross, — прошептал он сквозь слёзы. — Я запомнил. Ты улетел, но я знаю твоё имя. И я найду тебя.
Внизу страницы виднелась маленькая карта. На ней был отмечен путь от Антарктиды до какого-то далёкого континента, и там красовалась улыбающаяся мордочка незнакомого зверька, а рядом буква Q.
Майло всхлипнул, вытер нос крылом и посмотрел на небо, потом на карту.
— Я найду тебя, — прошептал он. — Я верну камушек, чего бы мне это ни стоило. Даже если придётся плыть на край света. А пока буду учить буквы по книге, чтобы, когда найду камушек, сразу всё понимать.
Он захлопнул книгу, прижал её к груди и побрёл к маме, чтобы рассказать о своём решении. А в небе всё ещё таял голубоватый след от улетевшего камешка…
Волшебный Камушек (правило произношения)
В этой главе Майло познакомился с первой буквой английского алфавита — A и с самыми важными вежливыми словами.
Буква A
· В алфавите эта буква называется «эй».
· В слове Albatross она даёт короткий звук [æ] (средний между русскими «а» и «э»). Чтобы его произнести, широко открой клюв, как будто хочешь сказать «а», но немного приблизь звук к «э».
· Слово: Albatross — альбатрос.
· Произношение (русскими буквами): Ал-ба-трос (ударение на первый слог: А́лбатрос).
· Запомни: Буква A может читаться по-разному в зависимости от слова. Пока мы выучили один звук — [æ].
Вежливые слова: учимся произносить правильно
Hello — Привет, здравствуйте
· Английское написание: Hello
· Как произносить:
· H — первый звук. Это не просто «х», а лёгкое придыхание. Представь, что ты дышишь на замёрзшее стекло, чтобы оно оттаяло, — получается тихий выдох. Губы и язык свободны, звук рождается в горле. В русском языке такого нет, но если ты скажешь «х» очень легко, почти без голоса, будет похоже.
· e — звук [e] (как русское «э» в слове «этот»), но короткое и открытое.
· ll — две буквы l дают один долгий звук [l]. Английское «л» твёрже русского мягкого «ль», но мягче твёрдого русского «л». Кончик языка упирается в бугорки над верхними зубами. Попробуй сказать «л», прижав язык к нёбу, — получится среднее между твёрдым и мягким.
· o — на конце звук [əʊ] (похоже на «оу»). Губы округлены, в конце немного тянем «у».
· Всё вместе: Хэ-лло́у (ударение на второй слог, «л» произносится твёрдо, но мягче русского).
· Совет: Потренируйся говорить «хэ-ллоу», делая первый звук лёгким выдохом.
Goodbye — До свидания
· Английское написание: Goodbye
· Как произносить:
· G — звук [g] (русское «г»), но он произносится твёрдо и энергично. Задняя часть языка поднимается к нёбу.
· oo — дают долгий звук [ʊ] (средний между русскими «у» и «ы»). Губы округлены, но не вытянуты сильно. Похоже на звук в слове «гусь», если тянуть его коротко.
· d — звук [d] (русское «д»), но кончик языка упирается в бугорки над зубами (альвеолы), а не в сами зубы. Это делает звук чуть твёрже и звонче.
· b — звук [b] (русское «б»), звонкий, но на конце слова может быть чуть приглушённым.
· y — в конце слово «bye» произносится как [aɪ] (дифтонг «ай»). Сначала широкий звук «а», потом переходящий в «й».
· e — в конце буква e не читается, она немая.
· Всё вместе: Гуд-ба́й (ударение на второй слог). Первый слог «гуд» — «г» твёрдое, «у» как среднее между у и ы, «д» твёрдое, с ударением на язык. Второй слог «бай» — «б» твёрдое, «ай» как в слове «май».
· Совет: Скажи быстро «гуд» и чётко «бай».
Thank you — Спасибо
· Английское написание: Thank you
· Как произносить:
· Th — это самый сложный звук для русских. В слове «thank» он глухой [θ]. Нужно просунуть кончик языка между зубами и подуть, как будто слегка шепелявишь. Должен получиться звук, похожий на английское «с», но с языком между зубами. Не заменяй на «с» или «ф» — это неправильно. Потренируйся: скажи «с», но с языком между зубами.
