Глава 1.
Что мне сделать, чтобы ты на меня не сердился
Франческа проснулась потому, что почувствовала холод на своем обнаженном плече. Не открывая глаз, хозяйка комнаты откинулась на спину. Рука под одеялом легла на теплую простынь рядом с ней. Девушка нахмурилась от непривычного ощущения, и мгновенно ее сознание пронзила картина двух переплетенных тел. Не успела осознать это, как ее губы накрыли поцелуем. От удивления она приоткрыла рот, сделав резкий вдох, чем воспользовался язык мужчины, углубив поцелуй. Франческа широко распахнула глаза, увидев перед собой, прикрытые длинными ресницами, глаза Алека. Он, нехотя, отстранился, и, подхватив край одеяла, укрыл ее до подбородка. Сделав несколько быстрых шагов к окну, охотник, подхватив свисающую веревку, спрыгнул вниз.
Оставшаяся в постели чуть приподняла голову, проследив за ним, а потом снова уронила ее на подушку. Девушка уставилась в потолок. «Мне же не показалось», — подумала она, дотронувшись до своих губ. Закрыв глаза, память услужливо подсовывала ей обжигающие страстные сцены сегодняшней ночи. Франческа больше не смогла это выносить и снова отрыла глаза. Свет из окна был еще очень тусклым, и можно было еще поспать, но как только она закрывала глаза по телу пробегала волнующая дрожь. Девушка откинула одеяло и пошла за водой для ванны, решив, что сегодня лучше будет встать пораньше.
После продолжительного лежания в ванной хозяйка комнаты вытерлась насухо, расчесала волосы и оделась. Нужно было зайти к портнихе. С одной стороны она уже боялась идти к этой швее, с другой — ей нужно было забрать свой лук и стрелы, а также выигрыш, которые оставила в лавке. Но прежде девушка зашла на кухню, перекусить. После праздника там было немного людей. Только вошедшая села за стол, за ее спиной сразу появился королевский слуга.
— Госпожа Франческа, — поклонился юноша, — вам надлежит явиться на Совет.
«Вот что значит пара дней отдыха, — подумала та, кого снова застали врасплох, — не успели закончиться празднования, как с утра пораньше нужно приступать к делам». Девушка подхватила со стола мягкую, только что испеченную, булочку и направилась за слугой, жуя ее на ходу.
Посланник гнома Болденвика прибыла в числе последних, и, тихо прошмыгнув за спинами советников и генералов, встала, как обычно, за малым королевским троном.
Когда в зал Совета зашел генерал Орландо и увидел Франческу, стоявшую слева от трона, мужчина оказался очень удивлен. До него доходили слухи, что какая-то женщина стала постоянно присутствовать на высоких совещаниях, но получающий эти сплетни решил, что неправильно понял. И вот, перед ним стоит эта женщина, которая наделала вчера столько шума. Генерал сел на оставленное для него место, приближенное к Королю и незаметно огляделся. Никто не обращал внимания, что на Совете присутствует женщина, а сама Франческа беззаботно смотрела в окно за своей спиной.
Когда вошел Король, все разговоры прекратились, приветствуя правителя. Его Величество хотел услышать, какие вести принес генерал Орландо, путешествующий по стране, и заручиться его поддержкой. Род генерала многие годы был при королевской семье и всегда поддерживал монархов, а также пользовался уважением у членов Совета. Поэтому было интересно услышать его мнение о возможном развитии событий. Но генерал прибыл ко двору только вчера и еще не успел ни с кем встретиться и что-либо обсудить, поэтому его доклад был весьма сдержан и своего прямого мнения говоривший не высказал.
Обсудив еще несколько организационных вопросов, Совет был окончен, и Король покинул его. Советники и генералы стали медленно расходиться, выходя из зал. Франческа всегда ждала, когда все разойдутся, покидая зал последней. Приглашенная или не хотела маячить перед мужчинами, или задерживалась, если Король захочет что-то обсудить. И сейчас посланник гнома стояла около трона и смотрела в окно. Когда последние советники направились к двери, девушка последовала за ними, но прямо на выходе от двери отделилась подтянутая фигура в черном.
— Оказывается вы необычная девушка, госпожа Франческа, — произнес генерал, поравнявшись с ней.
— Что же во мне необычного, генерал? — тем же тоном ответила спрашивающая.
— Я уже не припомню, когда это скучное мероприятие озаряла женская красота, — и собеседник тут же превратил это в заигрывание.
— Ах, генерал, вы верны своей репутации, — поддержала его игру Франческа и тут же произнесла. — Но я здесь не в качестве украшения. Я здесь как посланник гнома Болденвика.
Девушка сказала уже озвученную для всех версию. Но не преминула отметить, что этот мужчина, похоже, просто не мог разговаривать с женщинами, не используя свое дьявольское обаяние.
— Я ни в коей мере не хотела вас оскорбить, — повинился генерал, но его губы тронула обворожительная улыбка. — Обстановка так меняется, что это заинтересовало даже господина Болденвика.
— Да, меняется. Вы же сами только что прибыли в замок и лучше других это знаете.
Неизвестно сколько еще было бы сказано в соблазнительно-шутливом тоне этой беседы, но к ним подошел Лиам:
— Генерал Орландо, — поклонился слуга, — Король желает видеть вас.
— Прошу прощения, прекрасная госпожа, — лукаво улыбнулся собеседник, — я вынужден вас покинуть. Но я очень надеюсь на следующую нашу встречу.
— Конечно, генерал, — посланник склонила голову, — как я могу соперничать с Королем. Дела превыше всего.
Франческа быстро вышла из зала. Она шла по широкому коридору, соединявшему официальную часть замка со спальными покоями. С одной стороны были небольшие окна, выходящие во двор, с другой стороны через равные промежутки в стенах были выложены неглубокие ниши. В некоторых стояли статуи и бюсты, некоторые были просто завешены полупрозрачными покрывалами.
Девушка раздумывала над разговором с генералом. Король возлагал надежды на его поддержку и имел о нем высокое мнение. Хотя генерал вел себя шутливо-заигрывающе, но от нее не укрылось, что целью разговора было узнать, что из себя представляет посланник гнома, и почему Король приблизил ее к себе.
Когда она проходила очередную нишу, завешенную газовым покрывалом, большая сильная ладонь легла на ее талию и сгребла за покрывало.
— Ах, — только успела выдохнуть девушка, как вторая рука уперлась в стену рядом с ней, преграждая путь обратно в коридор.
Алек с видом довольного хищника, которому улыбнулась удача, навис над ней. Пойманная, еще не поняв в полете что произошло, машинально уперлась руками в его грудь. Увидев эту опасную ухмылку и сверкающий довольными искорками взгляд, ее сердце зашлось в бешеном ритме. В легких перестало хватать воздуха, ее губы слегка распахнулись и тут же были накрыты его губами. Как же этот мужчина на нее действовал, оказавшись так близко, терять всякую способность ясно мыслить. Но они были в коридоре, недалеко от зала Совета, где любой мог пройти мимо.
— Эй, — возмутилась его добыча, упершись руками в широкую грудь, — так и будешь делать, что хочешь?
— Если бы я делал, что хотел, — прошептал он, придвинувшись к ее уху и почти касаясь его губами, — я бы никогда не выпускал тебя из постели.
Франческа услышала, как его губы раздвинулись в довольной улыбке. Она откинула голову, чтобы посмотреть в его лицо. «Хорошо, в эту игру могут играть двое», — усмехнулась девушка. Франческа сжала пальцами его рубашку и потянула к себе. Не только ему можно было ее дразнить. Но когда охотник послушно подался вперед, лисица встала на цыпочки, увернувшись от его губ, и тоже прошептала ему на ухо:
— Не боишься окончательно испортить мою репутацию во дворе? — насмешливо выдохнула она. — Как потом я смогу присутствовать на высших заседаниях Совета, если нас тут кто-то застукает?
Алек замер, не ожидая услышать от нее фразу про репутацию. Она уже сделала столько всего, что это слово в ее устах звучало как насмешка. Но он был воспитан в других традициях, и даже не задумываясь об этом, замер от такого обвинения.
Франческа воспользовалась этой заминкой, толкнув в грудь и поднырнув под его руку. Ускользающая добыча выпорхнула обратно в коридор и быстро припустила в направлении лестницы.
— Это, конечно, была шутка, — засмеялась она, убегая, — а ты попался.
Девушка быстро сбежала по лестнице и направилась прямиком в платяную лавку за своими вещами. Хозяйка, как всегда, расплылась в доброй улыбке.
— Госпожа, — воскликнула женщина, — поздравляю вас.
Вошедшая замерла у входа. Что еще могло случиться, потому что уже перестала верить в свою удачу.
— Мне так жаль, что я не видела ваше выступление, — продолжала говорить портниха, — но мне уже все рассказали. Говорят, это было так невероятно впечатляюще. Когда госпожа встала плечом к плечу с красивым мужчиной, держащим ее за руку. Как быстро и метко летели ваши стрелы, попадая в одну мишень.
«Чего? — воскликнула про себя слушательница. — Да что не так с этими людьми! Ничего же этого не было!»
— Ах, хотела бы я это видеть, — почти прослезилась хозяйка, но заметив, что клиентка так и стоит у двери, добавила. — Ваши вещи в целости и сохранности.
Портниха достала из-под стола колчан, с убранными в него стрелами и луком, и сверток с ее одеждой. Франческа сначала открыла рот, чтобы опротестовать все, что сказала женщина, но посмотрев на ее восторженное лицо, ничего не сказала. Истории уже были рассказаны, и даже их участники не могли на них повлиять.
Забрав вещи и поблагодарив портниху, Франческа вышла из лавки. Она накинула на плечи короткий плащ с капюшоном и направилась в таверну, желая послушать, что еще рассказывают про турнир люди. Сев за дальний темный стол, посетительница прислушивалась к разговорам. Соревнования закончились только вчера, поэтому у людей еще была масса впечатлений. После продолжительного времени девушка поняла, что все не так плохо, как показалось на первый взгляд. У каждого на турнире были свои фавориты, а появление генерала Орландо, так вовремя вернувшегося в замок и его выступление среди мечников, затмило собой Соревнование лучников.
Расплатившись, Франческа направилась к себе, но проходя мимо тренировочного поля, остановилась, вглядываясь вдаль. Время было уже к вечеру, и на нем почти не осталось людей. В дальнем конце поля тюками с сеном было огорожено место для стрельбы. На большом расстоянии от лучников стояло несколько мишеней. Троих юношей тренировал высокий широкоплечий мужчина. Это был не кто иной как Алек. Сегодня он не взял свой арбалет, а стрелял из лука, попутно поправляя технику молодых стражников.
