18+
Пророчество чужого мира. Книга 3

Бесплатный фрагмент - Пророчество чужого мира. Книга 3

Объем: 252 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава 1.
Если ты не скажешь, то, наверно, задохнешься

Дорога от постоялого двора была прямой и широкой, пролегая между полями и маленькими деревеньками, и путники спокойно шли прямо по ней. Общая атмосфера значительно отличалась от тех земель, которые они пересекали ранее. Встречаемые люди вели себя расслаблено, никто не обращал внимания на троих путников на дороге.

Беатрис весь путь от гостиницы шла как на иголках. Она очень хотела расспросить Франческу о ее мире, но все время останавливалась, глядя на мрачного брата. Ее нетерпение просто невозможно не заметить. Спутница бросала на девушку косые взгляды, но сама не начинала разговор. Когда стало казаться, что, если Беатрис не спросит, она взорвется, как надувной шарик, подруга не выдержала сама и рассмеялась.

— Спрашивай, — через смех, произнесла она, — а то если ты не скажешь, то, наверно, задохнешься.

Алек в недоумении посмотрел на веселящуюся девушку. Мужчина не понял, что имелось в виду, но его сестра поняла, поэтому сразу выпалила:

— Из какого ты мира? — глаза девушки горели любопытством.

— Как сказать, — сразу задумалась Франческа, потому что не знала, как описать это в нескольких словах. — Я живу на планете Земля, но это ничего не скажет. Мой мир очень похож на этот, но в то же время совершенно отличается от вашего. Гномы, эльфы, колдуны, и тем более, драконы — это просто герои сказок, которые рассказываются детям на ночь.

— Хм, — произнесла слушательница, — там ничего нет.

— Не совсем, — улыбнулась собеседница, — он просто другой. У нас много городов, где люди живут в домах со множеством этажей. Здания уходят высоко в небо, а города настолько большие, что за день не обойти. Люди ездят на самоходных повозках — машинах, летают на самолетах и передвигаются с огромной скоростью. Все то расстояние, что мы пересекли с вами, с их помощью можно преодолеть за день. Этого мне не хватает.

— А разве это не магия? — удивленно спросила девушка. — Когда можно так быстро переместиться.

— Нет, это развитие науки, — на автомате произнесла рассказчица, но поняла, как глупо это звучит и тут же исправилась. — Мой мир пошел по другому пути развития, я чуть позже постараюсь придумать, как это тебе объяснить. Сейчас ничего не приходит на ум. Да и Алеку, наверное, будет неинтересно.

Беатрис кивнула, а Франческа перевела взгляд на мужчину, который молча шел рядом, не вступая в разговор. Не дождавшись от него ни слова, продолжила повествование:

— Но есть и места, где все выглядит почти так же. Люди живут в маленьких деревеньках, возделывают поля, выращивают скот. Тот мир огромен, каждому есть свое место.

— А чем занимаешься ты? — задала Беатрис следующий вопрос

— Я адвокат, — ответила подруга. — Защищаю людей, незаслуженно обвиненных в преступлении, которого они не совершали.

После этого повисла тишина. Беатрис во все глаза смотрела на спутницу, не зная, что сказать. О чем-то подобном она читала в книгах, но никогда такого не видела. В деревне все решал староста. В городках покрупнее решение о наказании принимал глава города. И только в Королевстве среди знатных вельмож могло быть что-то подобное.

— Я что-то не то сказала? — не поняла такой реакции героиня рассказа.

— Разве ты не охотница? — вместо сестры, спросил мужчина.

— Мне пришлось ею стать, потому как оказалось, что в этом мире я ничего не умею, — девушка развела руками. — Все мои знания и опыт работы ничего здесь не стоят. И снова нужно учиться всему с нуля.

— Тому что ты умеешь, ты научилась только оказавшись здесь? — недоверчиво спросил Алек. — Когда же ты сюда попала?

— Не так давно, — усмехнулась Франческа, — но стоит отметить, что мне повезло встретить Гнома. Хоть он и ужасно ворчливый, но я очень ему благодарна за то, как сильно он мне помог и научил всем этим пользоваться.

Франческа сделала неопределенный жест, показывая на свое оружие. Спутник все еще продолжал недоверчиво смотреть на нее. А глаза Беатрис сияли в восхищении.

— Так кто ты на самом деле?

— Конечно, человек, — пожала плечами собеседница, — просто обычный человек, которого по странному стечению обстоятельств забросило в этот мир.

— И что же дальше делать? — Беатрис с грустью распахнула свои серые глаза.

Хотя она очень привязалась к Франческе за это время, но ей стало так грустно оттого, что ее подруге пришлось покинуть свой родной дом и скитаться в чужих краях. Алек тоже внимательно посмотрел на девушку рядом с собой, ответ на этот вопрос ему тоже был очень интересен.

— Дальше, — повторила Франческа, — я не знаю. Точнее, Гном сказал, что есть способ попасть обратно во время солнечного затмения. Поэтому мне нужно попасть в замок к Королю.

— О, — протянула слушательница и искренне добавила, — надеюсь, у тебя все получится!

Мужчина мгновенно помрачнел от этих слов, но Франческа задумалась и не заметила этого.

— Да, надеюсь, — пожала она плечами, — этот старый ворчун ничего внятного не сказал. Надеюсь, Король знает больше, или, хотя бы, расскажет, как это можно устроить.

Франческа пока не стала говорить Беатрис про Пророчество, потому что не знала, почему промолчал Алек. Но наверняка у него были какие-то причины, о которых она спросит позднее. А пока она шла и развлекала спутницу рассказами об удивительных вещах современного мира.

К вечеру они добрались до маленького городка, в котором была гостиница со свободными комнатами. Там предложили большие комнаты с двумя кроватями, поэтому они сняли одну комнату для девушек и вторую для Алека.

Нескончаемый поток вопросов от Беатрис закончился только тогда, когда путники оказались среди других людей, поэтому поужинали они относительно молча. Зато после Беатрис быстро попрощалась с братом и утащила подругу в комнату. Франческа понимала, что ее истории о своем мире для девушки звучали как сказки про волшебников, но такова была реальность. И, наконец, усталость взяла свое, и довольная слушательница уснула, пообещав продолжить завтра.

Франческе стало немного грустно, вспоминая все то, чего лишилась по странной прихоти судьбы. Она тихо выскользнула из комнаты и вышла во двор. Девушка сразу заметила Алека, сидевшего на скамейке. Франческа подошла к нему, и он поднял на нее глаза:

— Беатрис уже уснула?

— Да, но мне кажется, что и во сне она продолжает задавать мне вопросы, — засмеялась собеседница.

— У нее сегодня очень много впечатлений.

— Почему ты не сказал ей всей правды? — Франческа задала вопрос, который мучил ее весь день.

— Какой правды?

— Ты сам знаешь, — не отступала она. — Я действительно волнуюсь о том, что из-за меня вы угодили во всю эту историю. И не хочу, чтобы еще что-то случилось.

— Мы в Королевстве, здесь не так рискованно, как в Землях Герцога, — ответил мужчина. — И в случае опасности я смогу защитить. Пока не имеет смысла ее зря волновать.

Франческа кивнула, не собираясь встревать в чьи-то семейные порядки. Она сказала все, что считала нужным, и, если Алек решил действовать таким образом, не стоило настаивать.

— Почему ты не спишь? — спросил охотник поднимаясь.

— Захотела немного пройтись. Я уже давно не думала о своем мире, а сейчас столько воспоминаний в голове.

— Тебе так здесь не нравится? — осторожно спросил Алек.

— Почему же, — возразила собеседница, — я не скажу, что мне не нравится. Этот мир другой. Я, конечно же, скучаю по тем местам, где выросла и где прошла моя жизнь, и поэтому хочу вернуться в привычную мне обстановку. Но, и проведя здесь столько времени, я могу сказать, что твой мир совсем неплох.

Алек внимательно смотрел на девушку, а она не могла прочитать, что было в этом взгляде.

— Если я тебя обидела, извини, — произнесла Франческа, решив, что наговорила много лишнего, раз он задал такой вопрос. — Я нисколько не хотела показать, что мой мир лучше. Просто они разные и совсем не похожи.

— А ты, оказывается, книжник, — охотник резко сменил тему и усмехнулся, — а по тебе и не скажешь.

— Что это ты имеешь в виду? — насторожилась девушка, заметив, эту перемену.

— Книжники — образованные возвышенные люди. Живут в городах, помогают и учат других, вежливые и учтивые.

— Хочешь сказать, что я не образованная и невежливая? — вот теперь собеседница снова увидела перед собой знакомого Алека. — Иди к черту!

— Вот об этом я и говорю, — усмехнулся мужчина. — Какой же книжник так выражается.

— Я потратила много лет на обучение и работу, чтобы стать младшим партнером. А вместо этого вынуждена скакать по лесам.

— Или, возможно, ты многое упустила в своем обучении, — продолжал спутник, делая вид, что рассуждает вслух.

— Знаешь, что, — не выдержала Франческа, — я не собираюсь это выслушивать, тем более от тебя. Мне больше нравилось, когда тебя мои рассказы не интересовали.

Она развернулась и направилась к зданию постоялого двора.

— Куда ты? — окликнул ее мужчина, и совершенно серьезным тоном добавил. — Я хотел задать тебе еще вопросы о твоей прежней жизни.

— Иди к черту, Алек, — не оборачиваясь ответила уходящая. — Я иду спать.

Когда девушка скрылась, на губах мужчины все еще играла улыбка. Он давно привык спорить с ней, но еще приятнее одержать в итоге победу.

Пока путники утром находились в гостинице и завтракали, все протекало, как обычно, но стоило покинуть городок, как Беатрис попросила подругу еще рассказать о тех удивительных вещах, которых не было в их мире. Только на второй день их похода по землям Королевства энергия Беатрис начала постепенно иссякать, и вскоре та закончила задавать немыслимое количество вопросов. Еще через день они оказались у большого города, который раскинулся перед королевским замком.

Ривертаун располагался полукругом прямо под возвышением, на котором стоял внушительный замок, опоясанный высокой крепостной стеной. Сам город выглядел большим и оживленным, к нему вела широкая, утоптанная многими повозками дорога. Лес, из которого вышли путники, резко обрывался перед открытой местностью, заполненной засеянными полями. Широкая дорога расходилась на две стороны: одна вела в город, вторая уходила вдоль леса, огибая поля, и терялась где-то за поворотом. С другой стороны, город опоясывала лазурная лента реки, которая уходила дальше за возвышенность, где построили крепость. Чтобы попасть туда пришлось бы пересечь город и лишь тогда увидеть, что раскинулось дальше.

Занимался полдень, когда странники вышли к Ривертауну. Движение по дороге стало уже не таким оживленным. Все, кто приехал продать свои товары, въезжали в город ранним утром, едва отрывались ворота, чтобы успеть вернуться домой, распродав все. Свежее мясо, рыбу и овощи также привозили рано утром. Но и сейчас встречалось достаточно людей, кто входил и въезжал в широкие створки, поэтому трое охотников не выделялись из общей массы идущих. В воротах их остановили стражники, чтобы узнать цель визита. Алек, как всегда, вышел вперед и скинул капюшон.

— Мы вольные охотники, — махнул рукой на девушек, одновременно демонстрируя свой арбалет. — Это моя жена и моя сестра.

Франческа так часто слышала такое обращение, что уже перестала браниться на него за это представление. Беатрис тоже скинула капюшон, являя стражникам свое доброе милое лицо. Вторая путница сделала вид, что на что-то отвлеклась и повернулась так, чтобы был виден ее колчан, подтверждая слова Алека. Людей пребывало достаточно, чтобы тщательно возиться с каждым, а эти трое не вызвали особых подозрений, поэтому стражник махнул рукой, позволяя им войти в Ривертаун.

Этот город выглядел ярче всех, в которых они побывали. Много двух и трехэтажных домов, люди одевались лучше, одежда пошита из ярких дорогих тканей. Сразу бросалась в глаза близость к королевскому замку.

— Как здесь красиво, — вслух произнесла Беатрис то, что вертелось у всех на уме. — Я раньше не бывала в таких городах.

Франческа усмехнулась про себя, представив как бы реагировала подруга, окажись она в любом современном мегаполисе из ее мира. Но стоило признать, что этот город был полон своего старинного очарования. Да и люди здесь двигались неторопливо, степенно идя по своим делам. Только увидев общую картину странница поняла, как это отличалось от Земель Герцога.

— Как ты собираешься попасть к Королю? — тихо спросил Алек, подойдя к Франческе.

— Я не думала об этом, — честно ответила она, — точнее, с тем объяснением дороги, что дал мне Гном, я вообще сомневалась, что сюда попаду.

Спутник посмотрел на девушку и покачал головой, не зная удивляться ли ему на такую непосредственность или злиться на ее полное отсутствие плана действий.