· a — в слове thank звук [æ] (мы его уже учили в слове Albatross). Широкое, открытое, среднее между «а» и «э».
· n — звук [n] (русское «н»), но кончик языка опять у бугорков над зубами.
· k — звук [k] (русское «к»), но с придыханием (лёгкий выдох после звука, как будто хочешь сказать «кх»).
· y — в слове «you» звук [j] (русское «й»), мягкий.
· ou — в слове «you» звук [u:] (долгое «у»). Губы сильно округлены и вытянуты.
· Всё вместе: Сэнк ю (здесь «с» — это межзубный звук, старайся просунуть язык). На самом деле правильнее: «θæŋk ju:». Для упрощения можно использовать «сэнк ю», но обязательно с межзубным «с».
· Совет: Чтобы потренировать межзубный звук, положи палец на губы — язык должен касаться пальца, когда ты его высовываешь. И дуй! Постепенно получится.
Почему эти слова важно произносить правильно?
Англичане и американцы привыкли к таким звукам. Если ты скажешь «Хэло» вместо «Хэлло́у» или «Тэнк ю» без межзубного, тебя поймут, но правильное произношение показывает твоё уважение к языку и собеседнику. А ещё это поможет тебе лучше понимать иностранную речь в фильмах и мультфильмах!
Потренируйся каждый день:
1. Утром скажи родителям: «Hello!» (с лёгким выдохом на H).
2. Вечером перед сном: «Goodbye!» (чётко «гуд-бай»).
3. Когда тебе помогут или что-то подарят: «Thank you!» (не забудь просунуть язык).
Майло обязательно будет тренироваться, и ты тоже!
Глава 2: B — Blue Whale (Небесный прыжок)
Майло плёлся домой, прижимая к груди книгу. Лапки дрожали — то ли от холода, то ли от обиды. Он всё ещё чувствовал тепло украденного камешка под крылом, хотя того уже давно не было. Голубое сияние погасло, и Антарктида снова стала серо-белой и равнодушной.
Мама уже ждала его у входа в расщелину. Она сразу заметила, что с сыном что-то не так.
— Майло! Где ты был? Я так волновалась! — она прижала его к себе. — Ты дрожишь. И что это у тебя?
Майло разжал крылья и показал книгу. Мама удивлённо склонила голову.
— Книга? Людей? Где ты нашёл её?
— Там, на берегу, после бури, — всхлипнул Майло. — И ещё камешек. Волшебный! Он светился голубым и помогал понимать, о чём говорят птицы и рыбы. И даже учил буквы! Я уже выучил A — Albatross, и ещё вежливые слова: Hello, Goodbye, Thank you. А потом огромный альбатрос выхватил его у меня и улетел!
Мама погладила его по голове крылом.
— Альбатросы — известные воришки. Им всё блестящее нравится. Но как же ты теперь без камешка?
Майло вытер слёзы и решительно раскрыл книгу. Он пролистал страницы до той самой картинки с альбатросом, а потом показал маме карту внизу.
— Смотри! Здесь нарисован путь. И какая-то улыбающаяся зверюшка. Думаю, камешек унесли туда. Я должен отправиться за ним! Мама покачала головой.
— Это очень далеко, Майло. Через весь океан. Тебе понадобится помощь.
Майло снова уткнулся в книгу и начал листать дальше. На одной из страниц он увидел огромное синее существо, всплывающее из глубины, а рядом — крупную жирную букву B и слово: Blue Whale.
— Вот! — воскликнул Майло. — Синий кит! Самый большой в океане. Если кто и поможет мне добраться до скалы альбатроса, так это он!
Мама одобрительно кивнула:
— Киты мудры и сильны. Иди к нему, сынок. Только будь осторожен.
Майло обнял маму, спрятал книгу под крыло и зашагал к морю. На прощание он обернулся и крикнул:
— Thank you, мама! Спасибо тебе!
Мама улыбнулась и помахала крылом. Она ещё не знала, что эти слова — одни из первых, которые выучил её сын с помощью волшебного камешка.
Берег встретил его шумом прибоя и криками чаек. Майло встал на самую кромку льда, вглядываясь в бескрайнюю синеву. Волны лениво накатывали на берег, но ни кита, ни даже маленькой рыбки не было видно.