Увидев его на поле, Франческа уже не могла пройти мимо. Она обошла поле с другой стороны, чтобы не попасться им на глаза, попутно собирая свой лук и накидывая через плечо колчан. Свои вещи крадущаяся бросила на тюк с сеном, обходя импровизированную стену за спинами стрелявших.
Каждый из молодых людей уже выстрелил по разу, но результат оставлял желать лучшего. Поэтому Алек встал в стойку, положив стрелу на тетиву и объясняя, что для хорошей стрельбы нужна, прежде всего, концентрация. Натянув тетиву и задержавшись на секунду, охотник выстрелил, попав в середину мишени.
— Если это понятно, — сказал он, не оборачиваясь, — теперь попробуйте вы.
Все внимательно слушали этого уверенного мужчину поэтому, когда в нескольких шагах за их спинами тихо появилась Франческа, этого никто не заметил. На последних словах Алека, она уже натягивала тетиву, а после предложения попробовать, выстрелила. Стрела пронеслась мимо охотника и воткнулась в мишень рядом с выпущенной им самим стрелой. Не нужно было поворачиваться, чтобы понять, кто был за его спиной, достаточно было увидеть на стрелу с ярким оперением и красной нитью на ней.
— К нам решил присоединиться молодой господин Галит Болденсон, — медленно произнес мужчина, поворачиваясь.
— Я просто проходила мимо, — лучница пожала плечами, всем видом демонстрируя свою кротость, если это вообще возможно, держа в руках длинный боевой лук.
— Верно, с луком и стрелами, — взгляд серых глаз остановился на ней.
Молодые стражники, окружавшие их, переглядывались, вспомнив, что эта женщина выиграла Соревнование лучников, наравне с господином Алеком. А вблизи, и в женском платье, она была еще красивее, чем когда получала награду. Охотник посмотрел на эту троицу, восхищенно смотревшую на пришедшую.
— Как я и говорил, ничего сложного, — спокойно произнес Алек и, посмотрев на девушку, добавил. — Госпожа Франческа вам это только что продемонстрировала.
— Да, нужно немного больше времени на концентрацию, — решила она смягчить спутника, — как и говорит господин Алек.
Охотник сделал приглашающий жест, и молодые люди по очереди снова выстрелили. Никто не хотел опозориться перед красивой девушкой, поэтому перед выстрелом юноши долго примерялись, прежде чем спустить тетиву, показав неплохие результаты. После выстрела каждый бросал взгляд на Франческу, ища ее одобрения. Такая инструктор была намного приятнее любого, обучающего их.
— На этом на сегодня можно закончить, — произнес охотник, понимая, что продолжать это бесполезно. — Соберите стрелы и можете быть свободны.
Когда молодые стражники покидали тренировочное поле, Алек стоял напротив девушки со сложенными на груди руками. Чем дольше он смотрел на нее, тем темнее становились его глаза.
— Прости, — произнесла Франческа, разбирая лук и собирая свои вещи, — я не хотела испортить тебе тренировку. Думала, это будет забавно.
Алек продолжал молча на нее смотреть.
— Хорошо, что мне сделать, чтобы ты на меня не сердился? — шутница заглянула ему в глаза.
— Пойдем, — произнес мужчина и направился к замку.
По дороге Франческа косилась на спутника, но по его темным глазам было видно, что он нисколько не смягчился.
— Тогда предлагаю зайти в таверну, и я поставлю тебе выпивку за свою вину, — высказала предложение сопровождавшая.
— Не стоит, — ответил охотник и после паузы добавил. — Не в таверну.
Франческа решила, что неверно расслышала, но первые слова должны были подтвердить, что Алек ее простил. Поэтому с легким сердцем спутница дошла дальше до их комнат в замке.
Уже начиналось время ужина, поэтому на третьем этаже было совершенно пустынно. Но и до этого спальная часть замка не изобиловала людьми. Большинство вельмож жили в своих домах в крепости, а эта часть предназначалась заезжим гостям, которые прибыли на празднование, но уже почти разъехались. Алек дошел с Франческой до ее спальни. Девушка зашла внутрь, оставив открытой дверь:
— Мы можем найти Беатрис и что-нибудь перекусить, — говорила она, кидая в угол комнаты свои вещи.
За спиной раздался звук задвигаемого засова. Хозяйка комнаты обернулась и увидела, как Алек медленно идет к ней от закрытой двери, снимая наручи и бросая их на пол. Взгляд потемневших глаз обжигал своей звериной сущностью.
— Ты спрашивала, что ты можешь сделать? — его голос был низким и волнующим.
— Да, — неуверенно произнесла она, — и ты сказал не стоит.
— Не стоит для этого идти в таверну, — хрипло произнес охотник, делая к ней последний шаг.
Мужчина обхватил ее за талию, второй рукой поднимая ее лицо за подбородок и целуя долго и страстно. Оторвавшись от ее губ, он наклонился к ее уху:
— Я покажу, — его горячее дыхание почти обжигало.
Алек подхватил ее на руки и развернулся к кровати.
Глава 2.
Но в Королевстве не рубят голов
— Давай посмотрим, что водится в этом лесу, — девушка спрыгнула с лошади и стала привязывать поводья к дереву.
— Ты взяла с собой лук? — удивился Алек, привязывая своего коня рядом, хотя не видел, чтобы она брала с собой что-то, кроме ножей.
— Нет, я не собиралась охотиться. В замке и так достаточно припасов.
Мужчина улыбнулся, услышав, что спутница рассуждает так же, как он. Ни к чему убивать больше, чем тебе требуется. Они медленно шли по лесу, скорее просто проводя так время.
После турнира Франческе было очень интересно узнать, кто научил Алека так владеть мечом и, исподволь, ей удалось разговорить этого немногословного мужчину. Когда девушка узнала, что это был его отец, она не могла на этом остановиться и не узнать о его жизни больше. Про их мать ей много рассказала Беатрис, потому что была с ней очень близка. А когда Алек стал говорить об отце, в его голосе появилось столько уважения и теплоты. Сопровождающая все время бросала на него взгляды, открывая этого мужчину с новой стороны. Было приятно смотреть на него и слушать его низкий спокойный голос, как будто она сама была свидетелем того, как он рос и учился у отца. И очень жаль, что теперь не будет возможности лично увидеть того человека, который воспитал Алека таким каким он был сейчас.
Закончив рассказ, Алек посмотрел на Франческу, выныривая из моря своих воспоминаний. Спутница уже довольно долгое время шла рядом и смотрела на него с доброй улыбкой, а глаза светилась нежностью, такой необычной на нее. Он даже не представлял, что это было всего лишь отражение его собственных чувств, которые за долгие годы невзгод были очень глубоко спрятаны в его сердце.
Алек остановился, он не мог не коснуться ее сейчас. Охотник поднял руку и легко коснулся ее щеки кончиками пальцев. Осторожно провел по щеке к подбородку, поднимая лицо девушки к себе и наклонившись, нежно коснулся ее губ своими. Спутница обхватила его запястье ладонью, и охотник притянул ее к себе за талию. Поцелуй стал более настойчивым, когда он раздвинул ее губы языком. Девушка чуть подалась назад, но мужчина положил ладонь на ее затылок, не давая отстраниться.
Как он это с ней делал? Начав с такой осторожностью, сейчас Франческа была готова задохнуться от накатившей обжигающей волны, неизменно приходящей от его прикосновений. Она уперлась ему в грудь, пытаясь отстраниться и мечтая о глотке кислорода. Мужчина разорвал поцелуй, не сводя глаз с ее лица. Один уголок его губ поднялся вверх. Охотник отпустил ее голову, давай ей возможность глубоко вздохнуть. А потом резко убрал руку с ее талии, так что, не заметив этого, и, все еще отталкивая его, девушка начала падать назад. Всего мгновение свободного падения, и он тут же слова подхватил ее одной рукой, опускаясь на колено прямо в сухую листву. Франческа плавно приземлилась рядом, ее золотистые волосы рассыпались по земле, на которой она теперь лежала.
Для него она была совсем легкой, поэтому в кольце своих рук он мог делать с ее стройным телом, все что хотел. Франческа давно заметила, что, даже начиная с нежных прикосновений, потом их всегда накрывала его дикая звериная сущность. И сейчас, опираясь на одну руку, второй охотник обхватил ее за талию, плотно прижимая ее тело к себе, продолжив поцелуй. Его длинные тонкие пальцы стали искать пуговицы ее рубашки, расстегивая их одну за другой.
— Госпожа Франческа, — донесся еле слышный голос.
Алек остановился и нахмурился, приподнявшись на одной руке. У спутницы все еще кружилась голова, но она повернула голову в сторону голоса.
— Госпожа Франческа, — раздалось уже гораздо ближе.
Мужчина поднялся, мрачно смотря туда, откуда доносился голос. Он протянул девушке руку, помогая подняться. Франческа застегнула пуговицы и увидела, что среди деревьев к ним направляется личный слуга короля.
— Господин Алек, госпожа Франческа, — мужчина поклонился им. — Госпожа, Король требует вашего присутствия. Позвольте вас сопроводить.
— Что-то случилось? — взволнованно спросила она, раз этот человек отыскал ее в лесу, в паре километров от замка.
— Мне было велено только найти вас, — ответил слуга, делая приглашающий жест последовать обратно к лошадям.
— Хорошо, пойдем, — кивнула девушка, направившись следом.
Алек всю дорогу нахмурено смотрел в спину нашедшего их, идя рядом со спутницей. Когда они вышли к лошадям, слуга сразу вскочил в седло, давая понять, чтобы они не задерживались. Пара подошла к своим лошадям. Отвязывая их, спутник посмотрел на взволнованное лицо девушки:
— Ты очень скоро узнаешь, произошло ли что-то, — успокоил он.
Охотник протянул к ней руку и, вытащив из волос сухой опавший лист, отдал его спутнице. Она улыбнулась, немного расслабившись. Оба быстро вскочили в седла и поскакали за королевским слугой. Соскочив с лошади у конюшни, Алек забрал поводья Луны:
— Я позабочусь о ней, иди, — кивнул он на дверь в замок.
Когда посланник гнома Болденвика зашла в зал, где обычно проходил Совет, все разговоры стихли. Вынести такое зрелище не все были в силах. Возможно, в каком-то уголке этого мира, увидев женщину в мужском платье кто-либо и не обратил бы на это особое внимание, но вошедшая стояла в достаточно узких штанах, только подчеркивающих ее стройные длинные ноги, мужской свободной рубахе и с широкими кожаными наручами на обеих руках.