— Что? — Франческа заметила обращенный на нее взгляд. — Надо подойти к крепости и посмотреть, что можно сделать.

— Может быть хочешь остановиться где-то и все обдумать? — все-таки предложил он.

— А какая разница, — легко пожала плечами собеседница, — сколько ни рассуждай, все равно не смогу придумать, как попасть на аудиенцию к Королю. Поэтому буду решать это на месте.

Франческа решительно направилась вперед. Беатрис восхищенно посмотрела в спину подруге и подняла взгляд на брата. Алек глубоко вздохнул, непроизвольно выбрав второй вариант действий. Он чувствовал, что этой женщине снова удалось вызвать его раздражение, почти ничего не сделав. Мужчина махнул рукой в сторону удаляющейся спутницы, приглашая сестру последовать за ней.

Хотя Франческа решительно направилась вперед к своей цели, это не помешало ей приостанавливать шаг, разглядывая по пути город и лавки. Прямая дорога от ворот непременно вывела их на рыночную площадь, в любой день заполненную торговцами и покупателями. И не остаться на ней, переходя от лавки к лавке, не позволил только строгий взгляд стальных глаз Алека. Вздохнув и преодолев все соблазны рынка, все трое пересекли Ривертаун, пройдя его насквозь и выйдя за городские стены. Здесь их глазам предстала удивительная и одновременно пугающая картина.

Широкая дорога вела к большому холму, на котором раскинулась крепостная стена, огораживая все его пространство, а в середине, в самой высокой точке располагался величественный замок в несколько этажей с четырьмя высокими башнями. Но не это зрелище захватывало дух. Сразу за городом и до крепостных стен раскинулось темно-зеленое поле высокого кустарника, через которое проходила широкая дорога. Теперь становилось понятно, почему Королевство называлось Бушленд.

Франческа подошла ближе и протянула руку, намереваясь провести по большой мягкой шапке куста. Мужчина быстро сделал шаг вперед и схватил ее за запястье. Спутница недоуменно посмотрела на него.

— Осторожнее, — Алек отпустил ее руку и аккуратно поднял верхние листы, под ними оказались длинные, острые шипы, полностью покрывавшие ветки кустов.

Если неосторожно сунуться в эти кусты, можно расцарапать руку и порвать одежду. Их внешний вид представлялся очень обманчивым. И все зеленое поле вокруг в мгновение ока превращалось в непроходимую полосу препятствий, ограждающую стену крепости. Поняв, какими предательским был этот кустарник, странница подумала, как должна быть сурова окружающая природа.

Дорога сворачивала дальше, обходя замок и теряясь сначала в кустарнике, а потом снова переходя в лес, начинавшийся за крепостными стенами. С другой стороны, холм окружала река, также ограждавшая и защищавшая крепость. Трое путников прошли дальше, прямо к воротам.

Глава 2.
Это мое

Хотя массивные деревянные ворота крепости оказались открыты, рядом стояло несколько стражников, преграждая проход чужакам. Гвардейцы выглядели молодо в одинаковых темных одеждах и легкой кожаной броне. У кого-то был приторочен на поясе меч, пара караульных держали в руках длинные пики. Вперед вышел мужчина средних лет, на броне которого виднелись притороченные пластины из тонкого легкого металла.

— Что вам понадобилось в крепости? — спросил гвардеец, но задал вопрос совершенно будничным тоном, без обычной демонстрации своего превосходства над простыми путниками.

— А как попасть на аудиенцию к Королю? — прямо спросила подошедшая Франческа.

Брат и сестра замерли на месте. Алек и представить не мог, что обдумывание плана действий превратится вот в это.

Мужчина средних лет, который явно был здесь главным, усмехнулся, глядя на пришедшую:

— Если ты не посланник какого-то вельможи или не привезла важные для Короля сведения, — спокойно ответил офицер, — то, боюсь, это невозможно.

Гвардеец окинул взглядом всю троицу. Эти выглядели как обычные путники, в поисках лучшей доли. Он давно служил в карауле и видел таких. В дни празднования или турниров ворота крепости открывались для всех, и тогда простой народ мог увидеть своего правителя где-то вдали на трибуне, но и тогда вход был строго ограничен, и все подвергались тщательной проверке. Но сейчас был не такой день.

— О, — оживилась пришедшая, — у меня как раз есть для него письмо.

Офицера немного позабавил ее ответ. Мужчина очень редко сталкивался с таким настойчивым желанием простолюдинов попасть в замок. Обычно местные жители были менее наглыми и более уважительными, но эти явно пришли издалека.

Стоявшая напротив скинула с плеча дорожный мешок и развязала горловину. Сев на корточки прямо перед воротами, путница стала перебирать его содержимое. Капюшон еще ниже упал ей на лицо, поэтому одним легким движением она скинула его с головы. Длинные волосы упали ей на спину, золотистой волной перетекая на одно плечо. Пришедшая взмахнула рукой, закидывая локоны за спину, чтобы не мешали. Офицер, с усмешкой смотревший на ее копошение в мешке, замер, а увидев сияющие в предвечернем свете локоны, сразу переменился в лице.

— Вот, — радостно воскликнула просительница, поднимаясь и протягивая ему письмо. — Здесь подписано для Его Величества и еще что-то.

Мужчина продолжал молча смотреть на нее, не делая попыток взять из ее руки это письмо. На сложенной в несколько раз и запечатанной бумаге было написано: «Его Величеству Королю Устину. Обращается к тебе…» Дальше следовал текст на совершенно непонятном языке. Поскольку стражник все еще разглядывал путницу и не взял письмо, Беатрис из любопытства заглянула через плечо подруги, чтобы прочитать то, что начертано на бумаге. Последняя пара слов была написана на древнем языке.

— Гном Болденвик, — прочитала спутница.

— Что? — не поняла Франческа, посмотрев на девушку.

— Помимо того, что ты сказала, здесь написано «гном Болденвик», — объяснила подруга.

Их попутчик молча смотрел на стражников, которые стояли в воротах. На всех лицах виднелась одинаковая реакция, он уже много раз это видел, так же как и то, что Франческа часто забывала, какое впечатление производила ее внешность.

— Так можно это передать Королю? — спросила странница молчавшего мужчину.

Офицер отошел от первого впечатления и взял письмо. В любой другой ситуации стражник бы отправил их восвояси, но перед ним стояла эльфийка, поэтому стоило обдумать дальнейшие действия.

— Ждите здесь, — он развернулся и направился в крепость.

— Вот видишь, — Франческа повернулась к Алеку, — я же говорила, что на месте что-то придумаю. И у меня действительно есть письмо от Гнома.

Спутник сложил руки на груди, посмотрев на девушку. Она точно не поняла, что сейчас роль сыграло вовсе не письмо.

Солнце постепенно клонилось к закату, троица стояла перед воротами уже больше получаса, ожидая какого-то решения. Молодые стражники тихо переговаривались, бросая взгляды на светловолосую путницу. Брат и сестра не решались разговаривать, чтобы не привлечь еще больше ненужного внимания и не вызвать подозрений. Внутрь их не пускали, но и уйти они тоже не могли.

— Мы стоим здесь как попрошайки, — Франческе надоело здесь стоять.

— А ты хотела, чтобы тебя сразу впустили с распростертыми объятьями? — саркастически спросил мужчина.

— Примерно, — пожала она плечами.

Алек покачал головой и не стал дальше продолжать этот разговор.

На стене крепости в сопровождении давешнего офицера появился молодой мужчина, облаченный в темно-синий камзол, с совершенно обычной и непримечательной внешностью. Снизу его было совершенно не видно, но и никто не поднимал головы, чтобы рассматривать стены крепости.

— Это она? — спросил подошедший, разглядывая странников.

— Да, — подтвердил офицер, который взял письмо. — Эта эльфийка передала то письмо.

— Проводи их в комнату для стражи и разоружи, — распорядился мужчина. — Я подойду позже.

Офицер кивнул и последовал к воротам. Двое из них так и стояли на том же месте, где он их оставил. А светловолосая путница наклонилась к кусту и по-детски тыкала в него пальцами. Точнее, она отлично видела, насколько колючими были эти ветки, но все равно аккуратно запихивала вглубь руку, чтобы, не поцарапавшись, дотянуться до еще зеленой ягоды, которая даже зрелая была непригодна в пищу.

— Следуйте за мной, — произнес гвардеец, отвлекая Франческу от ее бессмысленного занятия.

Резко выдернув из куста руку и все же поцарапав ее, девушка направилась за своими спутниками в замок. Едва они вошли в ворота, как сразу свернули вправо в направлении сторожевых помещений. Пройдя немного по коридору, сопровождающий отвел их в небольшую комнату с двумя столами.

— Вам нужно оставить здесь все оружие и свои вещи, — офицер сначала кивнул на столы, затем на них самих.

— О, Король примет нас, — воодушевилась Франческа.

— Я не знаю, — сурово ответил мужчина, — но на территории крепости нельзя находиться с оружием.

Алек первым направился к боковому столу и скинул с плеча арбалет и колчан, положив их на его поверхность. Свой полупустой мешок он оставил на полу. Расстегнув плащ, тоже кинул его на стол, быстро сняв ножны с мечом и кинжалом. Беатрис последовала его примеру и положила на стол единственный нож, который носила на поясе. Офицер внимательно следил за всеми движениями этого высокого незнакомца, потому что он единственный здесь внушал опасения. Но видя, что мужчина послушно выполняет его распоряжение, расслабился, убрав руку с эфеса меча.

Франческа подошла к другому столу, снимая с плеча колчан и лук, и тоже положила их сверху. Алек сложил руки на груди, смотря на мужчину и предвкушая дальнейшее развитие событий. Он отлично помнил свою реакцию на то, когда впервые увидел, как его спутница сняла плащ.

Девушка расстегнула плащ и, сложив его, кинула на стол. Офицер медленно перевел взгляд на нее, совершенно не ожидая ничего особенного, и замер на месте. Его глаза стали очень медленно расширяться. А губы Алека тронула легкая улыбка.

Пришедшая эльфийка повернулась спиной, складывая плащ на стол, тем самым демонстрируя несколько рукоятей ножей, прикрытых волосами. Но не успел офицер осознать увиденное, как она встала вполоборота, доставая ножи из наручей. С тихим звоном они легли на стол. Молниеносно девушка завела обе руки за спину и выдернула из наспинных ножен пару коротких клинков, хищно сверкнувших сталью в ее ладонях. Офицер незаметно передвинул руку обратно на эфес меча, готовясь к любому развитию событий. Это не укрылось от Алека, и он напрягся, уже намереваясь осадить Франческу. Рядом со стражей не стоит делать таких резких движений с оружием в руках.

Но все это прошло мимо разоружающейся, которая задумалась над тем, имеет ли смысл вытаскивать все ножи, если можно просто снять ножны. Кивнула своим мыслям и завела руки за спину, снова пряча клинки и потянувшись узел. Распутав ремни, удерживающие ножны на теле, она все вместе положила на стол. Гвардеец медленно убрал руку от меча, продолжая внимательно следить за эльфийкой.

Франческа отвернулась от стола и сделала шаг в сторону. Алек встретился с ней глазами и красноречиво посмотрел на ее ногу. Девушка удивленно проследила за его взглядом и наткнулась на свое оружие в сапоге. Клинок был ей очень дорог и совсем не хотелось с ним расставаться, но что-то подсказывало, что его не позволят оставить. Грустно вздохнув, она вытащила кинжал Змея и положила его к остальным ножам. Теперь, когда все полностью разоружились, офицер отвел их в соседнюю комнату и закрыл дверь, снова оставив ждать.

— Что за люди, — заворчала Франческа. — Чего опять нужно ждать?

— Думаю, что снова получу тот же ответ, — усмехнулся Алек, — но все же спрошу. Ты думала, что тебя сразу проводят к Королю?

— Теперь уже да, — невозмутимо подтвердила спутница. — Нас же пустили внутрь.

Алек снова решил не продолжать этот диалог, потому что Франческа вообще отказывалась понимать, как обстоят дела и насколько сложно получить аудиенцию у Короля.

Офицер сходил за молодым мужчиной на стену и проводил его в комнаты стражи. Прежде чем зайти к пришедшим, королевский слуга решил осмотреть их вещи и оружие, чтобы составить хоть какое-то представление о странниках.

— У них с собой столько оружия, — удивился вошедший, взглянув на один из столов.

— Нет, — уточнил офицер, — это только оружие эльфийки. Оружие мужчины и второй девушки здесь.

На соседнем столе лежали арбалет, длинный полуторный меч и два кинжала. Зато на столе, стоявшем прямо напротив входа, красовалась целая коллекция ножей и ножен, колчан со стрелами и лук. Внимание мужчины привлек один кинжал, который был длиннее остальных ножей. Изящную белую рукоять украшал стершийся от времени рисунок. Пришедший взял оружие в руки, внимательно изучая. Затем он спрятал его у себя и направился в соседнюю комнату.