Майло открыл книгу на странице с синим китом. Он вспомнил, как камешек учил его читать, и попробовал сам разобрать слово.
— B — это буква, она называется «би», а звучит как «б», — рассуждал он вслух. — Blue… наверное, «блю». А Whale — наверное, «вэйл». Мама говорила, что люди называют кита «Вэйл». Значит, Blue Whale — Синий кит, «Блю вэйл».
Он погладил картинку лапкой и громко позвал:
— Blue Whale! Синий кит! Привет-привет! Мне нужна твоя помощь!
Тишина. Только ветер свистел в ушах.
Майло вздохнул и уже собрался уходить, как вдруг вода вдалеке забурлила. Огромный фонтан пара взметнулся к небу, а затем из воды показалась гигантская синяя спина. Кит медленно приближался к берегу, и с каждым его движением волны становились всё выше.
Майло отступил на шаг, но любопытство пересилило страх. Когда кит подплыл совсем близко, Майло смог разглядеть его добрые глаза и огромные усы-китовый ус.
— Ты звал меня, малыш? — голос кита звучал низко и раскатисто, как далёкий гром.
Майло обрадовался: хоть камешка и нет, но кита он понимает! Значит, все звери говорят на одном языке, просто раньше он их не слышал.
— Да, да! Я — Майло. У меня украли волшебный камешек. Злой альбатрос унес его на ту высокую скалу. Я должен вернуть его, но я не умею летать. Может быть, ты подбросишь меня в воздух? Ты такой сильный!
Кит задумчиво пошевелил усами.
— Альбатросы — известные воришки, — повторил он мамины слова. — Я знаю ту скалу. Она высока, но я попробую. Держись крепче, Майло.
Майло отошёл подальше от воды, чтобы разбежаться. Кит нырнул, набрал скорость и выпрыгнул из воды прямо перед берегом, взметнув тучу брызг. Его мощный хвост взлетел в воздух, и Майло, разбежавшись, запрыгнул на него прямо в момент взмаха!
— Ух-ты-ы-ы! — закричал Майло, взлетая высоко-высоко.
Ветер засвистел в ушах, Антарктида раскинулась внизу, как огромная белая тарелка. Майло летел всё выше и выше, прямо к скале, на которой чернело гнездо альбатроса. Сердце колотилось от восторга и страха.
— Ну же, ещё чуть-чуть! — подбадривал он себя.
И тут он понял, что летит слишком высоко. Скала пронеслась мимо! Майло начал падать вниз, прямо в море, но успел зацепиться крылом за острый выступ. Он повис над пропастью, отчаянно перебирая лапками.
— Помогите! — пискнул он.
Из гнезда высунулся знакомый альбатрос. Он увидел Майло и противно захихикал.
— А, это снова ты, пингвинёнок! Пришёл за своей блестяшкой? — альбатрос вытащил из-под крыла светящийся голубым камешек. — А она мне самому нравится. Смотри, как красиво!
Камешек переливался в его клюве, отбрасывая голубые блики на скалу. Майло собрал все силы и подтянулся, вскарабкавшись на уступ.
— Отдай! Это не твоё!
Он бросился на альбатроса, но тот ловко увернулся и взлетел, кружа над гнездом. Майло прыгнул, пытаясь схватить камешек, но промахнулся и кубарем покатился вниз по скале. Альбатрос от неожиданности разжал клюв, и камешек, сверкнув голубой искрой, полетел вниз, в бушующее море.
— Нет! — закричал Майло и, не раздумывая, прыгнул за ним.
Холодная вода обожгла тело. Майло нырнул как можно глубже, разгоняя лапками темноту. Голубое свечение мелькнуло где-то рядом, но вдруг погасло. Майло рванул на свет и увидел, как камешек падает на дно, прямо в клешни огромного краба!
Краб ловко подхватил камешек и, довольно щёлкая клешнями, юркнул в узкую расщелину между камнями. Майло попытался протиснуться следом, но застрял. Воздуха в лёгких почти не осталось, пришлось выныривать.
Он вынырнул, хватая ртом воздух, и увидел рядом голову синего кита.