— Прошу прощения, Ваше Величество, — поклонилась приглашенная, — меня не было в замке, но я прискакала сразу, как только меня нашли.
Правитель, как и все присутствующие, молча смотрел на Франческу. В отличие от остальных, монарх лучше умел держать лицо, но, все равно, поднял на нее удивленный взгляд.
«Возможно, небо рухнет на землю, если эта женщина перестанет шокировать всех с такой завидной регулярностью», — устало подумал Король, молча указывая рукой на место рядом с собой. Каждый раз, когда происходило что-то подобное, он долго не мог решить, злиться ли ему на это вопиющее нарушения этикета или закрыть глаза, потому что за долгие годы при Дворе появилось какое-то разнообразие.
Посланник гнома всегда стояла чуть в стороне за его троном, не привлекая к себе особого внимания. Все присутствующие уже привыкли к ее постоянному нахождению на Совете, но сегодня, ее тонкая фигура то и дело привлекала к себе взгляды. Король махнул рукой, чтобы его слуги принесли ей стул и пододвинули к большому столу. Хоть это и было не по правилам, чтобы женщина, кроме королевы, сидела за столом на высшем Совете, но это было лучшее решение, чтобы скрыть самые неоднозначные части ее сегодняшнего костюма.
— Продолжим, — Его Величество переключил внимание собравшихся на себя. — Теперь уже совершенно ясно, что Герцог планирует наступление. Близ Роквуда размещен военный лагерь, а также в ближайшее время ожидается прибытие его самого. Его личный стяг уже установлен. Это вопрос нескольких дней, когда он появится.
— Ваше Величество, эти данные точны? — снова переспросил тот же генерал, что и в прошлый раз.
Король вместо ответа посмотрел на генерала Орландо, сидевшего рядом с ним, давая ему право ответить.
— Да, эти данные точны, — подтвердил мужчина, сурово сдвинув брови. — Мои лазутчики говорят то же самое. Никто не знает, где именно сейчас этот Колдун, но то, что его стяг развернут, подтверждает самые худшие опасения.
Сразу заговорили несколько генералов, выдвигая свои доводы и делая предположения о дальнейших передвижениях противника. Поднялся гвалт, но Король даже не собирался в это вмешиваться. Он посмотрел на генерала Орландо и, кивнув, поблагодарил его за поддержку. Когда первая волна возгласов немного стихла, генерал снова взял слово:
— Преодоление перевала займет несколько дней. Чем больше людей, тем дольше они там застрянут, — продолжил мужчина. — Я могу отправить доверенных людей, чтобы еще больше осложнить им жизнь и переход. Но все равно нам нужно действовать. И в случае прямого столкновения, навязать бой на наших условиях.
Генерал Орландо был всеми уважаем, несмотря на то что за столом присутствовали те, кто был его старше. Его не считали выскочкой, наоборот, свою славу он выковал себе своим собственным мечом, поэтому его слово имело вес среди собравшихся.
Но любое сражение требовало четко спланированной тактики. Поэтому обсуждение возможных шагов продолжилось дальше. В спорах за столом генералы провели не менее часа. Король внимательно прислушивался к обсуждению, давая генералу Орландо руководить ходом разговора. Монарх вздохнул с облегчением, когда стало понятно, что генерал не только поддерживает Короля, но и умело манипулирует разговором, приводя его к решениям, удобным для Его Величества.
Когда обсуждения поутихли, и настало время хорошенько обдумать и написать четкий исполнимый план противостояния противнику, Король произнес:
— Мы слышали все ваши предложения и возражения. Через день мы ждем от генерала Орландо доклад, как вы будете вести военные действия и разбираться с передвижением Герцога. На сегодня Совет окончен.
Когда Совет закончился, и Его Величество покинул комнату, остальные генералы и советники стали быстро собираться и выходить из дверей, намерено огибая взглядом один единственный стул. Зато генерал Орландо развлекался все время совещания, наслаждаясь смущением на лицах придворных, которые изо всех сил делали вид, что в комнате не было красивой женщины в мужских облегающих брюках. Генерал не спешил уходить и задержался у дверей, чтобы дождаться Франческу.
— Госпожа Франческа, — улыбнулся он девушке, делая шаг навстречу. — А вы знаете толк в эффектных появлениях.
Посланник гнома молча смотрела на него, ожидая продолжения.
— Какое интересное у вас одеяние, — продолжил развлекаться говоривший. — Раньше таких не видел.
Этот мужчина был боевым генералом, исколесившим мир вдоль и поперек. И в своей жизни наверняка видел много. Конечно же, обычные брюки и рубашка не могли его удивить. Но он не видел ничего подобного на женщинах при Дворе. Эти дамы одевались изыскано, наряды поражали своим великолепием, не давая забыть, кто перед тобой.
Поэтому сейчас, собеседник развлекался от души, не забывая проявлять свой поразительный животный шарм. Но он не учел, что если женщина смогла одеться в мужское платье и выйти в нем из дома, то вряд ли ее могут смутить какие-либо слова по этому поводу.
— Хм, — протянула Франческа, глядя ему прямо в глаза, — генералу стоит посмотреть в зеркало, и он увидит там что-то похожее.
Его улыбка стала еще шире, эта девушка ему определенно нравилась. Каждый раз прибегая к своему обычному сценарию соблазнения, он терпел поражение, получая откровенный и быстрый ответ.
— Я ездила верхом, — продолжила собеседница, — этот наряд более подходит для этого занятия.
— Я слышал вы из дальних мест, — не сдавался генерал. — Если там принято не стеснять себя в выборе нарядов, мне бы очень хотелось их посетить.
— Возможно генерал, возможно. У вас впереди еще много завоеваний, — вполне двусмысленно ответила девушка, улыбнувшись и склонив голову на бок.
Когда говорившая наклонила голову, прядь волос упала с ее плеча. Генерал, внимательно наблюдавший за собеседницей, немного нахмурился, а затем протянул к ней руку и коснулся этой пряди. С любой женщиной этот жест выглядел бы совершенно неподобающим, ни в какой ситуации, но Франческа только удивленно приподняла бровь на такую вольность.
— Госпожа, у вас в волосах… — начал он, поднося руку к глазам. — Трава?
— Оу, — замерла Франческа, вспомнив, почему эта трава там оказалась, и быстро добавила. — Я как раз ездила в лес. Прогуляться.
— Но, это сухая трава, — снова повторил генерал, внимательно рассматривая травинку у себя в пальцах.
— Листья, трава, какая разница, — беззаботно пожала плечами говорившая, принимая самый безразличный вид. — Генерал, а вам не нужно составлять какие-то планы в свете последних донесений? Все становиться очень серьезно. Волнуюсь, все ли вы успеете.
Вроде бы слова, сказанные собеседницей, были максимально вежливыми, но тон был достаточно язвительным. Не успел генерал ей ответить, как к ним направился личный слуга короля.
— Генерал Орландо, госпожа Франческа, — подошедший поклонился генералу и посланнику. — Госпожа, прошу вас следовать за мной.
Не возникло никаких сомнений, куда мог просить пройти королевский слуга.
— Хм, — генерал снова улыбнулся, выпустив травинку из пальцев, — госпожа Франческа, вам не за меня теперь стоит волноваться. Не помню, чтобы Его Величество поощрял нарушение этикета.
И собеседник, еще раз, не скрываясь, оглядел девушку с головы до ног. Кивнул ей и вышел из комнаты.
Слуга проводил Франческу прямо в личный кабинет Короля и открыл перед ней дверь. Когда она зашла внутрь, то увидела, что Его Величество на этот раз был не один. Рядом с ним за небольшим столом у окна сидела Беатрис.
Франческа слегка улыбнулась, увидев их вместе, но, и немного расстроилась, когда увидела, что сидели они чинно мирно на некотором расстоянии друг от друга. И даже не было всем известной сцены, когда при внезапном появлении кого-то мужчина и женщина отскакивают друг от друга, делая вид, что ничего не происходило до этого. «У каждого свой темп развития отношений», — подумала Франческа, вспомнив, от чего отвлек ее сегодня королевский слуга.
— Ваше Величество, — поклонилась вошедшая, — еще раз приношу вам свои искренние извинения. Со всем почтением к вам я совершенно не хотела кого-то оскорбить…
— Прекращай, Франческа, — махнул рукой монарх, прерывая поток извинений, — не разыгрывай здесь почтение, мы оба знаем, что ты нисколько не сожалеешь.
— Ну, ладно, — пожала плечами гостья, поняв, что Король полностью доверяет Беатрис, и при ней можно свободно разговаривать, поэтому продолжила совсем по-другому. — Если не хотел, чтобы я сюда неслась сломя голову, мог бы не посылать своих слуг везде меня разыскивать.
Беатрис побледнела и замерла, широко открыв глаза от удивления, услышав, как подруга разговаривает с монархом. Девушка медленно перевела взгляд на Его Величество, ожидая, что после такого оскорбления случиться что-то страшное. Говорившая, не заметив этого, продолжила:
— Я подумала, что что-то случилось, — Франческа прошла в комнату и прислонилась к оконному проему. — Твой слуга нашел меня в лесу, сказал, что Король требует моего присутствия, поэтому я немедленно направилась на Совет. Было не до переодеваний. Не моя вина, что так вышло.
— Видишь, — правитель повернулся к Беатрис и улыбнулся, — никакого почтения к Королю.
В отличие от говорившей все это, он увидел, как испугалась его вторая гостья, что сейчас ее подруге придется расплачиваться за свои слова.
— А что такого? — удивилась Франческа. — Со всем почтением заявляю, сегодняшние новости были достаточно важными, но это не стоило того, чтобы так меня пугать. Генерал Орландо вообще считает, что я оскорбила всех присутствующих и ты, скорей всего, отрубишь мне голову.
— Но в Королевстве не рубят голов, — удивился монарх. — Почему генерал так решил?
— Это образно выражаясь, — поправилась собеседница, переиначив слова генерала, но потом, все-таки заметив выражение лица подруги, спросила. — Беатрис, что с тобой?
— Возможно, она шокирована, как ты разговариваешь с нами, — сделал логичное предположение Король.
— Да, то есть, нет, — подала голос Беатрис, отойдя от первого шока. — Она всегда так разговаривает. Только не думала, что Его Величество дозволит так говорить с ним.