Дверь отворилась, и на пороге показался молодой мужчина в синем камзоле. Хотя он выглядел совершенно непримечательно, офицер, стоявший рядом с ним, явно выражал ему свое почтение. Незнакомец спокойно смотрел на людей в комнате, не выражая удивления, потому что успел хорошо рассмотреть их со стены.

— Меня зовут Лиам, — представился вошедший, — я личный слуга Его Величества Короля Бушленда. Следуйте за мной.

Алек позволил Франческе пойти первой, потому что это у нее было послание к Королю, а они с сестрой ее только сопровождали. Королевский слуга вывел их из помещений стражи и, проведя через небольшую площадь у ворот, направился по улице в сторону замка.

Внутри крепость оказалась довольно большой, здесь встречались небольшие дома и даже какие-то лавки, но к тому времени, когда путники попали внутрь, наступил вечер, и лавки закрывались или уже были закрыты. На протяжении всего пути Франческа шла в задумчивости, размышляя над тем, что сказать Королю, потому как совершенно не знала, о чем написано в послании от Гнома, поэтому не обращала внимания на дорогу.

Ее спутник же, наоборот, внимательно разглядывал окружающие их дома и улицы, запоминая их путь. Алек посмотрел на сестру, которая казалась слегка встревоженной нахождением в крепости, и положил руку ей на плечо, подбадривая и успокаивая.

Петляя вдоль домов, слуга привел их к возвышающемуся в центре замку. Провожатый зашел в небольшие двери и повел всех по широкому коридору, углубляясь в его недра. Сделав еще несколько поворотов, путники оказались перед распахнутыми дверьми в малый приемный зал.

Хотя он и назывался малым, размерами оказался немного больше того зала, который обнаружила Франческа в замке Герцога, где они оказались во время ливня. У дверей стояли несколько стражников в хорошей легкой броне с мечами на поясе. Вдоль стен тоже стояли такие же гвардейцы, но уже не только с клинками. Некоторые из них небрежно держали в руках арбалеты, но приглядевшись, Алек заметил, что они были взведены и готовы для стрельбы, и расслабленность стражников на поверку оказалась сильно обманчивой. В глубине зала располагалось небольшое возвышение, на котором стоял трон, окруженный тремя слугами точно в таких же синих камзолах, как у их провожатого.

На троне сидел довольно молодой привлекательный мужчина. Светлые каштановые волосы мягко обрамляли его лицо, внимательные карие глаза изучали письмо в руке. Его неброский темный камзол был вышит золотой нитью, а на плечи накинут красный плащ, отороченный коротким белым мехом. Гордая величественная осанка выдавала в нем человека, облеченного властью, но от него не исходило ощущение опасности и презрительности, как от Герцога. Скорее, этот человек излучал уверенность и спокойствие. Голову венчал узкий венец с несколькими зубцами, в которых сверкали небольшие красные камни.

Провожающий путников слуга сделал им знак остановиться в нескольких шагах от возвышения, а сам подошел к трону.

— Его Величество Король Бушленда, — произнес Лиам, чуть повысив голос.

Трое в зале склонили головы, а Король оторвался от письма и внимательно посмотрел на вошедших. Он скользнул взглядом по высокому мужчине и немного задержался на стоявшей рядом темноволосой девушке, казавшейся очень маленькой и хрупкой рядом с огромным спутником. Она выглядела такой застенчивой и взволнованной, но черты ее лица были мягкими и нежными, хотя выглядели совершенно обычно. Чего не скажешь о второй пришедшей, стоявшей перед ним.

Все в ее облике привлекало к себе внимание. Высокую, стройную фигуру подчеркивала необычная одежда, а длинные ноги охватывали высокие кожаные сапоги. Красивое лицо с тонкими чертами и большими зелеными глазами обрамляли длинные золотые волосы, струившиеся по плечам и спине. Прибывшая подняла голову и прямо посмотрела на Короля.

— Ты эльфийка? — спросил монарх, встретившись с ней глазами, нечасто наблюдая такой открытый взгляд в свою сторону.

— Нет, — сразу ответила странница, но заметив, с каким лицом на нее покосился Алек, добавила, — Ваше Величество.

От Короля не укрылся этот взгляд, и он еще раз посмотрел на мужчину. Он, как и все придворные, не поднимал на него глаз.

— Тогда кто ты? — спросил правитель. — И зачем просила встретиться с нами?

Франческа посмотрела на письмо в руках Его Величества. Король явно его прочитал, но все равно задавал ей этот вопрос. Не зная, что написал Гном, просительница понимала, что сейчас находится в конце своего пути. А попадет ли она домой, будет зависеть только от мужчины перед ней. Девушка глубоко вздохнула и выпалила:

— Мое имя Франческа, я обычный человек, но попала сюда из другого мира. Письмо, что вы держите, написал Гном Болденвик, которого я встретила здесь первым. Он сказал, что попасть обратно я смогу только с вашей помощью и сделать это можно в день солнечного затмения. Поэтому мне нужно добраться в Королевство и передать вам от него письмо, — с перепугу, она даже вспомнила имя Гнома, и взглянув на слегка переменившееся лицо монарха, снова добавила, — Ваше Величество.

Король не ожидал услышать ничего подобного, поэтому слегка удивился, и молча смотрел на стоящую перед ним.

— Ах да, — вспомнила просительница, — и еще это связано с Пророчеством, и Хранительницы тоже сказали, что нужно быть здесь.

Лицо Короля стало серьезным. Первая часть ее монолога его несколько удивила, но она принесла письмо. Монарх не сомневался в подлинности письма от Гнома, которое ему передали. Там были приписки на древнем языке, уже почти забытом в Королевстве. Вкупе с этим правитель готов был подумать над тем, что сказала эта странница. Вывалить сразу, что ты из другого мира, звучало по меньшей мере странно и немного необычно. Его Величество намеревался поручить разобраться с этим. Но после фразы о том, что Хранительницы ей что-то сказали, легкое раздражение пробежало по его лицу.

Франческа сразу это заметила и поняла, что сказала лишнее, но пути назад уже не было. Она судорожно пыталась как-то исправить положение, потому что похоже, будто сейчас их просто выгонят прочь. И тут в ее голове возникли несколько слов:

— Мой Солнечный лучик, — тихо произнесла незнакомка, глядя на Короля.

Мужчина на троне замер, глядя ей в глаза. Никто из собравшихся здесь не понял этих слов, но он их отлично помнил. Так называла его матушка. Франческа не хотела дальше продолжать, потому что вокруг находилось много посторонних людей. Его Величество продолжал смотреть на девушку, молчание затягивалось.

Лиам, королевский слуга, сделал шаг вперед и протянул что-то Королю.

— Ваше Величество, — поклонился он, — это было при этой госпоже.

Франческа увидела в руках слуги свой кинжал, который он протягивал правителю.

— Это мое, — просто заявила она, не обращая внимания на то, перед кем стоит.

Алек прикрыл глаза, сдерживаясь, чтобы не наброситься на нее на месте за такие слова.

Его Величество поднялся с трона, протягивая руку к оружию, и только сейчас Франческа смогла заметить, что на его поясе приторочены ножны. Рукоять кинжала, торчащего из них, полностью повторяла такую же на кинжале Змея, идентичного тому, что дал ей Гном и который Король сейчас держал в своей руке, внимательно рассматривая.

— Откуда это у тебя? — заинтересованно спросил он, отойдя от потрясения.

— Мне дал его Гном, вместе с луком, — просительница продолжала давать честные короткие ответы.

Его Величество кивнул и вернул кинжал слуге.

— Вас проводят в гостевые покои, — произнес он. — Продолжим разговор позже.

Монарх развернулся и вышел из зала. Все, кто был здесь, также направились за ним, оставив с пришедшими только Лиама.

— Прошу за мной, — слуга взмахнул рукой в направлении дверей, через которые они зашли.

Брат с сестрой направились за Лиамом. Франческа медленно пошла за всеми, размышляя, удалось ли ей в чем-то убедить Короля.

Шедший впереди Алек, немного отстал, поравнявшись со спутницей:

— Что это вообще было? — возмущенно прошептал он, косясь на слугу. — Ты чего там наговорила? Это же Король!

— А что мне оставалось делать, — в том ему прошептала Франческа. — Подождать, пока нас вышвырнут вон?

— Да после того, что ты там наговорила, чудо, что нас сразу не вышвырнули за стены крепости. О чем ты вообще думала? Говорил же остановиться и подумать над тем, что скажешь.

— Да что бы это изменило, — собеседница раздраженно перешла с шепота на тихий голос. — Что ни говори, все будет звучать как бред!

Слуга оглянулся, прислушиваясь. Беатрис тоже оглянулась и покачала головой. Как эти двое могут снова спорить в королевском замке.

Путники в сопровождении Лиама прошли несколько коридоров и поднялись на пару этажей по лестнице. Слуга подвел их к одной из дверей и распахнул ее. Поскольку Беатрис стояла самая первая, Лиам, слегка поклонившись, обратился к ней:

— Госпожа, это комната для вас. А ваше имя?

— Беатрис, — кивнула она в ответ.

— Госпожа Беатрис, сегодня отдыхайте, а завтра слуга проводит вас к завтраку.

Девушка кивнула, зашла в комнату, закрыв за собой дверь, и огляделась. Спальня выглядела небольшой, но там свободно помещалась кровать и стол с парой стульев. Еще одна дверь вела в собственную ванную комнату. Но за окнами уже было темно, и дальнейший осмотр она решила отложить на завтра. Беатрис легла на кровать и уставилась в потолок. Девушка вспоминала Короля, которого ей посчастливилось увидеть. Такой молодой и красивый, а правит целой страной, и, помнится, уже давно. Его образ все никак не выходил из головы, и она снова и снова вспоминала этого привлекательного и уверенного мужчину.

Препирающихся Алека и Франческу слуга провел дальше по коридору. Он снова остановился перед дверью и открыл ее. Комната внутри выглядела так же, как и предыдущая.

— Господин, — начал Лиам.

— Мое имя Алек, — вставил путник.

— Господин Алек, располагайтесь. Завтра за вами придет слуга.

Мужчина тоже кивнул и, войдя в комнату, закрыл за собой дверь.

Пройдя еще немного до поворота, двое остановились перед еще одной непримечательной дверью. Лиам открыл ее перед сопровождаемой:

— Это ваша комната, госпожа Франческа. Завтра утром за вами придет слуга.

— Вы бы хоть номера на дверях вешали, — не выдержала незнакомка, понимая, что у нее есть все шансы заблудиться.

Лиам поднял бровь, не понимая, о чем идет речь.

— Не обращай внимания, — отмахнулась Франческа, и, вспомнив кое-что, продолжила. — Может, вернешь мне мой кинжал?

— Приношу свои извинения, госпожа, — склонился королевский слуга, — но в замке запрещено находиться с оружием.

— Что-то не на всех это правило распространяется, — обиженно сказала она, вспомнив вооруженных людей в зале.

— Это личная охрана Короля, — догадавшись, о ком говорилось, ответил Лиам. — Оружие разрешено носить только по личному дозволению Его Величества.

— Понятно, — она вздохнула, пожав плечами.

Значит, нужно просить самого Короля, чтобы ей вернули вещи. И угораздило же ее в это попасть. Франческа поблагодарила мужчину и зашла в спальню. Уже закрывая дверь, она обратила внимание на небольшие дверцы в стене, почти напротив ее комнаты.

— А это что? — уточнила гостья, показывая на них.

— Это подъемный механизм, чтобы доставлять горячую воду для купания.

Глаза собеседницы сразу загорелись, даже не зная, что в ее комнате есть ванна.

— И как работает? — сразу спросила она.

— Нужно отправить запрос вниз и слуги поднимут и принесут воду и все необходимое, — Лиам подошел к дверцам, открывая их и показывая, что внутри.

Франческа настолько впечатлилась и обрадовалась тому, что в этом мире есть что-то похожее на лифт, быстро распрощалась с мужчиной и направилась в выделенную ей спальню. Для ванны было уже поздно, но завтра она не упустит такой шанс.

Глава 3.
Я отдам сразу, как вернемся

Утром Франческа проснулась в чистой мягкой постели. Она отлично выспалась и хорошенько потянулась, сев в кровати. Одеяло соскользнуло вниз, открывая, что на проснувшейся нет никакой одежды. Нисколько не смущаясь, девушка вылезла наружу, и, надевая свое походное платье, принялась изучать спальню. Комната оказалась небольшой, но достаточно уютной, полностью повторяя покои ее спутников.