— Ты в порядке, малыш? Я видел, как ты нырнул. Нашёл камешек?
— Почти, — выдохнул Майло. — Его утащил краб в свою нору. Я не могу туда пролезть.
Кит задумчиво покачал головой.
— Крабы хитры. Но у них есть слабость: они любят блестящее и часто вылезают погреться на солнце. Если подождать…
— Ждать я не могу! — воскликнул Майло. — А вдруг краб унесёт его ещё дальше? Мне нужно вернуть камушек!
Он выбрался на берег, отряхнулся и открыл книгу. Страницы намокли, но не испортились — специальное покрытие сделало своё дело. Майло нашёл картинку с крабом. Рядом красовалась буква C и слово Crab. Но до буквы C была ещё буква B, которую он сегодня не успел как следует выучить.
Майло вздохнул и вернулся на страницу с китом.
— Подожди меня здесь, — попросил он кита. — Мне нужно кое-что вспомнить.
Он приложил лапку к букве B и закрыл глаза. В памяти всплыл голос камешка:
— Буква B. В алфавите она называется «би». Звук [b] — как русское «б». Попробуй: б-б-б, как будто лопается пузырёк.
— Б-б-б, — повторил Майло. — Blue Whale — Блю вэйл. Синий кит.
— Молодец, — одобрительно прогудел кит. — Ты очень стараешься.
— Спасибо, — улыбнулся Майло. — Thank you!
Он чувствовал, что теперь эти слова сами слетают с языка. Камешек научил его не просто буквам, а доброте и вежливости.
Майло снова подошёл к воде и заглянул в расщелину, где скрылся краб. Тот сидел на камне и вертел камешек в клешнях, любуясь голубым сиянием.
— Краб! — позвал Майло. — Пожалуйста, отдай мой камешек. Он мне очень нужен.
Краб высунул глаза на стебельках.
— А что ты мне дашь взамен?
Майло задумался. У него не было ничего блестящего, кроме… книги! Но книгу он отдавать не хотел.
— Я могу научить тебя читать! — предложил он. — Вот, смотри, это буква C. Она называется «си», а в слове Crab звучит как «к». Crab — это ты, краб!
Краб заинтересованно выполз из норы.
— Правда? И я смогу прочитать своё имя?
— Конечно! — обрадовался Майло. — Повторяй за мной: C — звук [k] — «к». R — звук [r] — «р». A — звук [æ] — средний между «а» и «э». B — звук [b] — «б». Вместе получается Crab. Крэб.
— Крэб, — старательно повторил краб и даже прищёлкнул клешней от удовольствия. — Здорово! Держи свой камешек.
Он протянул камешек Майло. Тот схватил его и прижал к груди. Голубое свечение снова окутало его теплом.
— Thank you, краб! Спасибо тебе большое!
— Пожалуйста, — ответил краб. — Приходи ещё, учить!
Майло засмеялся и поплыл к берегу, где его ждал кит. Но едва он выбрался на льдину, как из воды выпрыгнул дельфин, ловко подхватил камешек носом и, весело свистнув, уплыл прочь.
— Эй! — закричал Майло. — Стой! Это моё! Верни!
Но дельфин даже не оглянулся. Он подбрасывал камешек в воздух и ловил его, играя, словно с мячиком.
Майло в отчаянии опустился на лёд. Кит подплыл ближе.
— Не горюй, Майло. Дельфины — игривые, но добрые. Он не украл, он просто играет. Надо плыть за ним.
Майло вздохнул и посмотрел на книгу. Нужно было учить букву D — Dolphin. Но сначала он крепко прижал лапку к груди и прошептал:
— Я всё равно тебя найду, камушек. Чего бы мне это ни стоило.
Он открыл книгу на следующей странице и приготовился к новому уроку.
Волшебный Камушек (правило произношения)
В этой главе Майло изучил букву B и слово Blue Whale, а также повторил вежливые слова.
Буква B
· В алфавите буква называется «би».
· Звук: [b] — русское «б». Губы смыкаются плотно, а затем с лёгким взрывом размыкаются. Звук звонкий.
· Слово: Blue Whale — синий кит.
· Произношение (русскими буквами): Блю вэйл (ударение на первый слог в обоих словах).
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.