— Прости, Беатрис, — он взял ее за руку, что заставило щеки девушки покрыться легким румянцем, — что не предупредили тебя. Мы доверяем Франческе, поэтому при ней можешь не соблюдать этикет. Как видишь, она себя в этом не утруждает.
Франческа стояла у окна и молча смотрела на эту парочку. Именно так она себе представляла их, когда была случайным свидетелем их тайных встреч в саду. Беатрис кивнула, смущенно улыбнувшись венценосному мужчине, что держал ее за руку.
— Посмотри свиток на столе, — Король повернулся к стоящей у окна, не отпуская руки девушки рядом. — Вот из-за этого мы послали за тобой.
Посланник гнома подошла к столу, села в кресло, взяв широкий свиток, и развернула. Наверху большими буквами было написано: «Разыскивается за убийство». Под этими словами было подробное описание женщины с золотистыми волосами и другими подробностями, а ниже, для тех, кто не умел читать, был изображен портрет. Со свитка на нее смотрело ее же собственное лицо. Причем очень похожий портрет, как будто художник рисовал ее сидя напротив. А в конце была надпись: «Это женщина должна быть немедленно доставлена Герцогу Аскольду живьем».
— Хм, довольно реалистично нарисовано, — произнесла описанная в свитке убийца и, уже серьезно, добавила. — Герцог сделал свой ход.
— Да, — кивнул Король. — Это принес лазутчик из Земель Герцога. Здесь этого никто не видел, можешь не волноваться.
— Хорошо. Как ты и говорил, все эти военные сборы только для отвода глаз.
— Не совсем, — уточнил правитель. — Мы не можем игнорировать сбор войск на границах, но с этим будет разбираться генерал Орландо. А наши планы не меняются.
— Хорошо, — еще раз повторила девушка, подняв на него глаза. — Я так и не знаю, что именно должно случиться при затмении, и чем я могу тебе помочь. Но Герцог явно хочет, чтобы меня там не было. О чем свидетельствует этот милый портрет.
— Это не единственный свиток. Так что можешь забрать этот себе, — ответил Король.
— О, в отсутствии фото, вполне сгодится, — улыбнулась собеседница. — Ваше Величество, ты говорил, что есть несколько древних свитков. Я не думаю, что смогу разобраться с вашими древними письменами, но, может быть, Беатрис нам в этом поможет?
— Я? — удивленно спросила Беатрис, которая молча слушала их разговор, понимая, что они обсуждают что-то серьезное, чему она стала невольным свидетелем.
— Да. Ты же рассказывала о своей матери, которая до замужества жила в городе и была очень образованной женщиной. Она же многому тебя научила.
— О, ты запомнила, — удивилась подруга.
— Конечно, — кивнула Франческа, — я помню, что у тебя много талантов. Но, похоже, Его Величество еще о них не знает.
Говорившая довольно улыбнулась, а Король заинтересованно посмотрел на Беатрис.
— Я, да, — засмущалась она под взглядами, направленными на нее. — Матушка учила меня. Хотя, эти знания, вряд ли бы пригодились в деревне.
— А теперь, вполне пригодятся, — заверила ее подруга. — Вы как-нибудь потом это обсудите.
И Франческа опустила взгляд на свиток с надписью «Разыскивается».
— Так, где, ты сказала, тебя нашел наш слуга? — вспомнил Король сумбурный рассказ пришедшей.
— В лесу, — продолжая рассматривать листок, ответила собеседница.
— И что ты там делала? — поинтересовалась уже Беатрис.
— Гуляла.
— Одна?
— Почти, — расспрашиваемая подняла глаза. — Вы решили вдвоем устроить мне допрос?
Беатрис смутилась, потому что ни о чем таком даже не думала. Но Король, конечно, догадался, что девушка просто не хочет рассказывать, что именно и с кем она делала за пределами замка. Поэтому Его Величество сказал:
— Франческа, до нас дошли слухи, что ты хорошая наездница.
«Ага, дошли слухи. Похоже, твои слуги следят вообще за всеми, иначе как они нашли меня в лесу», — подумала собеседница.
— Я брала уроки верховой езды в юности, — кивнула она, — и благодарна Его Величеству за дозволение брать лошадей с его конюшни.
— Через пару дней состоится Охота, ты могла бы к нам присоединиться.
— Что-то такое я вроде слышала, — Франческа пыталась вспомнить, где слышала об этом.
— Ческа, как ты могла не слышать, — удивилась Беатрис. — Придворные дамы об этом говорят, не переставая, вот уже несколько дней.
— Я вообще их не слушаю, — призналась собеседница. — Они слишком много говорят.
— Тем не менее, — продолжил Король, — весь Двор будет принимать в ней участие. Поэтому, мы сами тебе об этом говорим. Но вот одеяние для этой охоты у тебя не подходящее.
Его Величество выразительно посмотрел на сидевшую перед ним. Однажды ему доложили, что Алек, брат Беатрис, просит дозволения взять из конюшни пару лошадей. Затем его слуги стали докладывать ему, что Франческа выезжает с Алеком за стены крепости, одевшись в мужское платье. Пока сегодня Король не увидел это воочию, он не мог понять, почему его слуги так тщательно докладывают ему каждый день об их прогулках. Мужчина давно уже знал, что между этими двумя что-то есть. Но дело было не в этом, оказалось, есть большая разница, кто надел мужское платье — мужчина или женщина.
— Придворные дамы тоже будут принимать в ней участие, — продолжил Король, — и мы распорядились, чтобы госпожа Джессика помогла тебе подобрать подходящий наряд.
Сидевшая рядом Беатрис прилагала неимоверные усилия, чтобы сдержать смех, которым она давилась, видя, как меняется выражение лица подруги во время разговора.
— А чем же эта одежда не подходящая, Ваше Величество? — осторожно спросила Франческа, указывая на себя, после того как её лицо приняло каменное выражение.
— Она мужская, — просто ответил монарх.
Все, что думала об этом собеседница, очень легко читалось на лице. «Да что это за мир, где всем есть дело до моей одежды? — кипятилась она внутри. — Какая вообще разница, во что я одета?»
— Ваше Величество, ты даже хуже моей матушки, так следить за моим гардеробом, — не сдержалась Франческа.
Беатрис прыснула от смеха, уже не пытаясь сдерживаться.
— Ты смейся, конечно, ещё подруга называется, — девушка повернулась к Беатрис. — Может, сделаешь одолжение, и поговоришь со своим парнем?
Лицо Беатрис тут же покрылась красной краской смущения, и его обладательница опустила вниз глаза. Король строго посмотрел на говорившую, но его губы тут же тронула лёгкая улыбка, ему понравилось, как его назвала Франческа.
— Это наше повеление, — отрезал правитель. — Его нужно исполнять.
— Я же не говорю, что не буду. Конечно, я исполню волю Его Величества, — собеседница умудрилась сделать реверанс, сидя в кресле. — Только давай без Джессики, она просто помешана на нарядах.
— Хорошо, — смилостивился Король, — выбери его сама. И напоминаем, в платье дамы используют женское седло.
Беатрис снова не сдержалась и прыснула от сдерживаемого смеха.
По мнению Франчески — это был удар под дых. Девушка могла смириться с тем, что в этом мире еще были строгие законы в отношении этикета, которые она нарушала. Но делала это не нарочно. Представив себе обычное женское платье, в которое нужно будет взобраться, ее взяла дрожь. А как ездить в этом седле, и при этом не сломать себе шею, всадница вообще не представляла.
Посланник гнома поднялась из кресла и направилась к двери:
— Оставляю вас наедине, — не преминула она смутить Беатрис. — У меня теперь оказалось много дел.
Она точно знала к какой портнихе сейчас направится. И ее неординарный подход к нарядам, которые женщина шила для этой заказчицы, на этот раз, должен оказаться очень кстати.
Когда гостья вышла, Его Величество заинтересованно посмотрел на Беатрис:
— Я не знал этого о тебе, — сказал мужчина, глядя на свою возлюбленную.
— Откуда тебе это знать, — удивилась Беатрис, — я же из простой нечем не примечательной деревни.
— Почему же, не примечательной? — спросил он лукаво.
— Да? — переспросила собеседница, не поняв, что имел в виду Его Величество.
— Там родилась ты, — с нежностью ответил мужчина.
Беатрис зарделась от смущения.
— Я хочу знать о тебе все, — тихо произнес говоривший и взял ее за руку.
— Это займет какое-то время.
— Мы никуда не спешим, — мужчина рискнул поднести ее руку к губам и поцеловать, и девушка не вырвала ее от смущения.
Глава 3.
Но госпожа не сможет на ней скакать в платье
Франческа специально прошла через кухню, чтобы ее не видели те, кто собирался на Охоту. Выйдя к конюшням, она увидела, что там царила страшная суматоха. Все слуги седлали лошадей и готовили их для выезда Короля. Даже Главный конюх, всегда такой уверенный и неторопливый, помогал в подготовке. Несмотря на то, что конкретно эта конюшня была королевской, и здесь содержались лошади, предназначенные для Его Величества, но также здесь были лошади, которыми пользовались его личные слуги и охрана.
Наездница получила личное королевское дозволение для себя и ее спутников, на право взять отсюда лошадей. Что творилось на других конюшнях, представиться было страшно.
Как поняла девушка, королевская Охота, это очень многочисленное мероприятие, и все обязаны были сопровождать Короля верхом, никаких повозок и пеших прогулок. А поскольку Его Величество был молод и очень любил верховую узду и азарт охоты, в этот день он пребывал в исключительно хорошем настроении, чем часто пользовались те, кто хотел отличиться перед ним. Загнал вместе зверя, и ты уже сидишь недалеко от Короля на будущем сегодняшнем пиру.
Когда Франческа незаметно пошла вдоль стены к конюшне, стараясь избежать встречи с Главным конюхом, до которого она так и не смогла донести, что нет ничего особенного, в том, что тот, кто на лошади ездит, тот о ней и заботиться. Приглядевшись, крадущаяся поняла, что, то, что она приняла за суматоху, оказалось вполне продуманными четкими действиями, которыми руководил Главный конюх, попутно проверяя каждого запряженного скакуна. Просто обычно в этом дворе было тихо. Король нечасто мог себе позволить выехать из замка просто развеяться, а сейчас во двор выводили всех имеющихся здесь лошадей.
Пришедшая прошмыгнула в почти опустевшие стойла и сразу увидела молодого конюха, которому всегда передавала свою кобылу, когда заканчивала чистить ее после выезда.
— Привет, Конрад, — Франческа махнула рукой юноше, — шумно у вас тут сегодня.