Неожиданная гостья открыла еще одну дверь, которая виднелась в одной из стен, и замерла на пороге. Перед ней раскинулась ее личная ванная комната. Уже забыв, как это выглядит, она расплылась в счастливой улыбке. В небольшом пространстве стоял высокий стул, на котором разместился большой таз, явно заменявший здесь раковину, а рядом металлический графин с водой. Хотя вода оказалась прохладной, за все то время, что Франческа путешествовала по этому миру, умываться холодной водой она уже привыкла. Но не это вызвало в ней неописуемую радость.

Дальше в комнате располагалась большая деревянная ванна, в которой можно свободно лечь и еще останется место. Сама ванна была достаточно высокой, чтобы вода, если ее наполнить, могла полностью скрыть человека внутри.

Счастливая обладательница этого маленького чуда подошла к ванне и потрогала ее, проводя кончиками пальцев по гладким отполированным бокам, проверяя не померещилось ли ей это. Так вот, значит, для чего в замке установлен лифт.

В гостиницах можно было помыться, но в большинстве случает это оказывалась просторная комната и большими тазиками с водой, способными только смыть дорожную пыль. Но там хотя бы давали горячую воду. Здесь же можно наслаждаться в своей собственной ванне, чтобы никого не было вокруг. Счастливица закрыла глаза от предвкушения.

Поскольку было очень рано, никто за ней еще не пришел, выйдя в коридор, гостья подошла к дверцам подъемного механизма. Открыв их, Франческа заглянула внутрь.

Как она помнила, слуга сказал, что нужно отправить запрос вниз, чтобы кто-то поднял воду, но как это сделать, девушка не представляла. Наверняка, здесь имелась какая-то система вызова, или платформа, но ничего этого не было видно. Бродить по замку и кого-то искать она не хотела, боясь заблудиться. Поэтому, Франческа оперлась о край отверстия, запихнула голову внутрь шахты и тихо позвала:

— Эй, есть там кто-нибудь? — стараясь не разбудить тех, кто мог бы спать в соседних комнатах, вопрошающая старалась кричать шепотом, как бы странно это ни звучало.

— Хоть кто-нибудь меня слышит? — снова позвала она.

В подвальном помещении замка из отверстия подъемного механизма донесся тихий голос. Слуги, работавшие внизу, впервые сталкивались с таким, но голос раздавался очень настойчиво, поэтому молодая служанка подошла к отверстию и заглянула в него, просунув голову внутрь.

Франческа заметила внизу слабое движение:

— Там внизу кто-то есть? — прозвучал вопрос.

Служанка удивилась и подняла голову вверх, различая в слабом свете лицо человека, явно свешивавшегося с верхнего этажа. Убедившись, что ей не показалось, Франческа продолжила:

— Э, доброе утро, — дружелюбно зашептала нарушительница спокойствия. — Мне сказали, что здесь можно раздобыть горячей воды.

— Госпожа? — девушка так удивилась открывшейся картине и вопросу, что смогла вымолвить только это.

— Я не знаю, как этим всем пользоваться, — продолжила сверху незнакомка, — но как здесь можно принять ванну?

Служанка, смотревшая снизу, была до крайности удивлена разговором через несколько этажей в темной шахте подъемного механизма. Но ее работа заключалась в выполнении поручений, поэтому она спросила:

— Госпоже подготовить горячую воду? — девушка тоже говорила шепотом, машинально подстроившись под собеседницу.

— Да, — радостно воскликнула Франческа и, снова понизив голос, продолжила. — Благодарю.

— Госпожа, — начала служанка и замялась, пытаясь выяснить кому же нести воду, потому что впервые в своей жизни столкнулась поручением, произведенным таким странным образом, и не могла спросить кто это, чтобы не оскорбить госпожу.

— Я Франческа, — произнесла собеседница. — А как тебя зовут?

— Шарлотта, — удивленно произнесла девушка, не понимая зачем госпоже ее имя. — Ваше распоряжение будет немедленно исполнено.

— Только тут двери не подписаны, — доверительно прошептала новая госпожа, — поэтому я оставлю ее открытой. Моя дверь прямо напротив лифта.

— Конечно, госпожа Франческа, — не поняв половины, все равно заверила служанка.

Голова Шарлотты скрылась на нижнем этаже, поэтому просительница тоже вылезла из шахты и подошла ко входу в свою комнату, оставшись в коридоре. Она не знала, сколько займет ожидание, но и не хотела уходить.

Через короткий промежуток времени Франческа услышала из дверцы напротив какие-то звуки. Рассудив, что это уже готовят воду, гостья замка оказалась приятно удивлена такой быстроте и расторопности местной прислуги. Еще через несколько минут девушка услышала, как из шахты стали раздаваться знакомые крутящиеся звуки, будто на лебедке что-то поднимали. Это пришла в движение платформа с подготовленной водой.

Франческа подошла к дверцам лифта ровно в тот момент, когда платформа, заставленная большими ведрами с водой, от которой поднимался горячий пар, поравнялась с последним этажом. Ведра были достаточно большими, но поднять их и отнести выглядело вполне реальным, поэтому она ухватилась за ручку одного из ним и спустила в коридор, намереваясь отнести к себе в комнату.

Служанка поднялась по лестнице, неся в руках стопку чистой ткани, когда ее взору предстала невероятная картина. Посреди коридора стояла красивая стройная эльфийка со светлыми волосами и в очень странной одежде, сгибаясь под тяжестью ведра с водой. Она несла его в открытую комнату. Пришедшая помощница была настолько ошарашена, что, остановившись, выронила на пол ткань.

— Госпожа, — произнесла Шарлотта.

Франческа заметила служанку и ее реакцию и сразу вспомнила это раздражающее чувство, когда ее видели обычные люди. Она узнала голос девушки, с которой только что говорила:

— Шарлотта, — произнесла эта эльфийка, ставя ведро на пол и указывая на упавшую ткань, — осторожнее.

Служанка вздрогнула, присела, чтобы собрать вещи и в то же время, пытаясь, убежать, понимая, что нужно все заменить. Наблюдать за этим представлялось забавным, но Франческа быстро подошла к растерянной Шарлотте и раньше, чем та решится на что-либо, собрала рассыпавшиеся отрезы ткани.

— Думаю, что это полотенца, — произнесла Франческа, — благодарю. Возьми их и отнеси ко мне в комнату. А я сейчас принесу воду.

После этих слов служанка пришла в себя, принимая из рук эльфийки ткань.

— Госпожа, вы не должны носить воду, — воскликнула она.

— Кто-то придет нам с этим помочь? — спросила Франческа.

— Нет, это моя обязанность.

— Но ты хрупкая девушка, как ты собираешься их таскать? — заданный вопрос был риторическим. — Для этого нужен мужчина.

— Я прислуживаю в замке, — развеяла Шарлотта последнюю надежду. — Госпожа не должна это делать.

— Тогда сначала иди и отнеси полотенца в ванную, — решила немного схитрить Франческа, — а потом все перетаскаешь, раз тебе так хочется.

Служанка быстро кивнула, обрадовавшись, что ей удалось так легко договориться с этой эльфийкой и госпожа не гневается на то, что она уронила ткань. Шарлотта прошла в комнату, зашла в ванную, положила все возле большой ванны и обернулась. Сразу за ней в дверь заходила эльфийка с большим ведром в руках. Девушка в недоумении застыла, ведь господа никогда не выполняют работу слуг.

— А они и правда тяжелые, — пробурчала Франческа, проходя мимо. — Но водопровод тут явно еще не изобрели.

Она опрокинула ведро в ванную и повернулась к служанке, протягивая ей пустое.

— Не смотри на меня так. Теперь твоя очередь, — улыбнулась гостья.

Какие правила ни были бы в этом замке, но заставлять бедную девушку таскать тяжелые ведра — это как-то слишком. Почему нельзя прислать для этого мужчину? Хотя, Франческа и сама могла себя обеспечить, уже чудо, получить горячую воду и собственную ванну.

Служанка подхватила пустое ведро и бросилась из комнаты. Под непрерывные протесты вдвоем они все перетаскали и наполнили ванну, от которой сейчас поднимался горячий белый пар. Предвкушая наслаждение от купания, Франческа взяла за плечи служанку и развернула ее к выходу, чтобы дальше не слушать извинений. Но тут она вспомнила про одну вещь:

— Шарлотта, а где можно найти мыльный корень? — уточнила незнакомка.

— Госпожа, здесь его нет, — девушка в очередной раз за этот день была невероятно удивлена тем, что гостья запомнила ее имя. — Здесь рядом с ванной есть различные растворы для омовения. Если нужно что-то еще — я принесу.

«Я как приехавшая город бабушка, стыдно-то как», — подумала Франческа.

— Да, благодарю за помощь, — тут же произнесла она, скрывая свое смущение. — Я не могу сейчас тебе заплатить, потому что кое-кто забрал мои вещи, но позднее я это исправлю.

— Что вы, госпожа, — замахала руками Шарлотта. — Это моя работа — выполнять поручения. Ничего не нужно.

Служанка сочла за благо тут же попятиться из комнаты и ретироваться прочь. Франческа скинула одежду, влезла в ванну с обжигающе горячей водой и, разобравшись со множеством стоящих вокруг пузатых кувшинчиков, легла в мыльную пену.

К тому времени, когда в ее комнату постучали, Франческа сидела за столом, размышляя о том, что будет дальше. Открыв дверь, она увидела юношу, который сообщил, что проводит ее на трапезу. Направляясь по коридору, сопровождаемая старалась запомнить обратный путь. Остановившись и постучав в одну из дверей, они дождались Алека, а следом забрали из комнаты Беатрис. Слуга проводил их на первый этаж замка, и далее в небольшую комнату, где уже накрыли стол с несколькими простыми утренними блюдами.

— Что ты собираешься делать дальше? — нарушил тишину Алек, поворачиваясь к соседке по столу.

— Я не знаю, — честно призналась она. — Мои инструкции заканчиваются на этом моменте. Дальше остается ждать, что решит Король.

— Ты согласна зависеть от его решения? — удивленно спросил мужчина.

Это не было похоже на ту Франческу, которую он знал. Но и такой вариант отлично бы дополнил его планы, чтобы она не покидала этот мир.

— Конечно, нет, — возмутилась собеседница, — но я должна выслушать его. Но если он не согласится мне помочь, я пойду к этой чертовой горе сама.

Вот это была она. Алек усмехнулся, понимая, что этой женщине совершенно наплевать на условности.

— А кстати, — оживилась Франческа, когда закончила есть, — нас так и будут держать здесь взаперти?

— Госпожа Франческа, господин Алек, госпожа Беатрис, — в открытых дверях показался Лиам, — вы вольны ходить куда угодно. Вы не пленники, а гости.

Королевский слуга двигался настолько тихо, что никто не заметил его приближения. Но Франческу совсем не смутило то, что он слышал ее слова.

— Тогда, может, и вещи наши вернете? — тут же спросила гостья.

— Вещи уже доставлены в ваши комнаты.

— Все вещи? — дотошно уточнила она.

— Как я уже говорил госпоже, — королевский слуга склонил голову, — находиться с оружием в крепости запрещено. Оно будет возвращено вам позже, если вы захотите покинуть замок.

— А когда можно будет встретиться с Королем?

— Его Величество найдет время для разговора с госпожой, — вежливо и уклончиво ответил Лиам, — а пока вы можете осмотреть крепость. Она довольно большая, здесь есть много лавок с товарами, которые вас могут заинтересовать.

Мужчина выглядел предельно вежливым и в то же время совершенно непоколебимым. Этот тип людей Франческа видела в своем мире множество раз, она и сама так умела. Поэтому решив, что дальнейший спор бесполезен, поднялась со стула:

— Беатрис, — она повернулась к подруге, — пойдем, осмотрим здешние лавки.

Спутница, молчавшая все это время, была застигнута врасплох этим предложением. Но она медленно кивнула, тоже поднимаясь. Слуга отошел от двери, пропуская всех троих наружу.

— Позвольте проводить вас к выходу из замка, — вежливо сказал Лиам, обгоняя идущих.

Когда все оказались на улице, мужчина их покинул, предоставив самим себе. Эти трое стали бесцельно ходить по крепости осматривая все вокруг. На небольших улочках людей было гораздо меньше, чем в городе, и сами встречные выглядели лучше. Точнее, наряды встречавшихся дам изготовлены из дорогих тканей, расшитых драгоценной нитью. Волосы женщины собирали в замысловатые прически, украшенные драгоценными камнями. Мужчины носили изысканные камзолы и, даже слуги передвигались не так быстро, как в городе, когда старались угодить хозяевам и не прогневать их.

Но почти каждый встреченный ими человек приостанавливался и бросал долгий взгляд на золотоволосую эльфийку в странном коротком платье. После десятка человек и пары сотен метров, всегда тихая Беатрис произнесла:

— Ческа, они все на тебя так смотрят.

— Они думают, что я эльфийка, — привычно вздохнула спутница так к этому и не привыкнув, — поэтому я и хожу всегда в плаще. Да, и если бы они увидели эльфа, то уж точно нас не спутали.

— Думаешь, в королевском замке не видели эльфов? — сразу спросил Алек.

— Наверно, видели, — задумавшись над этим, произнесла его сестра.

— Тогда в чем еще может быть дело? — удивилась Франческа.

— В твоем наряде! — безапелляционно ответил мужчина. — Не хочешь одеться нормально?

— Серьезно? — тут же ехидно ответила девушка. — На мне нормальное и удобное платье, этого более чем достаточно.

— Но это же не на меня пялится всякий встречный, — спокойно продолжал спутник.

— У нас забрали наши вещи, — нашлась она с ответом.

— Хочешь сказать, что у тебя есть обычное платье в мешке? — мужчина сделал вид, что удивился. — Жаль, никогда его не видел.

— Есть у меня там другая одежда, — не сдавалась собеседница.

— Ах, да, мужская!

— Это вообще не твое дело, — уже завелась Франческа, снова услышав недовольство в его голосе. — И где я возьму платье, которое тебе так нравится?

Эти двое стояли на улице в шаге друг от друга, не обращая внимание на что-либо вокруг. Алек стоял, излучая полное спокойствие, а зеленые глаза спорщицы метали молнии.

— Может быть здесь? — произнесла Беатрис, желая прекратить их обычную перепалку и указывая на лавку женского платья.

Франческа перевела взгляд на подругу, который излучал обвинение в полном предательстве. Но девушка невинно пожала плечами, обходя пару и направляясь к дверям.

— Я останусь здесь, — уже в спину девушкам произнес Алек.

В лавке обнаружилась невысокая и миловидная женщина средних лет. Портниха сидела за большим столом, почти погребенным под тканями и какими-то частями платьев, и женщина их сшивала. Одну сторону занимали большие вешалки, занятые готовыми нарядами. Сторона напротив — была одним большим шкафом, в котором разместились рулоны самой разнообразной ткани и расцветок. За спиной женщины располагалась дверь в другие личные помещения.

Портниха подняла голову на вошедших и замерла, широко раскрыв глаза. Беатрис в восторге смотрела вокруг, переводя взгляд с нарядов на яркие ткани. Она никогда в жизни не видела столько цветов и фактур в одном месте. Это ощущалось, как попасть в сказку.

— Я не эльфийка, — за ее спиной произнесла вторая вошедшая, сразу расставляя все точки над и, — и мне нужно платье.

— Госпожи, прошу вас, проходите, — сразу расслабилась женщина, которая оказалась хозяйкой лавки. — Вы желаете пошить платье?

— Нет, мне нужно готовое, — уточнила Франческа. — Это же лавка с женской одеждой, должно быть что-то простое.

— Да, госпожа, — хозяйка подошла к ней ближе внимательно оглядывая, — на вас есть пару готовых платьев, но они будут совсем простыми. Я могу сшить для вас все, что вы пожелаете.

— Правда, — воодушевилась Беатрис, — как это здорово. И из любой ткани?

— Конечно, — улыбнулась женщина, — вы можете выбрать любую ткань.

— Хозяйка, будь добра, — вернула к себе внимание не эльфийка, — покажи, что я могу купить готового?

Женщина кивнула и провела ее к дальней вешалке с непримечательными платьями спокойных тонов. Франческа отодвинула парочку из них, выбрав темное зеленое с белым лифом и белыми рукавами. Пройдя в примерочную, посетительница переоделась и вышла к остальным. Платье сидело идеально, как и сказала швея.

— Госпоже очень идет, — сказала хозяйка. — Но это платье совсем простое и стоит недорого.

— Точно! — в этот момент Франческа поняла, что у нее нет с собой денег, потому что они лежали в ее мешке. — Я сейчас.

Женщина не успела проронить ни звука, как ее клиентка выскочила на улицу.

— Все в порядке, — поспешила заверить Беатрис, тоже не понимая, куда убежала подруга, — она обязательно вернется.

Алек стоял на той же улице, где располагалась швейная мастерская. Только отошел на несколько шагов, осматривая, что еще здесь находилось. Из открывшейся двери лавки на него вылетел зеленый с белым вихрь. Франческа подскочила к мужчине, разглядывая его пояс:

— Одолжи денег, — выпалила подбежавшая, заметив то, что искала. — Мой кошель остался в мешке.

Алек во все глаза смотрел на девушку рядом. Он никогда не видел ее в другом, не охотничьем, платье. Она была невероятно красива. Зеленый цвет платья делал ее глаза еще ярче.

— Я отдам сразу, как вернемся, — нетерпеливо произнесла Франческа.

Решив, что все формальности соблюдены, она, как маленький карманник, ухватила мужчину за пояс и отвязала его кошель. Находясь так близко к ней, охотник бессознательно поднял руку, чтобы дотронуться до девушки, но она уже сделала шаг назад. Заметив это движение, Франческа подумала, что он не хочет отдавать свои деньги, что выглядело вполне понятно. Поэтому вынужденная воровка ловко вывернулась и со смешком произнесла:

— Это ты настоял на этом платье! Сам виноват, — и скрылась обратно в лавке.

Покупательницы рассчитались за платье. Хозяйка завернула старую одежду Франчески в бумагу и передала ей. Беатрис договорилась с женщиной, что придет завтра и обязательно закажет у нее наряд. Когда они вышли, Алек все еще стоял здесь. Отойдя от первого впечатления, он внимательно рассматривал Франческу.

— Алек, а ты ничего себе не хочешь купить? — спросила сестра, пребывая в приподнятом настроении. — Так и простоял здесь.

— Она украла мои деньги, — он сложил руки на груди и кивнул на Франческу.

— Не украла, а одолжила, — поправила воровка, — я же сказала, что отдам. И я потратила совсем немного.

— Тогда, может, вернешь мне кошель, — он протянул ладонь с длинными тонкими пальцами.

— Хм, — протянула девушка, раздумывая.

Она развязала кошель, взяла оттуда еще несколько монет, а затем положила его на ладонь мужчины. Охотник приподнял бровь.

— Мне нужно еще кое-то купить, — собеседница пожала плечами. — Я все верну.

Алек покачал головой, направляясь за спутницами. Молодые люди продолжали медленно гулять от лавки к лавке, даже не осознавая, что впервые за долгое время они никуда не торопятся, не волнуются о завтрашнем дне, не стараются от кого-то скрыться. Да и встречавшиеся им люди стали менее напряженно реагировать на Франческу, просто бросая заинтересованные внимательные взгляды. В одной из лавок девушка купила кулек со сладостями и теперь возвращалась уже в обнимку с двумя бумажными свертками.

Они зашли в замок в те же двери, из которых вышли, и почти сразу оказались рядом с кухней. Оттуда разносился такой соблазнительный аромат, что Франческа заявила, что никуда не пойдет, пока не добудет что-то из еды. День медленно двигался к вечеру, поэтому проголодавшаяся Беатрис поддержала подругу. Алеку ничего не оставалось, как пойти за ними. Двигаясь на запах, как ищейки, они дошли до широких дверей и зашли внутрь.

Кухня оказалась огромным помещением, в котором разместились несколько столов, и два больших очага. В одном из них на вертеле жарилась туша животного, во втором, было достаточно места, чтобы на нескольких крюках, вбитых в стену, висели котлы с готовящейся едой. Вдоль стен расставлены мешки и ящики с припасами, а также столы, на которых шла готовка. Посередине кухни располагался большой тяжелый стол, с края которого сидели несколько слуг за расставленными тарелками с едой.

Незнакомая троица сразу привлекла внимание.

— Прошу прощения, — обворожительно улыбнулась Франческа, — отсюда доносится такой вкусный запах. Можно ли попросить немного еды?

Алек посмотрел на спутницу, удивляясь ее непосредственности. Франческа заметила брошенный на нее взгляд.

— Точнее купить немного еды, — поправилась она.

Добротная повариха спохватилась и подошла к ним.

— Госпожа может сказать, что для нее приготовить и все будет доставлено в ваши комнаты, — заверила женщина. — Или вас могут проводить в обеденный зал, сейчас накрывают к ужину.

Франческа вспомнила, что утром служанка тоже отказалась от оплаты. И не хотела доставлять слугам дополнительных хлопот, раз они уже были на кухне.

— Не нужно ничего особенного, — возразила пришедшая, — подойдет то, что есть. Можем ли мы остаться здесь?

— Как пожелает госпожа, — ответила повариха. — Но здесь едят слуги. Захотите ли вы остаться?

— Конечно, а какая разница, — пожала собеседница плечами, получив согласие, и направившись к столу.

Когда господа сели за стол и стали есть то же, что и остальные, напряжение немного спало. Повара и кухарки снова принялись за свою работу, им нужно было приготовить еще много блюд. Тихо беседуя, трое новых в крепости людей больше не привлекали столько внимания.

Глава 4.
Они тоже могут остаться

Франческа поднялась из-за стола, подхватив свои свертки. Слуги, сидевшие рядом, благожелательно с ней прощались. К этому моменту своим непринужденным видом незнакомка умудрилась втянуть в разговор всех, кто сидел за столом, и даже от кухарок долетали какие-то уточнения и вопросы. Сам разговор был ни о чем, наполовину состоявший из рассказов, что происходит в Землях Герцога, наполовину Алек ненавязчиво узнавал подробности жизни в Королевстве, в общем, и в крепости, в частности.

В кухню вошел королевский слуга и несколько удивился, увидев дружелюбную беседу с новоприбывшими.

— Госпожа Франческа, — Лиам поклонился девушке, — вас желает видеть Король.

Она не ожидала, что ей удастся встретиться с монархом так скоро, девушка кивнула и направилась за мужчиной. Он привел ее к двери, которую открыл, пропуская внутрь и закрывая следом за вошедшей. Это совсем не походило на вчерашний зал, а скорее напоминало рабочий кабинет с большим массивным столом посередине. Во главе сидел Король в темно-бордовом камзоле, его алая мантия была перекинута через соседнее кресло.

— Госпожа Франческа, — произнес он, — ты можешь присесть.

Вошедшая подошла, сложила свои свертки на стол и села на ближайшее к Королю кресло. Франческа молча посмотрела на него. Мужчина был несколько удивлен такой непринужденности.

— Мы хотели бы услышать твой рассказ, но сперва хотели бы задать несколько вопросов.

— Каких? — спросила девушка, но потом что-то вспомнила и добавила. — Ваше Величество.

— Госпожа Франческа знакома с гномом Болденвиком, — произнес монарх. — Он давно покинул нас и много лет нигде не появлялся. Как тебе удалось его встретить?

— Пожалуйста, можно без госпожи, — попросила девушка, — очень странно звучит.

— Хорошо, Франческа, — согласился он, рассматривая гостью.

— Гном был первым, кого я встретила, оказавшись в этом мире, — сразу последовал ответ. — Точнее, когда я свалилась через дерево в ваш мир, он оказался на поляне и отвел к себе в дом. Он живет в лесу недалеко от небольшой деревни Форестер в Землях Герцога. Кстати, если он раньше жил в Королевстве, зачем забрался так далеко?

Король не сразу понял, что этот вопрос адресовался ему, поэтому не ответил. Собеседница это заметила и добавила:

— Ваше Величество, — каждый раз это шло отдельно от основного текста.

— Мы не знаем, — пожал плечами Король. — Болденвик покинул замок много лет назад, но и до этого не особо показывался при Дворе. Какой он сейчас?

— Ворчливый, нетерпеливый и совершенно не умеет объяснять и торговаться. И еще носит забавную синюю шапку, которая свешивается набок, — рассказчица даже показала руками, с какой стороны шапка висит на голове гнома, продолжая улыбаться воспоминаниям, рассказывая дальше. — Но он очень мне помог, когда я ничего здесь не умела. И многому научил. Хотя, и пару раз вырубил снотворными травами, когда рассказывал все эти давние истории. Совершенно несносный тип.

Его Величество смотрел на эту девушку, и легкая улыбка тронула его губы. Она выглядела такой непосредственной, совершенно непохожей на придворных. Вопрос про гнома он задал, чтобы поверить, говорит ли она правду, но с таким лицом, как у нее, было сложно врать. К тому же гном и правда был именно таким, каким его описывала гостья.

— Какие же истории рассказал Болденвик? — заинтересовался мужчина.

— Гном рассказывал о сотворении этого мира, драконах, в общем, все детские сказки, — беззаботно продолжила собеседница. — И также о последнем Драконе, которого хотел пленить Король, и о храброй девочке Брунхильде, что помогла Дракону спастись. Как в любой сказке, там много всего антинаучного, но, вроде как, в итоге он превратился в Золотого Змея и был связан с душами всех королев. И после смерти эти королевы становились Хранительницами мира. Вот это я могу подтвердить, потому что говорила с ними сама.