Молодой человек остановился и, посмотрев, на вошедшую застенчиво кивнул. Конюх никак не мог привыкнуть к доброму и хорошему обращению от этой госпожи. Она даже спросила и запомнила его имя. Хотя на королевских конюшнях никто не мог позволить себе кричать на слуг, кроме Главного конюха, который делал это только для острастки. Такой он был человек. Но господа никогда не вели бесед с простыми конюхами. Они просто отставляли своих лошадей.
А эта девушка и мужчина, с которым они стали выезжать по утрам на лошадях, вели себя с ними, как с равным. Когда оба закатывали рукава, чтобы в тазике с водой промыть щетку и почистить своих лошадей, эта пара совсем не походила на господ из замка.
Конрад иногда специально отходил, чтобы оставить их одних, но останавливался неподалеку, чтобы посмотреть, как внимательно и заботливо этот мужчина помогал своей красивой жене, хотя девушка по большей части всегда пыталась облить водой его, а не лошадь.
Но однажды юноша стал невольным свидетелем необычной сцены. В одно утро они приехали с конной прогулки, распрягли лошадей, отдав Конраду седла. Пара осталась снаружи под навесом, чтобы почистить животных. Конюх заметил, что не мешало бы принести еще воды, в бадье ее совсем не осталось. Когда молодой человек возвращался, тихо идя вдоль стены конюшни, то застал такую картину.
Наездница наклонилась и обмакнула щетку в бадью с водой. С ее мокрых рук и щетки еще стекала вода, когда девушка поднялась. Она повернулась к мужчине, который стоял к ней спиной, снимая уздечку и поводья с черного коня, и намерено обрызгала его водой.
— Прекращай, — спутник повернул к ней голову, все еще занимаясь расстегиванием ремней. — Лучше займись лошадью.
— Так я и занимаюсь, — покорно произнесла лисица, всем своим видом показывая, что она ничего не делала.
Девушка сразу отвернулась к лошади и стала чистить щеткой ее бок. Но сегодня у Франчески было восхитительное настроение. С раннего утра сияло солнце, заливая еще не проснувшийся замок своим ярким светом и отражаясь золотом в ее волосах. В такой прекрасный день и с таким хорошим настроением, ей хотелось немного подурачиться, особенно когда перед глазами было такое спокойное лицо Алека. Она снова намочила щетку и снова, вместо лошади хорошенько встряхнула ее у спины спутника.
Алек уже снял уздечку и держал длинные поводья в руке, второй рукой поглаживая морду Ветра. Почувствовав, что его снова намочили, спутник, не поворачиваясь, сказал:
— Мне тебя связать, чтобы ты прекратила? — низким глубоким голосом произнес охотник, прекратив гладить коня.
— Мм, — раздалось в ответ, казалось, шутница испугалась и снова отвернулась к лошади.
Но ровно на пару секунд, чтобы повернуться обратно к мужчине и снова поднять руку со щеткой. Алек резко развернулся к пойманной с поличным и молча схватил ее за руку. Спутница протянула вторую руку, чтобы высвободиться, но в этот момент на обе ее руки была накинута кожаная петля. Охотник затянул поводья и, шагнув ближе, поднял руки добычи над головой. Но вместо того, чтобы испугаться, что разозлила его, она подняла вверх голову и улыбнулась уголком губ, смотря в темные от гнева серые глаза.
Мужчина нахмурился, не ожидая такой реакции, но Франческа чуть наклонилась к нему, даже не пытаясь освободиться, все с той же озорной полуулыбкой. Охотник замер и его глаза распахнулись, когда мысли вдруг потекли совсем в другом ключе. Он шумно втянул воздух и медленно стал поднимать вторую руку.
В этот момент Конрад так испугался, что госпожа разозлила этого мрачного мужчину, и он с ней что-то сделает, что решил тут же вмешаться. Хоть конюх и побаивался господина, но за молодую госпожу переживал больше. Юноша нарочно ударил ведром о стену, так, чтобы раздался плеск и шум, и пошел вперед, делая вид, что только что подошел.
Господин, не оборачиваясь, тут же отпустил руки пойманной и одним быстрым движением скинул с них петлю, отступив в сторону. Конрад выдохнул с облегчением, когда понял, что успел вовремя, но почему-то на лице госпожи уже не было улыбки.
— Подскажи, а не забрали еще белую кобылу, на которой я езжу? — спросила подошедшая, зайдя внутрь.
— Нет, госпожа. Я оставил Луну для госпожи, — смущаясь рядом с этой очаровательной наездницей, ответил юноша. — И Ветер тоже здесь.
Франческа посмотрела вглубь конюшни. В самых дальних стойлах стояли черная и белая лошади.
— Отлично, спасибо тебе, Конрад, — улыбнулась собеседница, чем заставила молодого человека еще и покраснеть. — Тогда у меня к тебе есть одна просьба.
— Да, конечно, госпожа, — тут же воскликнул юноша, сразу кивая.
— У меня тут есть колчан, — начала она, протягивая его конюху. — Прошу тебя, закрепи его у седла Луны. И если тебе не трудно, укрой его попоной, чтобы не сильно бросался в глаза.
— Конечно, не трудно, госпожа, — засиял молодой человек, обрадованный таким вежливым обращением. — Я все сделаю для вас. Закреплю колчан так, чтобы он не помешал госпоже сидеть в седле. Со свободной стороны, не с той, где будет ноги госпожи.
Франческа стояла и улыбалась, слушая сбивчивые заверения, что все будет сделано. Конюх покивал и направился к седлам, чтобы начать запрягать для нее лошадь. Наездница проследила за ним взглядом и пришла в ужас.
— Даже не вздумай запрячь кобылу под женское седло, — тут же быстро произнесла девушка, поняв его намерения.
— Но госпожа не сможет на ней скакать в платье, — тихо сказал он, повернувшись к ней.
— А это уже моя забота, — отрезала Франческа и вышла во двор.
Перед воротами и на прилегающих улицах собралась довольно большая толпа из всевозможных вельмож и красиво разодетых дам. Большинство уже подъезжали на лошадях, собирались в маленькие группы, и медленно выезжали за ворота.
Придворные дамы, как обычно, большой группой стояли в стороне, дожидаясь, когда слуги с их дворов приведут им запряженных лошадей. Эта группа женщин пестрела нарядами всевозможных цветов от ярко-красного до нежно зеленого, которые совершенно не подходили для охоты в лесу. Как можно было незаметно подойти к дичи, когда ты ярко выделяешься на фоне приглушенных красок леса. Но помимо всего прочего, шеи и запястья дам украшали изящные золотые украшения. А вот ничего похожего на луки и арбалеты ни у кого из них не было.
Ранее Беатрис рассказала подруге о королевской Охоте. Это было самое ожидаемое событие, после празднования дня рождения Короля и годовщин Коронации. Но если первые два события были максимально строго официальными, то охота была любимым развлечением монарха.
Здесь разрешалось, несмотря на титулы, отойти от дворцового этикета. Даже у Короля можно было увести добычу, если удача в этот день была на твоей стороне, но обычно это было не так.
Короля с детства учили управлять страной, разбираться в ведении военных действий и пользоваться всевозможным оружием, чтобы, несмотря на личную охрану, он сам мог защитить свою жизнь. Ну а держаться на коне в этом мире умел каждый мужчина почти с того же момента, как начинал ходить.
Франческа со спокойной душой шла по боковой улице к этому столпотворению. Поодаль, в конце этой улицы на границе площади девушка увидела брата и сестру, которые вместе со всеми ждали начала Охоты. По сравнению с придворными дамами, наряд Беатрис был совершенно не примечателен. Подруга была одета так же, как и всегда, в свободное синее платье и высокие охотничьи сапоги, чтобы удобнее было ехать на лошади. Франческа направилась прямиком к ним.
Алек сразу увидел приближающуюся тонкую высокую фигуру в развевающейся темной юбке. Ткань была легкой и объемной, и при каждом шаге словно жила своей жизнью, то окутывая ноги владелицы, то разлетаясь и разматываясь вокруг нее, создавая ощущение, будто ее хозяйка не касается земли.
Сверху была свободная белоснежная рубашка, с широкими длинными рукавами, доходящими до пальцев. Темный зеленый цвет юбки еще больше высветлил белую ткань, так что та почти сияла под ярким дневным солнцем. Увидев, что Алек внимательно следит за ней, девушка слегка улыбнулась ему, подходя ближе.
— Беатрис сказала, что Его Величество был недоволен твоим верховым нарядом и велел одеться как все, — вместо приветствия усмехнулся охотник.
— И как видишь, — ехидно ответила наездница, — я не могла ослушаться повеления Его Величества.
Подошедшая покрутилась на месте, демонстрируя длинную свободную юбку. Легкая ткань разлетелась в стороны, показывая, что верхний слой юбки не целый, а состоит из широких полос, разрезанных почти во всю ее длину. А под ними был следующий слой такого же легкого темно-зеленого материала. Юбка была настолько свободной, что заполнила собой все пространство вокруг крутящейся, развеваясь от ее поворотов.
Алек прищурился, смутно догадываясь, что хоть наряд выглядит самым пристойным образом, но что-то в нем не так. Он совсем не походил на то, в чем придворные дамы вышли на охоту. Но тут, в широких рукавах ее рубашки мелькнули наручи. И когда она остановилась, спутник молча протянул руку и взял ее за запястье, убеждаясь, что разглядел правильно. Приподняв вверх ее руку, и демонстрируя наручи, он спросил:
— Ты же знаешь, что женщины, обычно, не принимают участие в охоте.
— Обычно, да, — с готовностью кивнула девушка. — Конечно, я это знаю. У меня же нет с собой ничего. А это, так, привычка.
Стоявшая рядом показала вторую руку, демонстрируя, что она пуста и кивнула на видневшийся из-за его плеча колчан и арбалет. Спутник отпустил ее руку.
— Я тихо, мирно, проведу время с Беатрис и дамами, — лучезарно улыбнулась собеседница.
Но после этой фразы, стоявший рядом мужчина ей совершенно не поверил. «Интересно, — вдруг подумал он, — а ножи в наручах есть?» Уже жалея, что отпустил ее руку, не проверив это.
— О, ты поедешь со мной, — обрадовалась Беатрис. — А то одной с этими дамами, иногда становится совсем не по себе.
— А в чем дело? — не поняла Франческа.
— Как, — удивилась собеседница, — ты же каждый день с ними проводишь. После турнира они постоянно обсуждают Алека.
Беатрис покосилась на брата, стараясь говорить тихо. Но мужчина услышал и нахмурился, не понимая, что именно они обсуждают, говоря о нем.