— Ты говорила с Хранительницами? — удивился мужчина.

Он, конечно, знал все, что рассказала девушка, это были недетские сказки. И как наследник Первой королевы, он знал и о Хранительницах мира.

— Я понимаю, как это звучит, — серьезно произнесла собеседница и прямо посмотрела на Короля. — И также мое возвращение домой зависит от того, поверишь ты мне или нет. Поэтому я расскажу все — от начала до конца.

Глубоко вздохнув, Франческа стала подробно и обстоятельно вспоминать, что случилось, когда она попала к Хранительницам. Что говорили эти призраки, и что ей удалось понять и запомнить. Мужчина больше не перебивал ее вопросами, внимательно слушая. Когда в своем рассказе девушка дошла до Галатеи, матери Короля, она запнулась.

— Среди Хранительниц была Галатея, последняя королева, — тихо произнесла Франческа, — и это она назвала своего сына Устина, Солнечный лучик. Прости, если я вчера сказала что-то не то, но она очень тебя любит.

Девушка посмотрела на мужчину за столом. Он сжал руку, и выражение его лица было не прочесть, но вся поза выглядела напряженной. Франческа не знала, что еще сказать, а потом вспомнила, что она говорит с правителем этих земель.

— То есть вас, — быстро произнесла она, — не хотела вас оскорбить, Ваше Величество.

Короля позабавило это исправление ошибки. Гостья совсем его не боялась и относилась к нему как к обычному человеку, поэтому за время рассказа она не заметила, что давно перешла на ты. И стоило только прерваться, как собеседница вспомнила, где находится.

— В твоем мире нет королей? — вдруг задал он вопрос.

«Ну, все, я точно оскорбила монарха, — судорожно думала девушка. — Меня арестуют и бросят в темницу. О доме можно забыть».

— В моем мире есть короли, Ваше Величество, — начала она, медленно подбирая слова. — Там много разных стран и везде разные правительства. Где-то остались и монархи. Но конечно же с ними не может встретиться простой человек, как я. Я приношу извинения Вашему Величеству и впредь постараюсь внимательно следить за речью.

— Нам было бы интересно послушать о твоем мире, — губы Короля тронула легкая улыбка от этих извинений, — но позже. Мы выслушали твой рассказ и хотели бы знать твое собственное мнение. И главное, зачем ты здесь?

— Зачем я здесь, — тут же ответила Франческа. — Я хочу вернуться домой, только и всего. Но без помощи Вашего Величества я не могу этого сделать.

Она полностью развернулась к Королю.

— А каково мое мнение, — собеседница открыто смотрела на мужчину, — оно сложное. Хранительницы сказали, что во время солнечного затмения можно провести ритуал призыва души Дракона и Ваше Величество сможет это сделать. Но и Герцог на это способен, он знает, что для этого нужно. Поэтому человек из Пророчества должен помочь предотвратить это. И я должна стать этим человеком. Но я скажу то же самое, что сказала им. Да, странным образом я попала в этот мир, но я обычный человек. И если Его Величество знает, как можно помешать Герцогу, я выполню эту роль, для того чтобы потом вы помогли мне вернуться домой.

Франческа замолчала, не зная, что еще можно добавить. Король опустил голову, обдумывая ее слова.

— Пока мы услышали достаточно, — после недолгого молчания произнес он. — Нам нужно все обдумать.

— Понятно, — кивнула гостья, осознавая, что столько информации нужно уложить в голове. — Тогда мы пока можем здесь остаться?

— Да, можешь свободно передвигаться по крепости, — подтвердил монарх. — Кто твои спутники?

— Это брат и сестра. Алек и Беатрис. Они возделывали поля и жили в деревне в Землях Герцога. Когда к ним пришел мор, они были вынуждены все бросить и отправиться к своим родственникам на границу. Но решили проводить меня до Королевства, — на этот раз Франческа решила не говорить всей правды об истинной причине их решения сопровождать ее и дальше, — поэтому мы все вместе оказались здесь. Больше не осталось места, куда они могут вернуться. Прошу Ваше Величество, позволить им остаться, пока вы решаете, поверить ли мне.

Франческа не стала ходить вокруг да около, а сразу называла вещи своими именами. Она и ее спутники пришли неизвестно откуда, и, конечно, они могли вызывать подозрения.

— Они тоже могут остаться, — позволил Король.

— Благодарю, Ваше Величество.

— Ты можешь идти, — распорядился монарх, и, опершись на согнутую в локте руку, погрузился в свои мысли.

Франческа встала, подхватила свои свертки и открыла дверь. За ней сразу же обнаружился Лиам и пара королевских стражников. «Интересно, вооруженные стражники здесь всегда, — подумала девушка, — или это я такая подозрительная?»

Слуга отвел ее длинными коридорами к ее комнате. Сопровождаемая постаралась запомнить дорогу, но сдалась на очередном повороте и двери. Тогда сделав для себя программу-максимум в запоминании прохода от лестницы в свою спальню, она добралась до своей комнаты. Попрощавшись со слугой, девушка поняла, что так и не узнала, где же разместили брата с сестрой. Но уже было совсем поздно, поэтому она решила поискать их утром. Но еще одно дело у нее осталось. Франческа подошла к дверце подъемного механизма, встала на колени и засунулась в шахту.

— Шарлотта, — позвала она, — ты здесь?

Ей никто не ответил, поэтому Франческа позвала еще раз.

Низ шахты осветился огнем от свечи и в проеме показалась милая голова служанки.

— Госпожа Франческа, — узнала ее по голосу Шарлотта. — Вам что-то нужно?

— Нет, — покачала головой нарушительница спокойствия, — я просто хотела передать тебе конфеты. Поймаешь?

— Что? — вырвалось у служанки.

— Говорю, подставь руки и лови, — повторила Франческа и бросила вниз кулек, который носила с собой.

— Госпожа? — девушка поймала брошенные конфеты, но все еще не могла понять, почему госпожа принесла их ей.

— Это тебе за помощь, — донеслись пояснения, — угощайся. И уже поздно, иди лучше спать.

Снизу было плохо видно выражение лица госпожи, только светлое пятно на темном фоне. Но Шарлотта не решилась спорить и расстраивать госпожу, поэтому отошла от шахты. Франческа тоже отпрянула обратно в коридор, намереваясь встать, но над ее головой раздался знакомый насмешливый голос:

— Что ты здесь делаешь? — усмехнулся Алек. — Если будешь так туда заглядывать, свалишься внутрь.

— Твое какое дело, свалюсь я или нет, — ехидно ответила девушка.

— Да, никакого, — заверил мужчина. — И все-таки, что ты здесь делаешь?

— Я звала девушку-служанку, — пояснила Франческа, поднимаясь и закрывая дверцу. — Она утром принесла мне воды, хотела поблагодарить.

— Но для этого не нужно кричать в шахту, — спокойно сказал Алек, хотя в его глазах уже играли веселые искорки. — Можно просто отправить им записку с просьбой. Как, например, принести воды.

— Записку, — повторила собеседница, понимая, что способ, который выбрала она, оказался явно неправильным.

— Ты не знала? — больше мужчина не мог сдерживаться, и его губы расплылись в довольной усмешке, вспомнив, как выглядела спутница, заглядывая в шахту.

— Иди к черту, Алек, — вспылила Франческа, поняв, что он знал это с самого начала разговора.

Девушка развернулась и быстро зашла к себе в комнату, захлопнув дверь.

— Но ты можешь делать, как тебе удобно, — донесся из-за двери смеющийся голос.

Глава 5.
Ты точно не дворцовый чиновник?

Утром в дверь Франчески постучалась Беатрис, приглашая ее позавтракать. Втроем с Алеком они спустились на кухню к уже знакомым кухаркам. Те с радостью накормили их, не совсем понимая статус этих гостей. От слуг они знали, что эти люди живут в покоях для господ, но одевались и вели себя они совсем по-другому. Возможно, такой была господская прихоть, и слуги просто ее выполняли. Тем более что никто не хотел перечить эльфийке, хотя с ними она была учтива и весела.

Алек сказал, что хотел бы дальше продолжить осмотр крепости и сестра пошла с ним. Франческа отказалась, сославшись, что хочет отдохнуть в комнате. На самом деле по дороге на кухню она увидела из окна конюшню и хотела посмотреть на лошадей. В юности девушка ездила верхом, но потом на это увлечение не осталось времени. Узнав у прислуги, как пройти, гостья направилась туда.

Конюшня оказалась большая, в ней даже имелся манеж для выездки лошадей. Вокруг открытого пространства размещались одноэтажные дома для конюхов и сами стойла, из которых слышалось лошадиное ржание. Девушка проследовала прямиком туда. В первом же загоне она заметила молодого конюха, чистившего жесткой щеткой лоснящиеся бока лошади. Он увидел вошедшую и вышел к ней.

— Чего желает госпожа? — спросил молодой человек поклонившись.

— Я просто так зашла, — растерянно ответила незнакомка. — Увидела конюшню и захотела посмотреть. Как тебя зовут?

— Конрад, — ответил юноша, ожидая каких-либо приказаний.

— Меня зовут Франческа, — представилась девушка. — Какие здесь великолепные лошади. А чья это конюшня?

— Его Величества Короля, — ответил конюх, — его личная конюшня. Коней из нее могут брать только с дозволения Его Величества.

— Столько лошадей для одного человека? — удивилась собеседница.

— Нет, госпожа Франческа. Этими лошадьми могут пользоваться личные слуги и личные стражники Короля. Но конь Его Величества особенный, никто другой не может ездить на нем.

— Все понятно, — кивнула она. — Могу я просто посмотреть на лошадей?

— Конечно, госпожа, как пожелаете.

Франческа обрадовалась, что может увидеть разом столько красавцев, и ходила между загонами, поглаживая животных и разговаривая с ними.

Девушка услышала за спиной шаги и резко повернулась.

— Госпожа Франческа, — поклонился королевский слуга. — Его Величество желает видеть вас.

«И как он меня все время находит», — подумала она, следуя за мужчиной.

Лиам проводил ее в ту же комнату, в которой ее вчера принимал Король. Он снова сидел за столом, сделав приглашающий жест вошедшей.

— Ваше Величество, — Франческа слегка поклонилась и проследовала к столу.

— Мы обдумали, то что ты рассказала вчера, — начал мужчина. — И склонны тебе верить. Мы знаем о Пророчестве немного больше, чем большинство людей, и, если Болденвик считает, что ты человек из Пророчества, так тому и быть. Также есть древние тексты, в которых рассказывается о ритуале призыва, но мы никогда их досконально не изучали. Теперь стоит этим заняться. Мы дозволяем тебе остаться в замке.

— Благодарю, Ваше Величество, — радостно произнесла гостья.

— Мы постараемся найти способ вернуть тебя в твой мир, — продолжил правитель, — но и от тебя мы ждем содействия.

— Я сделаю так, как скажет Его Величество, — тут же заверила счастливая собеседница.

— Это не все. Наши шпионы докладывают, что в Землях Герцога неспокойно. Он увеличивает количество солдат, что снова подтверждает твои слова о его заинтересованности солнечным затмением. Драконья гора находится в Королевстве, чтобы попасть к ней, ему придется приложить большие усилия.

— Кстати, про Герцога и гору, — вставила Франческа, решив рассказать все, что знает. — Я встречалась с Герцогом. Точнее, с его призраком. И он, так же как Гном, убежден, что Пророчество скоро исполнится.

— Рассказывай, — сурово сказал Король нахмурившись.

Собеседница немного занервничала, но раз уж начала говорить все как есть, нужно продолжать. Франческа рассказала о своей ночной встрече с Колдуном, возникшим из тумана, и о том, что он хотел, чтобы она перешла на его сторону. Похоже, Герцог знал немного больше, чем она сама.

— Почему же ты не согласилась? — спокойно спросил мужчина.

— Потому что я его боюсь, — честно ответила рассказчица, — и он не внушает доверия, особенно после предательства королевы Данаи.

— Хорошо, — кивнул монарх. — Значит, он и дальше будет предпринимать какие-то шаги. Пусть этим занимаются наши советники. Но мы бы хотели, чтобы ты была рядом и находилась в курсе этих обсуждений. Поэтому сегодня мы распорядились устроить ужин для членов Совета и их семей. Если ты остаешься в замке, тебе нужно кем-то быть, и мы не хотим посвящать всех в то, что мы с тобой обсуждали. Поэтому мы представим тебя посланником Болденвика, он всегда был уважаем при Дворе.

— В каком-то смысле, это недалеко от истины, — подтвердила собеседница.

— Вечером слуги проводят тебя в главный зал. Теперь можешь идти.

— Простите, Ваше Величество, — Франческа не хотела так просто уходить, — могут ли мои спутники остаться? Думаю, они могут где-то работать так же, как и я.

— Нет необходимости что-либо делать, — кивнул Король. — Они могут остаться.

— А могу я спросить про наше оружие, — сразу продолжила девушка. — Мне бы хотелось его вернуть.

— Так ведутся дела в твоем мире? — усмехнулся Король такой напористости.

— Если Его Величество мне доверяет, — ушла от ответа просительница, — то это не будет проблемой.

— Мы подумаем над этим после ужина.

«Ну, я хотя бы попыталась», — подумала Франческа. Она кивнула и вышла из кабинета.

Вечером за ней пришел слуга, чтобы проводить в большой банкетный зал. Алек и Беатрис были благодарны, услышав, что они пока могут остаться в крепости, но на ужин идти отказались. Франческу проводили прямо к ее месту за столом, которое располагалось в непосредственной близости от Короля. Появление в зале незнакомки, очень похожей на эльфийку, сильно взбудоражило придворных, заставив наполниться зал заинтересованными шепотками. От дальнейшего взрыва этот омут спасло быстрое появление монарха, когда всем пришлось занять свои места.

Когда закончилась официальная церемониальная часть, Его Величество, указав на госпожу Франческу, представил ее как гостью Двора и посланника гнома Болденвика, тем самым немного умерив любопытство придворных. Больше ничего не добавив, Король продолжил ужин и после покинул всех. Закончив с едой, придворные стали разбредаться по залу, продолжая начатые разговоры.

Франческа тоже поднялась, намереваясь уйти, но к ней сразу же подошла красивая женщина средних лет. Ее наряд пестрел яркими цветами, расшитый золотой нитью и украшенный драгоценными камнями. Ее сопровождала пара женщин, державшихся в шаге за ней.

— Госпожа Франческа, — произнесла женщина. — Меня зовут Джессика. Приятно увидеть здесь новое лицо.

— Госпожа Джессика, — кивнула незнакомка, сетуя, что не успела уйти.

— Придворным дамам, — подошедшая сделала взмах рукой в сторону сопровождавших ее женщин, — хотелось бы с вами познакомиться. Вы наверняка прибыли издалека. Хотелось услышать какие-то новости. Возможно, вы найдете время завтра к нам присоединиться?

— А, — девушка понимала, что будет совсем невежливо отказаться от этого предложения, если ей какое-то время придется провести в замке, — конечно, с радостью.

Посланник гнома выдавила слабую улыбку.

— Отлично! — оживилась госпожа Джессика. — Тогда днем будем ждать вас в цветочном зале.

— Хорошо. Только я не знаю, где это, я здесь совсем недавно.

— Это не страшно, я пришлю за вами слугу, — заверила женщина.

— Хорошо, — повторила собеседница.

С чувством выполненного долга новая знакомая попрощалась и отошла прочь, переговариваясь с сопровождавшими ее дамами. А Франческа вздохнула с облегчением, ощущение было такое, что она избежала встречи с акулой, но всего лишь до завтра. Поэтому девушка быстро вышла из зала и тут же наткнулась на Лиама.

— Госпожа Франческа, — поклонился слуга, — я провожу вас.

Новый посланник при Дворе пошла за мужчиной по уже знакомым коридорам, но на этот раз он привел ее к другой двери. Распахнув ее, сопровождаемая зашла в просторную комнату, но меньше той, где бывала раньше. Эта комната тоже походила на кабинет, со шкафами книг и свитков вдоль стен, но выглядела более уютной. У одного из окон стоял небольшой стол с двумя креслами, в одном из которых сидел Король.

— Как прошло знакомство с Двором? — у Его Величества оказалось хорошее настроение, а всего за пару дней знакомства с неожиданной гостьей, ему было комфортно в ее присутствии.

— Ко мне сразу подскочила какая-то невообразимая госпожа Джессика, — все еще под впечатлением от яркости придворной дамы, забывшись, ответила Франческа.

— Это, можно сказать, первая дама Двора, — пояснил Король, усмехнувшись, и доверительно добавил. — Она здесь негласно всем управляет и организовывает все мероприятия. Поэтому, естественно, что ее заинтересовал посланник Болденвика.

— Скорее, ее заинтересовала эльфийка и новые сплетни. Хотя, может, я и не права, — покачала она головой, но тут же исправилась, — Ваше Величество.

— Ты права, ей действительно все интересно, — мужчину забавляло смотреть, как собеседница тушуется, когда забывает называть его титул. — И тебе стоит принять приглашение придворных дам, раз ты здесь остаешься. Но мы хотели, чтобы ты рассказала нам о своем мире.

Следующее утро Франческа провела, нежась в собственной ванне, и ничто не способно было ее оттуда вытащить. А за завтраком она рассказала своим спутникам, как прошел вчерашний званый ужин, не преминув упомянуть, что сегодня ей придется идти к придворным дамам.

— Беатрис, ты должна пойти со мной! — безапелляционно заявила девушка.

— Но я не могу пойти, — смутилась подруга, — меня же никто не звал. И это придворные дамы.

— Если бы ты их видела, не стала бы так вздыхать, — заверила собеседница. — Просто обычные женщины. Наверняка будут болтать о какой-то женской ерунде.

— Тогда почему ты так не хочешь идти? — вдруг спросил Алек, слушая их разговор.

— Потому что не люблю женские общества!

Мужчина слегка нахмурился, не понимая ответа.

— Все, что я знаю про женские общества, — начала вспоминать говорившая, — это когда те, кому нечем убить время, собираются вместе и начинают нести всякую чепуху. Обсуждать фасоны нарядов, празднование дней рождений и всякие сплетни. О, вот еще! А в книжных клубах они собираются, чтобы осудить прочитанный всеми роман или сборник стихов. Очень надеюсь, что до этого не дойдет.

Беатрис улыбнулась, слушая эту проникновенную речь. Действительно, когда они с деревенскими девушками собирались, то обсуждали много похожего.

— Не вижу в этом ничего страшного, — Алек увидел, как загрустила Франческа, поэтому решил поддеть ее. — Тебе обязательно стоит пойти.

— Вот сам и иди, — огрызнулась собеседница, не видя никакого сочувствия с его стороны.

— Нет, — ухмыльнулся этот жестокий человек, подняв руки. — Это все меня не касается. И у меня другие планы.

Мужчина поднялся из-за стола и направился к выходу из кухни. Франческа с грустью и завистью посмотрела ему в спину. Потом с жалобным видом она посмотрела на Беатрис:

— Хоть ты меня не бросишь?

— Ческа, я… — начала девушка.

— Ты же моя подруга, — вытащила Франческа последний козырь.

— Хорошо, — Беатрис не могла устоять против такого, — я пойду с тобой.

Стараясь скоротать время до обеда, Беатрис решила показать подруге пару небольших парков и садов, разбитых вокруг замка. Вчера, прогуляв весь день с Алеком, они наткнулись на некоторые из них. По возвращении к комнатам их уже ожидал слуга, присланный госпожой Джессикой, чтобы проводить приглашенных.

Обстановка зала, куда зашли девушки, полностью объясняла название цветочного зала, где собиралось высшее женское общество. Высокие окна давали много света, на стенах висели гобелены с изображением цветов и красивых волшебных сценок. На большом столе, окруженном мягкими креслами с подушками, стояло несколько ваз с живыми цветами, а также разнообразные блюда со сладостями и печеньем.

— Госпожа Франческа, — встала ей навстречу дорого одетая женщина. — Мы так рады, что вы смогли к нам присоединиться. Кто же вас сопровождает?

— Это Беатрис, — тут же представила ее вошедшая. — А это госпожа Джессика. Больше, к сожалению, я никого не знаю.

— О, в этом нет ничего страшного. У нас будет много времени, чтобы познакомиться со всеми, — для Франчески это звучало как приговор.

Усадив их за стол, госпожа Джессика приступила к знакомству.

После окончания этой части мероприятия Франческа сразу же заявила, что она вовсе не эльфийка, а обычный человек, чем сильно умерила пыл дальнейших расспросов. Но для разговоров было еще много тем, и милая в общении Беатрис отлично влилась в это общество. Все любят, когда их слушает приятный человек, не перебивает и не высказывает свое мнение, отличное от вашего. Когда посланник гнома одним махом избавилась от навязчивого внимания к своей персоне, то вздохнула с облегчением. Можно просто сидеть здесь и пропускать услышанное мимо ушей.

В зал быстрым шагом влетела молодая миниатюрная девушка. В руках она держала внушительно толстый свиток.

— Госпожа Илия, — воскликнул кто-то, — вам удалось ее раздобыть?

— Да, — пришедшая восторженно покачала свитком в руке, — последняя поэма великого Джерара. Госпожа Джессика, позвольте мне ее прочитать.

— Конечно, госпожа Илия, — милостиво кивнула женщина во главе стола. — Мы так долго ее ждали. Прошу, мы все во внимании.

«Серьезно?! Поэма!» — как же сильно сочувствовала себе в душе Франческа.

Сие мероприятие продлилось до вечера, а конец поэмы еще не был озвучен. Когда слуги начали приносить еду, и дамы сделали перерыв в чтении, посланник гнома Болденвика сослалась на наличие неотложных дел, и, подхватив Беатрис за руку, покинула цветочный зал. Ее отпустили только при обещании, что обе новые знакомые обязательно вернутся.

— Я думала, живыми мы оттуда не выберемся, — выдохнула Франческе в коридоре.

— А мне понравилась поэма, — возразила Беатрис.

— Да? Думаю, ты им понравилась, — подбодрила девушку подруга. — И, если тебе будет нечем заняться, можешь приходить к ним.

— Думаешь, они разрешат мне приходить?

— Конечно, ты же спутница посланника Гнома, — засмеялась собеседница. — Это должно быть почетно.

Беатрис тоже улыбнулась, вспомнив, со сколькими людьми она сегодня познакомилась.

— Госпожа Франческа, — раздалось за спиной, — Его Величество хочет вас видеть.

Франческа обернулась, узнав Лиама. Она молча кивнула и направилась за ним. Ее проводили в тот же небольшой кабинет, что и вчера. На столе накрыли ужин в несколько простых блюд, а Король стоял у окна.

— Ваше Величество, — поклонилась вошедшая.

— Франческа, ты же еще не ела? — спросил мужчина, указывая на тарелки.

— Нет, — покачала она головой. — Мы только вышли от придворных дам. Что хочет от меня Его Величество?

— Присаживайся, — он сел сам и указал ей на стул подле себя. — Нам интересно послушать еще немного твоих историй.

После пары часов рассказов, темного закатного неба и съеденного ужина рассказчица засмеялась:

— О, какое бы у тебя было выражение лица, если бы ты увидел самолет, — и восторженно посмотрела на Короля.

Его Величество с интересом разглядывал собеседницу. Еще вчера, обдумав все после разговора с ней, он решил поверить в то, что она избранница Дракона и пришла из другого мира. Даже без ее сегодняшних рассказов, очевидно, что эта вдруг появившаяся гостья не похожа на окружавших его людей. Удивительная непринужденность, отсутствие трепета перед монархом и веселый нрав, который она демонстрировала, полностью выдавал чужемирку. Общение с ней чувствовалось как кардинальная смена обстановки, когда с тобой разговаривают как с обычным человеком. Такое ощущение было у него только в детстве, пока его не объявили наследным Королем в очень юном возрасте.

Но что больше всего забавляло в собеседнице, так это ее невозможность следовать этикету. Хотя Его Величество видел, как девушка пыталась, но стоило ей начать с жаром рассказывать о необычных вещах своего мира, как гостья полностью забывала, что говорила с правителем Королевства. Прерываясь на еду, рассказчица снова была почтительна, но этого хватало лишь на несколько минут.

На протяжении пары часов легкая улыбка не сходила с губ мужчины. Но когда он услышал новое слово, то слегка нахмурился, пытаясь представить, что это может быть. Франческа неправильно истолковала его выражение лица и, испугавшись, быстро произнесла:

— Вы бы увидели, Ваше Величество, — собеседница опустила глаза, показывая раскаяние.

Рядом раздался тихий смех, Король больше не мог сдерживаться:

— Франческа, ты уже столько раз сказала нам ты, что удивительно, как заметила это сейчас.

— Прошу прощения, я не хотела оскорбить Ваше Величество, — девушка подняла глаза, но Король продолжал смеяться. — Я это сделала не нарочно. Впредь я буду внимательнее подбирать слова.

— У тебя все равно это не получится, — махнул он рукой. — Ты можешь так обращаться к нам при личном общении. Мы не будем оскорблены.

Поняв, что буря миновала, не успев начаться, Франческа воодушевилась.

— Раз Его Величество не сердится, — начала она, — то, может быть, ты вернешь нам оружие?