— А разве это не про генерала Орландо? — вторая девушка внесла еще больше непонимания в разговор. — Я обычно не вдаюсь в подробности.
— И про него тоже, — кивнула первая.
Удивляясь, как можно спутать его и генерала, Алек еще больше помрачнел, намереваясь выяснить, о чем они говорят. Но на площадке перед воротами началась еще большая суета. Сначала по прилегающей улице вывели небольшой табун лошадей, для придворных дам, чтобы те могли, все вместе сесть на лошадей и направится из крепости. Беатрис тоже подвели лошадь, и брат помог ей сесть в седло.
И после сразу выехал Король в сопровождении личной охраны. На огромном белом коне он медленно проехал мимо, ни на ком не останавливая взгляда, кроме одной девушки, что сидела на лошади в стороне на прилегающей улице. Беатрис встретилась с ним глазами и опустила голову, с легким румянцем на щеках. Смутившаяся была такой восхитительно милой, что даже Франческа решила над ней не подшучивать, хотя собиралась это сделать за платье для охоты.
— Езжай уже, — махнула рукой подруга, глядя на это смущение, — я к тебе сейчас присоединюсь.
Рядом с Королем ехал генерал Орландо, как всегда в черном, но, увидев Алека и девушек, он притормозил и повернул коня в их строну. Поравнявшись с Беатрис, мужчина сделал ей поклон, сидя в седле:
— Госпожа Беатрис, рад видеть вас на Охоте, — он до мозга костей был ловеласом и не мог пройти мимо красивой девушки. — Уверен, мы с вами еще сегодня увидимся.
Беатрис снова засмущалась и кивнула, против обаяния этого мужчины было очень сложно устоять.
— Эй, генерал, — крикнул Алек, — я тебе уже говорил держаться подальше от моей сестры.
Беатрис вздрогнула, как от наваждения, и быстро направила свою лошадь к воротам, куда уже выезжали придворные дамы. Генерал расплылся в улыбке, провожая ее взглядом.
— Господин Алек, — шутливо обратился он, подъехав ближе, — я же просто вежливо поздоровался.
— Ага, — Алек всегда очень трепетно относился к сестре и защищал ее от всего, чего мог, — оставь свою вежливость для кого-то другого.
— Госпожа Франческа, — генерал тут же переключил свое обаяние на его спутницу, — хоть вы поддержите меня.
— Ах, генерал, — засмеялась объект этого внимания, — не тратьте сил понапрасну. Мне казалось, мы понимаем друг друга.
— Да, — притворно тяжело вздохнул говоривший, — какая вы несговорчивая парочка. Но где же ваши лошади?
К ним уже подходил молодой конюх, ведя в поводу черного мерина и белую кобылу. Конрад поклонился им:
— Госпожа, господин, ваши лошади, — юноша протянул им поводья. — Приношу извинения, за то, что заставил вас ждать.
— Благодарю, Конрад, — улыбнулась Франческа, — мы совсем не ждали. За это привезу тебе белку.
Конюх смутился еще больше и отошел назад, а охотник медленно повернул к ней голову и молча поднял одну бровь.
— Ой, что это я, — сразу поправилась говорившая под пристальным взглядом серых глаз, — забудь, ерунду сказала.
— Это же Ветер и Луна, — воскликнул генерал. — Говорят, что это самая быстрая кобыла во крепости.
— Не всегда, — пробурчала Франческа, проверяя как затянута упряжь, и как аккуратно конюх приторочил и накрыл ее колчан.
Сегодня на рассвете, когда они с Алеком на лошадях выехали из крепости, мужчина сразу сорвался в галоп, крикнув, что должен взять реванш. Все ее восклицания вслед, что так нечестно без предупреждения начинать гонку, канули в Лету. В ответ ей вернулись еще же слова: «А никто не говорил о честности». Какой бы быстрой ни была Луна, но с такой форой она не смогла добыть девушке победу. Поэтому еще с утра Франческа ждала, что придумает этот бесчестный тип в расплату за проигрыш.
Алек тоже, по привычке, проверял, хорошо ли затянуты ремни. Это не значило, что всадник не доверял королевским конюхам, так делал каждый наездник, прежде чем сесть в седло.
— Я вижу сегодня госпожа сменила наряд, — снова раздался чарующий низкий голос генерала, ему нравилось прямота в ответах этой девушки, и он специально формулировал фразы так, чтобы это услышать. — Хотя, прошлый мне нравился больше.
— Все, ради поддержания этикета, — ничуть не смутившись, поддержала игру собеседница. — Нужно выглядеть соответственно.
Охотник повернулся к ней и тут понял, что его смутило, когда конюх подвел лошадей. На белой кобыле было мужское седло. Спутник сурово нахмурился, уже уверившись, что эта женщина точно что-то задумала.
Наездница взялась за луку седла, поставила ногу в стремя и одним плавным движением, перекинув другую ногу через круп лошади, вскочила в седло. Широкая юбка взметнулась вместе с ней темно-зеленым облаком, окружив и всадницу, и лошадь, совершенно не стесняя движений. Верхний слой юбки разлетелся широкими полосами по крупу лошади, полностью накрыв его собой. Но под ним был еще один слой ткани, также разрезанный на широкие полосы таким образом, что ноги наездницы, даже после таких маневров, были аккуратно закрыты до самых щиколоток. Похоже на изготовление этого наряда у портнихи ушел не один метр ткани.
— О, — восхищенно воскликнул генерал Орландо, — беру свои слова обратно. Вы не перестаете меня удивлять.
— Не смею вас больше задерживать, — всадница обворожительно улыбнулась генералу, склонив голову в знак признательности за комплимент. — Мне нужно присоединиться к придворным дамам.
С прямой спиной, укрытой золотом волос, удаляющаяся медленно поехала в сторону ворот. От этой улыбки, предназначенной другому мужчине, Алек помрачнел еще больше. Охотник быстро запрыгнул в седло и, так же стремительно, направил коня к воротам.
— Так и будешь на нее пялиться или мы уже поедем, — бросил он генералу, проезжая мимо.
— Так если есть на что, — засмеялся мужчина, разворачивая своего жеребца и догоняя спутника.
Глава 4.
Забавный — определение, которое меньше всего ему подходит
Многочисленные придворные дамы, супруги и дочери вельмож, сопровождали Охоту, только чтобы покрасоваться в новых нарядах, и показать красивых лошадей из своих конюшен. Дамы даже не отъезжали от подготовленного для отдыха места на поляне, недалеко от крепости. Спешивались там, слуги забирали коней, а женщины прогуливались на свежем воздухе, слушая донесения, кто из мужчин, что смог добыть.
Но самое удивительное, что эти благовоспитанные дамы, за спинами мужей, пока те отдавались первобытному инстинкту охоты, из года в год устраивали тотализатор, ставя, кому достанется самая крупная добыча. Но добыча здесь была не та, на которую охотились мужчины.
И этот год выдался особенно удачным на кандидатов. К удивлению всех, генерал Орландо, непревзойденный похититель женских сердец, наконец, вернулся ко Двору, и половина ставок было именно на его победу сегодня. Но вторая половина ставок в этом тотализаторе высшего света была на господина Алека Грегсона, который после турнира привлек к себе внимание женской части двора.
Проезжая на высоком черном жеребце, этот спокойный красивый мужчина ранил немало сердец своим холодным взглядом стальных серых глаз. После скачки до места привала его черные волосы растрепались и, выбившись из хвоста, падали ему на лицо, придавая вид опасного дикого хищника, отправившегося за добычей. Сопровождающий его генерал Орландо не забыл улыбнуться, проезжая мимо дам.
Беатрис было очень неловко, когда она слышала, как женщины между собой обсуждали ее брата, когда тот проехал мимо. Порой у нее от стыда начинали гореть кончики ушей, и она хотела бы оказаться где угодно, только не среди этих «благовоспитанных» дам. И Франческа, как всегда, куда-то запропастилась.
Как только они выехали из ворот замка, подруга совсем немного времени делала вид, что держится рядом с дамами, а в следующий момент, когда Беатрис хотела подъехать к ней и держаться подальше от очень фривольных разговоров, этой женщины уже не было в зоне видимости. Поэтому оставленной подруге ничего не оставалось, как следовать за всеми.
— А почему вы не делаете ставок на победу Короля? — Беатрис все-таки решилась задать вопрос, который ее долго занимал.
— Во-первых, Король всегда побеждает, — оживилась женщина рядом с ней, поняв, что среди них есть новый человек, не знающий правил. — Во-вторых, он совершенно не интересуется женщинами. Точнее, он всегда вежлив и обходителен, но еще никому не удалось привлечь его внимание. Даже не знаю, какой она должна быть, чтобы тронуть сердце Его Величества.
Кончики ушей Беатрис снова заалели, и слушавшая спрятала смущенную улыбку. Этого никто не заметил, и дама продолжила:
— Поэтому, нет смысла на него ставить, все останутся в проигрыше. Он же никому не достанется, — пожала плечами говорившая. — Но сегодня совсем другое дело. У генерала Орландо есть все шансы выиграть. Но я ставлю на этого горячего красавчика господина Алека, он и на турнире уже победил генерала.
— Мы же сейчас про охоту говорим? — Беатрис смутно начала догадываться, что с женским тотализатором, все не совсем так же, как с обычным. — Кто станет победителем в охоте?
— О да, победитель получает все, — улыбнулась женщина, показывая, что дала исчерпывающий ответ на заданный вопрос.
Беатрис стало ненамного понятнее, после этого подробного объяснения, точнее слушательница запуталась еще больше. Но решила дальше не выяснять. «Что постоянно у этих женщин в голове», — подумала девушка, снова почувствовав, как далеко она от родной деревни.
Франческа спокойно ехала вдоль леса. Мужчины уже давно ускакали вперед в погоне за дичью. Женщины разместились на поляне, а лес вокруг был полностью в ее распоряжении. Всадница повернула лошадь прямо в лес, проехав около десяти метров, наездница спешилась и привязала кобылу к дереву. Подняв попону, охотница увидела аккуратно притороченный к седлу колчан. «Какой милый мальчик этот Конрад, — с улыбкой подумала она, — все сделал как просили».
Охотница через голову накинула колчан на плечо и с легким щелчком собрала лук, натянув тугую тетиву. Еще на днях, когда они с Алеком заходили в этот лес, девушка заприметила здесь недалеко перья терека. Этих птиц было сложно выследить, потому что они любили устраивать гнезда и дневные лежанки в густом кустарнике. А поскольку оперение у них было пестрым, то это помогало им еще лучше скрываться.