— Ты точно не дворцовый чиновник? — удивился мужчина такой перемене. — Не успев получить одну королевскую милость, сразу просишь вторую.

— Если будет интересно, я расскажу, кем я работала, — парировала собеседница. — Но как насчет моей просьбы?

— Зачем ты так хочешь вернуть оружие? — вопросом ответил он. — В крепости безопасно.

— Дело не в безопасности, — пояснила Франческа. — Я вижу у тебя на поясе кинжал Змея. Он такой же, как тот, что дал мне Гном. Он рассказывал, что их было два. И хотя у тебя всегда рядом есть охрана, ты носишь на поясе кинжал. Я думаю, что я привязалась к этому подарку. Каким бы ворчливый ни был Гном все-таки он сильно мне помог.

Король внимательно посмотрел на свою гостью, удивившись, как ясно и четко она привела простые, но понятные доводы.

— С завтрашнего дня ты будешь присутствовать на Совете, — решил он, — нам будут интересны твои рассуждения.

— Как повелит Его Величество, — Франческе было все равно, где находиться, лишь бы подальше от придворных дам. — Так я смогла тебя убедить?

— Хорошо, мы вернем тебе оружие и дадим королевское дозволение носить его в крепости, — кивнул монарх. — Но ты же хочешь, чтобы оружие вернули и твоим спутникам.

— Да, — подтвердила она. — Этот меч достался Алеку от его отца.

— Мы хотим узнать больше о твоих спутниках. Прежде чем вернуть им оружие.

— Они не замышляют ничего такого, если ты об этом, хотя и прожили свою жизнь в Землях Герцога. Они простые люди. Как я говорила, теперь путешествуют по миру и ищут новое место, где смогли бы осесть. Алек охотник, немного мрачный, но хороший человек.

— А госпожа Беатрис? — как бы невзначай спросил мужчина. — Какая она?

— О, Беатрис самый добрый и милый человек, которого я встречала, — совершенно без какой-либо задней мысли стала рассказывать Франческа. — Ее внешность полностью соответствует внутреннему миру. Даже удивляюсь, как можно сохранить такую наивность и душевное тепло, после всех невзгод, что им выпали. И началось это, когда они еще жили в деревне…

Глава 6.
Я болела за тебя, кто бы ты ни был

В этот вечер Франческа решила, что непременно не пропустит заход солнца. Вчера, стоя у окна, девушка видела лишь тень багряного неба, потому что ее комната выходила на другую сторону замка. Но даже этого хватило, чтобы вознамериться не пропустить закат сегодня.

Крепость находилась на возвышенности. Со стороны главных ворот дорога поднималась на холм среди открытой местности, усеянной невысокими колючими кустами. Только со стороны казалось, что это мягкие зеленые шапки, раскинувшиеся вокруг крепостных стен. Но если подойти к этим кустам, достигавшим пояса, или неосторожно зайти в них, рискуешь испортить всю одежду и исцарапаться в кровь. Ветки их были покрыты длинными шипами, которые очень умело маскировались за буйной темно-зеленой листвой.

С обратной стороны крепостной стены холм был более пологим, и его опоясывала широкая река, делая большую петлю, также создавая естественную защиту. Но самое примечательное, что этот склон, уходящий к реке и прерывающийся несколькими метрами обрыва, застилал ковер из розово-фиолетовых мелких цветов, росших на длинных высоких стеблях, очень похожих на вереск. Представив, как красиво небо сойдется с вересковым полем, мечтательница не могла не пойти и не увидеть это воочию.

Недолго думая, девушка решила, что быстрее и проще всего попасть за тыльную сторону замка, это просто перелезть через стену. Хотя в этот момент многие более здравомыслящие придворные с ней бы не согласились. Сказано — сделано. Деятельная натура достала из мешка крюк со скрученной веревкой и перекинула ее через плечо. Конец второго мотка веревки, позаимствованной в конюшне сегодня днем, Франческа привязала к металлическому кольцу у окна, служащему для закалывания тяжелых штор. Хорошенько подергав веревку и проверив, что кольцо выдержит ее вес, новоявленный верхолаз распахнула окно.

Франческа внимательно огляделась вокруг, проверяя, нет ли кого поблизости. Убедившись, что все чисто и никто не прогуливается внизу, девушка скинула второй конец веревки вниз. Перемахнув через подоконник, она быстро спустилась на землю и, торопливо идя вдоль стены, обогнула угол, чтобы оказаться на закатной стороне замка. Услышав голоса, Франческа спряталась за статуей какого-то воина.

Сменив красивое длинное платье, появившееся как дань этикету, девушка переоделась в свою привычную одежду. Новый наряд, конечно, выглядел красивым, но совершенно неподходящим для лазанья по стенам. Поэтому сейчас крадущаяся тень не хотела, чтобы кто-то увидел ее в неподобающем для Двора облике. Да и тайные перемещения по крепостному саду, с последующим перелезанием через стену тоже, наверняка, не обрадуют стражу, которую, конечно же, вызовут, обнаружив нарушителя спокойствия. Франческа стояла за статуей и ждала, когда пройдут люди.

Это оказалась какая-то влюбленная парочка, и вместо того, чтобы просто пройти мимо, они тоже решили уединиться в этом тихом уголке сада. Мужчина страстным шепотом убеждал свою спутницу, что как только увидел ее, сразу понял, что их свела судьба, прося ответить ему хотя бы небольшим жестом внимания, или, быть может, подарить платок в знак благосклонности. Голос показался Франческе знакомым, но она ни у кого не слышала таких страстных интонаций, и шепот еле долетал до нее. Его спутница говорила еще тише, но судя по быстрым ответам, избранница не соглашалась принять его ухаживания, но и не уходила.

Случайная наблюдательница попала в безвыходную ситуацию. Смущаясь все больше оттого, что стала свидетелем их тайной встречи, по прошествии десяти минут невольного подслушивания, она уже не могла выйти и показаться им. Время шло, закат уже занялся, девушка все не могла решиться на какие-то действия, а Франческа уже заметно разозлилась. «Да поцелуй ты уже эту девицу, — в сердцах возмутилась про себя невольная свидетельница. — Сколько можно слушать ваши объяснения». Еще немного и Франческа сама уже была готова выйти, забрать платок, веер, да все что угодно из рук этой неуступчивой девицы и вручить страстному влюбленному. Или разогнать их к чертям. Точно одно из двух.

Когда терпение было на исходе, и прятавшаяся нарушительница правил окончательно выбрала воплотить в жизнь второй вариант развития сюжета, избранница незадачливого обожателя, наконец-то, пошла на уговоры и отдала мужчине платок в знак своей благосклонности. Раздался громкий чмок, как от поцелуя в щеку, и быстрый звук легких убегающих шагов. Другие, более тяжелые шаги удалились в противоположную сторону.

«Ну, наконец-то, — прошептала уже отчаявшаяся слушательница, выглядывая из-за статуи в сторону, куда ушел мужчина. — Я болела за тебя, кто бы ты ни был». Облегченно вздохнув, Франческа направилась дальше по саду в сторону крепостной стены. На этот раз на ее пути никто больше не встретился и, подойдя вплотную к препятствию, девушка скинула с плеча крюк с веревкой. С третьей попытки начинающий верхолаз смогла подбросить крюк так высоко, чтобы он смог уцепиться за край стены. Тихо и осторожно нарушительница влезла наверх.

Эта часть стены оказалась узкой, не предназначенной для патрулирования. Ширины хватило ровно на то, чтобы сесть и свесить ноги на другую сторону. Франческа быстро перекинула веревку наружу и спустилась на землю. Оставив этот путь возвращения с наружной стороны стены, девушка, пригнувшись, побежала по вересковому полю. Но каково было ее разочарование, когда обнаружилось, что солнце почти село за горизонт, и в небе остались лишь редкие красные всполохи. И ей снова удалось поймать лишь малую толику этого красивого заката.

В двух десятках метров от крепостной стены, посреди цветущего ярким цветом луга, росло одинокое старое дерево. Его ствол выглядел настолько огромным, что обхватить его могли не менее пяти взрослых человек. Франческа подошла к дереву и села на землю, прислонившись к нему. Ветви с пышной зеленой листвой широко раскинулись в разные стороны, создавая непроницаемый полог над ее головой. Нижние ветки были такими толстыми, что девушка могла бы без проблем на них разместиться. Сидя под этим великаном, опоздавшая на закат, с одной стороны, досадовала на глупую парочку, а с другой — восхищалась красивым цветочным пейзажем. Здесь было так тихо и умиротворенно, что совершенно не хотелось покидать это место. Так, глядя на горизонт, девушка заворожено просидела до полной темноты.

— Ладно, это первая попытка, — утешила она себя, — завтра попробую снова.

Следующим вечером эта целеустремленная натура снова вылезла в окно. День выдался пасмурным, на небе висели низкие тучи, но к вечеру дождевые облака стали рассеиваться, поэтому Франческа решила снова попытать счастье. После вчерашнего происшествия упрямица подготовилась и вылезла заранее. Снова крадучись обогнув угол и добравшись до парка, тень затерялась среди деревьев в саду. Но каково было ее изумление, когда на пути снова возникла вчерашняя парочка.

«Да они меня преследуют!» — возмутилась их недавняя знакомая в душе, на этот раз низко пригнувшись и спрятавшись за древом. Похоже, эти влюбленные облюбовали тот же сад, что и Франческа, но с совершенно другими целями. На этот раз нарушительница правил совершенно точно не хотела вникать в перипетии их отношений и попыталась обойти пару. Но даже если бы ей это удалось, молодые люди наверняка заметили бы ее у стены, забрасывающей крюк. Поэтому снова пришлось остаться на месте и ждать, пока путь будет свободен.

На обоих пришедших оказались накинуты плащи с капюшонами, так что, даже если бы Франческе было интересно их рассмотреть, это представлялось трудновыполнимым. Сегодня невольная наблюдательница находилась достаточно далеко от пары, и до нее долетали только отдельные слова, когда в порыве страсти кто-то из них повышал голос с тихого шепота, но и в них она не вслушивалась. Во-первых, случайная свидетельница, конечно же, не хотела подслушивать чужие разговоры, особенно между влюбленными, во-вторых, что там было слушать, понятно, что суть со вчерашнего дня не поменялась. «Ох, ребята, — вздохнула Франческа и усмехнулась, — если так дальше пойдет, то вам придется звать меня на свадьбу, да еще и на крестины детей».

Сегодня, заранее позаботившись вылезти из окна пораньше, девушка спокойно стояла у дерева, лениво рассматривая облака. Серые тучи еще закрывали небо, но кое-где стали появляться яркие просветы. Через какое-то время до слуха Франчески донеслось громкое ах, и звук убегающих шагов. Невольная слушательница снова усмехнулась: похоже, мужчина опять украл поцелуй, и теперь можно двигаться дальше. Выглянув в сторону пары, девушка убедилась, что они разошлись, и направилась к стене.

На этот раз зацепиться за край ей удалось со второй попытки. «Если так тренироваться, — подумала верхолаз, — я скоро стану мастерски забрасывать крюк с первого раза». Перебравшись через стену, Франческа снова подошла к дереву. Сейчас она успела вовремя, как раз на начало захода солнца, только солнце это было скрыто за тучами, которые не только не рассеялись, но в считаные минуты сгустились над замком, и пошел дождь.

Не собираясь сидеть на мокрой земле, девушка забралась на нижние ветки дерева и прижалась к стволу, укрывшись под его листвой от дождя. Ни о каком красивом закате не могло быть и речи. Дождь усилился, но плотная крона надежно закрывала спрятавшуюся под ней вместо зонта. Хотя она и не промокла, но с наступлением сумерек стало заметно холодать, и Франческа обхватила себя руками, чтобы согреться.

Она закрыла глаза и откинула голову назад. Сразу всплыло воспоминание, как они с Алеком также прятались от дождя в лесу, и он прижимал ее к себе. По телу прошла волна жара, и ее губы тронула легкая улыбка. Теперь каждое его прикосновение вызывало похожую реакцию. Поняв это, Франческа широко распахнула глаза. «Да что же такое, — возмутилась девушка. — Даже думать о нем нельзя? Прекращай уже. У него снова есть его подружка, до соседнего города здесь недалеко. А что было, то было. Просто держись от него подальше».

Хотя эти дни Франческа и так почти с ним не встречалась, лишь видела издалека. Король Устин сразу же настоял на ее присутствии на всех встречах Совета лишь потому, что все здесь так искренне верили в это Пророчество. А встреч выпало очень много и посланнику гнома было очень неудобно, что приходится на них присутствовать, совершенно не разбираясь в военном деле и планировании, но и отказать Королю, тоже не могла. И постоянно гадала, что за ерунду написал в письме этот проклятый Гном, что она попала в такой переплет.

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.