Сделав пару шагов, девушка поняла, что охота в такой длинной юбке будет непростым занятием. Но сейчас она уже умела передвигаться по лесу, не задевая все попадавшиеся на пути ветки и коряги, поэтому медленно и аккуратно Франческа направилась вглубь, вспоминая, где видела пестрые перья. Пройдя всего несколько десятков метров, охотница увидела заросли кустарника, а рядом с ним и в ветках легкий пестрый пух. Похоже, удача улыбнулась ей сегодня.
Охотница подняла свой широкий рукав и зацепила его край за незаметную пуговицу на плече, обнажая руку до локтя и наручи, в которых, действительно, оказалось по ножу. Так рукава от рубашки не помешают ей стрелять. Затем достала из колчана стрелу с красной нитью и положила ее на тетиву.
Найти обиталище этой красивой и хитрой птицы было сложно, но выманить ее из него, тоже было той еще задачкой. Простой шум и крики терека не напугают, нужно было что-то бросить прямо в кустарник, чтобы заставить ее покинуть гнездо. Но если охотница выстрелит туда наугад и не попадет, птица просто взмоет в небо до того, как она достанет вторую стрелу и успеет выстрелить. «Может кинуть нож, чтобы ее спугнуть», — размышляла Франческа, внимательно рассматривая кусты и пытаясь обнаружить хоть какие-то признаки добычи.
Когда охотница уже почти решилась, мимо со свистом пронеслась короткая арбалетная стрела, угодив прямо в куст, который она внимательно рассматривала. Раздался громкий клекот, и вверх взмыла большая птица. Не успел терек полностью расправить крылья, как девушка мгновенно натянула тетиву и выпустила стрелу прямо в пеструю грудь. Птица сразу упала в метре от своего убежища.
Франческа еще не успела опустить руку с луком, как ее накрыла большая ладонь с длинными тонкими пальцами, а через мгновение вторая рука легла ей на талию. Низкий вкрадчивый голос раздался прямо над ее ухом:
— Это так ты тихо, мирно проводишь время с Беатрис и дамами? — спросил охотник, незаметно оказавшийся прямо рядом с ней.
«Черт, да как он все время так незаметно подкрадывается, — сетуя и восхищаясь одновременно, подумала пойманная обманщица. — И хоть раз бы просто меня окликнул, вместо того чтобы ловить, как добычу». Хотя, конечно, понимала, что этот мужчина мог быть только хищником.
— Какое-то время я с ними провела, — улыбнулась она. — Так что, это утверждение не до конца неверно.
Алек отпустил ее и сделал шаг назад. Обойдя девушку, он наклонился за птицей, поднял и вытащил стрелу с пестрым оперением, таким же, как перья этой птицы.
— Как ты меня нашел?
— Я тоже видел ее перья в прошлый раз, — ответил охотник. — Все еще гоняешься за пестрым оперением?
— Что сказать, люблю красивые вещи, — говорившая пожала плечами.
— И все еще не носишь с собой мешок для добычи, — утвердительно произнес собеседник.
— Ой, — спохватилась девушка. — Да, про него я забыла.
Спутник кивнул, скинул с плеча небольшой кожаный мешок, и, сложив крылья птицы, убрал ее в мешок, вернув его обратно на плечо. Охотник молча сложил руки на груди и спокойно посмотрел на Франческу. «Он, что, сердится, что я сбежала на охоту?» — тоже став серьезной, подумала девушка.
— Что у тебя с генералом? — вдруг спросил мужчина.
— А что с генералом? — она удивленно повторила вопрос.
— Да, именно это я спросил, — все с тем же серьезным лицом, уточнил спрашивающий.
— Что с ним может вообще быть? — все еще не понимая темы разговора, спутница покачала головой. — Он довольно забавный.
— Мне, кажется, забавный — определение, которое меньше всего ему подходит.
— Возможно, но то, как он при каждой встрече меня допекает, выглядит вполне забавно, и не более того.
— Хм. Не более того, — повторил Алек и замолчал.
Франческа даже не хотела разбираться, что у них с генералом случилось за короткое время, после того как они разъехались у ворот, ее с ними не было. Так и не поняв, к чему был этот вопрос, девушка сказала, сменив тему разговора:
— Почему ты не на охоте?
— Почему ты на охоте? — спросил собеседник в ответ.
— Да ладно тебе, Алек, — нахмурилась спутница. — Ты же не думал, что я действительно останусь с этими женщинами? Это же скука смертная. Но все же, разве тебе неинтересно добыть сегодня какую-то большую дичь.
— Это не охота, — произнес мужчина. — Там слишком много людей.
— Может, поохотимся на белок, — заискивающе улыбнулась ему девушка. — Я, вроде как, обещала одну мальчишке-конюху.
Алек давно уже понял, что она не в состоянии запомнить названия животных в этом мире, и уже стал разбираться в том, как Франческа их по-своему называла.
— И как ты собираешься это делать в своем наряде? — усмехнулся охотник.
— Вот, а я о чем! — последовал возмущенный возглас. — Кто же в этом догадался идти на охоту!
— Так женщины и не ходят на охоту, — напомнил спутник. — Они сейчас все на поляне, а не в лесу.
— И что, мне теперь его снять? — подкинула она мысль, но тут же об этом пожалела.
— Хм, — протянул мужчина, усмехнувшись, заинтересованно оглядывая ее одежду.
— Стой, стой, стой, — Франческа даже сделала шаг назад. — Это шутка, я справлюсь.
— Хм, — снова произнес он.
— Давай без хм, — спутница махнула рукой вглубь леса. — Я иду прямо за тобой.
Алек бросил еще один взгляд на ее длинный подол, но, все же, отвернулся и пошел вперед, внимательно ища следы животных. Сопровождающая аккуратно и достаточно тихо следовала за ним, также высматривая следы на деревьях. Углубившись в лес, они все-таки нашли несколько стволов, потревоженных когтистыми лапками этих пушистых зверей.
Не сговариваясь, эти двое разошлись в разные стороны, давая себе больше шансов на успешную охоту, но находясь в пределах видимости друг друга, кружа по лесу. Франческа улыбнулась, вспомнив, как раньше они также загоняли добычу. Услышав шорох у себя над головой, она достала стрелу и приготовилась. Алек, стоя напротив, тоже взвел арбалет.
Лучница стояла, прислушиваясь, но смотрела на спутника, ему сейчас было лучше видно их будущую цель. Так, полностью полагаясь на его охотничьи навыки, она ждала возможности выстрелить. Алек поднял арбалет и пустил стрелу в метре над нее. Франческа сразу подняла голову и проследила, куда ей нужно целиться.
Одна пушистая меховая тушка упала, прошитая арбалетным болтом. Еще пара белок испугавшись, пустились дальше по веткам. Лучница, глубоко вздохнув, повела одну из них и выпустила стрелу через пару секунд после Алека. Только одной из троих белок удалось ускакать дальше.
Охотник снова повесил арбалет на плечо и подошел собрать убитых зверей.
— Этого хватит? — спросил мужчина, предпочитая не убивать больше, чем того требовалось для пропитания или торговли.
— Я обещала только одну, — заверила девушка и пошутила. — Так что, можем разжечь костер и приготовить вторую на огне. Только, тогда нас наверняка хватятся.
— О, нет, — усмехнулся спутник, — тебе не стоит ее готовить.
— Снова?! Я наверняка не все сжигаю, — возмутилась собеседница, хотя знала, что он прав.
— Наверняка, — улыбнулся говоривший, пребывая в хорошем настроении после охоты, он понял, что скучал по этому.
Франческа сняла тетиву с лука и, разобрав его на две части, убрала в колчан к стрелам. Пока она этим занималась, Алек оглядывал лес вокруг.
Вдруг, в нескольких метрах от них, что-то на земле привлекло его внимание. Охотник замер, бросил взгляд на спутницу и, резко потянувшись к ней, выдернул нож из ее наручей. Мгновением позже, не раздумывая, кинул нож во что-то на земле, находившееся за спиной девушки. Не успел охотник отвести взгляд от того, во что попал нож, Франческа уже повернулась в сторону опасности, в ладони блеснула полоска стали. Но оно больше не двигалось. Алек посмотрел на напряженную спину и руку с ножом, занесенную для броска, и усмехнулся, как быстро она отреагировала.
— Не подходи, эта тварь очень ядовита, — охотник обошел спутницу, вытаскивая свой нож из-за пояса и направляясь проверить, мертва ли добыча.
Осторожно подойдя к черной тушке, мужчина пнул ее сапогом, убедившись, что она неподвижна. Увидев, что Алек расслабился, спутница подошла к нему, рассматривая то, что лежало на земле. Это больше всего напоминало черного паука с блестящей хитиновой спиной и восемью длинными конечностями, только размером он был с большую кошку. Только сильный бросок Алека смог пробить его панцирь на спине. Приглядевшись внимательнее, охотница подумала, что сама, вряд ли, смогла бы так бросить нож.
— Они обычно водятся в горах, — пояснил мужчина, все еще внимательно наблюдая за тварью и не убирая нож, — никогда не видел их в лесу. Если укусит, выжить невозможно.
— Ну, горы тут недалеко, — нервно произнесла Франческа, видя, как он хмурится, — спустился погулять.
Алек отвел взгляд от твари и сурово посмотрел на спутницу.
— Что? Я поняла, что они очень опасны. Просто ты меня напугал своим видом, — честно ответила собеседница.
— Извини, — кивнул охотник, убирая свой нож. — Они действительно очень опасны.
— Я поняла, — заверила говорившая. — Только нож заберу.
— Стой, — он рукой преградил ей дорогу. — Их кровь тоже ядовита.
Девушка нагнулась и, одним взмахом, отрезала большой кусок от нижнего слоя своей юбки. Сложив его в несколько слоев, она показала ткань Алеку и снова попыталась сделать шаг к пауку. Мужчина взял ее за руку и забрал ткань, все еще не пропуская ее вперед. Охотник осторожно, поставив одну ногу на спину пауку, выдернул нож и обтер его. Внимательно рассмотрев, что нож абсолютно чистый, спутник вернул его хозяйке, выбросив ткань.
— Теперь, ты не против, что я ношу с собой ножи, — расслабившись, ехидно заметила собеседница.
— Теперь, точно пора возвращаться, — охотник пропустил ее замечание мимо ушей.
Черный конь Алека был привязан рядом с Луной. Мужчина отдал спутнице сумку с добычей, сел в седло и поехал туда, откуда доносились радостные крики и гомон многих голосов. Франческа прикрепила колчан к седлу, не забыв укрыть его попоной, сумку наездница оставила на виду. Поляна, где дамы ожидали мужчин, была прямо перед ней.
Не прошло у часа, как показались первые охотники. Впереди ехал Король, его сопровождал генерал Орландо и королевская охрана. Но совсем рядом неторопливо ехали другие вельможи, взахлеб обсуждая сегодняшнюю Охоту. Когда мужчины подъезжали к поляне, то останавливались и спешивались, передохнуть. Здесь уже давно были накрыты столы с закусками и вином.
Еще до их приезда, дамы уже знали, что самая большая добыча досталась Королю, Его Величество подстрелил оленя. Но и генерал Орландо добыл сегодня огромного матерого кабана, который чуть не вспорол своими клыками брюхо его лошади. Генерал всегда умел произвести впечатление своей отвагой и презрением к опасности. На сегодняшнем пиру будет что посмаковать с мужчинами и впечатлительными дамами.
— Алек, — воскликнул генерал, подходя к охотнику, — куда ты запропастился? Как будто тебя там и не было.
— Ты просто меня не заметил, сражаясь с кабаном, — усмехнулся собеседник. — Я был здесь, неподалеку.
— Но я не вижу у тебя добычи. Мне казалось, что ты охотник.
— Сегодня добыча была проворнее, — спокойно кивнул отвечающий, внутренне содрогнувшись, вспоминая свою последнюю жертву.
— Ничего, — добродушно похлопал его по плечу генерал, — повезет в следующий раз.
Алек кивнул и спешился, он сразу нашел сестру и подошел к ней. К его удивлению, Франческа была тут же.
— Алек, прошу, не уходи, — сразу же взмолилась Беатрис вместо приветствия, — я больше не выдержу с этими дамами. Я даже согласна потом выслушивать вопросы, что хотел от меня «этот горячий красавчик», но сейчас мне нужна передышка.
Подошедший удивленно поднял бровь, услышав от сестры подобные слова.
— Это не мои слова, — заверила говорившая, поняв, что сказала что-то лишнее, — так тебя называют придворные дамы. Сейчас у вас с генералом ставки один к одному.
От удивления Алек уже поднял обе брови.
— О, даже так! — засмеялась рядом Франческа. — Ставки растут.
Говорившая повернулась к ничего не понимающему мужчине:
— Придворные дамы устроили тотализатор, — продолжая смеяться, пояснила собеседница. — И ты, и генерал Орландо там фавориты.
— Хм, — исторг из себя нечленораздельный звук Алек, полностью прекращая попытки вообще что-либо попытаться понять самому.
— Ты же говорила, что не слушаешь их, — удивилась Беатрис такой осведомленности подруги.
Даже не обращая внимание на болтовню придворных дам, Франческа не могла не знать, как заинтересовал их Алек после победы на турнире, и это ее очень раздражало. Прямо до зубовного скрежета, но, конечно, даже себе она не могла признаться, что это была ревность. «Как можно постоянно обсуждать мужиков, да еще в таком ключе и подобными словами», — говорила она себе.
— Знаешь, такое невозможно пропустить. Особенно, кому достанется победитель.
Алек слушал их и мрачнел все больше. Он думал, что оставил сестру в приличном обществе, а в замке нравы были еще распущеннее, чем где либо. Похоже, у высшего света, и правда, было слишком много свободного времени и мало полезных занятий.
— Да уж, — вздохнула Беатрис и тут же спросила. — А где ты была все это время?
— Здесь, на поляне, — не моргнув глазом ответил Франческа, — просто ты меня не видела.
Охотник искоса посмотрел на спутницу, поражаясь, как можно было так мастерски обманывать. Говорившая стояла с совершенно невинным видом и продолжала беседовать с его сестрой. Когда в их сторону решительно направились несколько дам, намереваясь присоединиться к беседе, Алек тут же сказал, что ему необходимо проверить коня и быстро отошел подальше, не собираясь поддерживать непринужденный разговор с этими женщинами, после всего услышанного.
Когда подъехали отстающие охотники, вся процессия медленно направилась в сторону крепости, готовиться к вечернему пиру из добытой дичи.
Глава 5.
Уверен, что не успеем
После охоты люди разбрелись по дворам и комнатам, подготовиться к пиру. Все хотели смыть пот и грязь, особенно женщины, чтобы сменить новый наряд. К тому времени, когда Алек закончил помогать с лошадьми, господа уже разбрелись по своим комнатам. Франческа тоже ушла почти сразу, потому что, как только въехала во двор, наткнулась прямо на Главного конюха, который очень вежливо вцепился в поводья ее лошади и сам утащил ее в стойло. Наездница еле успела отвязать свой колчан и мешок, так быстро конюх скрылся в конюшне. Но суровому мужчине, приехавшему с ней, сказать что-либо у него бы язык не повернулся, тем более указывать, что ему делать.
Охотница не сразу последовала к себе в комнату, а пошла сначала к конюшне, найти молодого конюха. Заметив юношу, пришедшая поманила его к себе.
— Конрад, — она повела его за конюшню, развязывая кожаный мешок, — как и обещала, вот тебе белки.
Молодой человек замер на месте, удивленно смотря на две тушки пушистых зверьков, которых госпожа держала за хвосты. Охотница не поняла, почему юноша молчит и не забирает их, и решила, что это из-за того, что неправильно их назвала, но она никак не могла вспомнить правильное слово.
— Вот, эти вот звери, — говорившая протянула их конюху, который все еще стоял молча и смотрела на нее во все глаза.
— Госпожа, я не смею их взять, — смог вымолвить юноша.
— А что такого, — нахмурилась говорившая. — Это просто пара тушек.
— Это слишком большая милость от госпожи, — пояснил молодой человек.
— Даже слышать не хочу эту чушь, — отрезала она, отказываясь понимать, в чем здесь проблема, и вдруг спросила. — У тебя же есть родители?
— Да, госпожа. Они живут за стенами крепости, в городе.
— Отлично! Тогда тем более бери, отнесешь им. Мать приготовит вам что-нибудь, — стала подбадривать девушка.
Но Конрад все не решался взять зверьков. «Как же трудно тебя уговорить! А я еще думала, что подстрелить их было самым сложным», — подумала охотница.
— Если проблема в том, что они со шкурой, — пришла ей в голову еще одна мысль, — так я могу ее снять. Подожди, сейчас сделаю.
«Кто знает, может он видел тушки только в „разобранном“ виде, — подумала Франческа, — потому и не понимает, что с ними делать».
— Не надо, — воскликнул в ужасе конюх, представив, как госпожа в белоснежной рубашке будет снимать с них шкуру посреди двора.
Юноша подскочил к девушке и вырвал из ее рук зверьков.
— Хорошо, с этим разобрались, — улыбнулась Франческа.
Молодой человек облегченно выдохнул, услышав, что госпожа отказалась от своей идеи, только лишь за тем, чтобы позже его снова настиг шок.
— У меня тут еще птица есть, — начала девушка, выуживая из мешка большую пеструю тушу. — Но сначала мне нужно кое-что с ней сделать.
Охотница оглянулась в поисках чего-то, где можно было бы присесть. Найдя рядом только пустую высокую кормушку для лошадей, она уселась на ее край, держа одной рукой птицу. Ее длинная юбка легла прямо на землю вокруг ее ног. Широко расставив колени, Франческа аккуратно расправила юбку, сделав из нее что-то наподобие мешка. Закатав рукава, охотница положила тушку птицы на одно колено и прижала ее локтем. Одной рукой расправила крыло, а второй стала придирчиво выдергивать из него длинные маховые перья.
Юноша смотрел на нее во все глаза. Сейчас эта красивая девушка совершенно не напоминала утонченную госпожу, а скорее походила на его мать, когда та ощипывала птиц, чтобы приготовить из них суп. Франческа с таким тщанием растягивала большие крылья птицы, выбирая яркие длинные перья, что совершенно не обращала внимания, как может выглядеть со стороны.
Когда охотница закончила и удовлетворенно кивнула, в подоле у нее набралась горка длинных пестрых перьев, которые добытчица аккуратно сложила друг с другом и убрала обратно в мешок.
— Теперь все, — сказала она, поднимаясь и протягивая птицу юноше. — Если хочешь, ее тоже можешь взять себе.
— Но это же терек, — воскликнул Конрад, — это редкая птица. Я слышал, что она так хорошо умеет прятаться, что не каждый охотник ее может выследить.
— Ага, знаю, — подтвердила собеседница, вспомнив, что каждая встреча с этой птицей заканчивается для нее приключением. — Нелегко ее добыть.
— Она подходит только для королевского стола, — тут же сказал юноша
— Хорошо, — Франческа поняла, что споить с ним бесполезно. — Тогда отдай ее на кухню и скажи, что это добыл господин Алек. Пусть из нее приготовят, что хотят.
— Госпожа, но ведь это вы ее принесли, — возразил молодой человек, не понимая, почему она отказывается от таких почестей.
— Да какая разница, кто принес, — махнула рукой говорившая, направляясь к замку, и уже от поворота крикнула. — Только белок не отдавай, оставь себе! Ну, или как они там называются.
Когда Алек закончил с Ветром и зашел в нижние помещения, где подогревали воду для купания, и потом поднимали на нужные этажи с помощью платформы, там царил полнейший хаос. Всем сразу понадобилась вода, ее не успевали прогреть до нужной температуры, как уже выливали в ведра поменьше и поднимали наверх, заливая в чаны новую партию. Просить сейчас кого-то о горячей воде было бесполезно, поэтому мужчина молча вышел из помещения.
Вздохнув, он направился к себе, но тут вспомнил, что у Франчески всегда были хорошие отношения с прислугой. Если кто и мог сейчас добыть воду для омовения, то точно она. Алек развернулся к ее комнате. В том, чтобы зайти в ее комнату днем, он не видел ничего страшного, поэтому открыл дверь и, зайдя, прикрыл ее за собой. Но почему-то задвинул на двери засов, прежде чем пройти дальше.
В комнате девушки не было. На кровати лежала одежда, в которой спутница была на охоте, дверь в ванную комнату была открыта. Вошедший тихо прошел по комнате и заглянул внутрь.
Девушка лежала в ванне, откинув голову на бортик. Пена ровным слоем покрывала воду и скрывала купающуюся под собой, открывая только ключицы и длинную тонкую шею. Ее глаза были закрыты, она задремала прямо в воде.
Алек еще немного посмотрел на спящую девушку, затем улыбнулся и сделал шаг в ванную, по дороге снимая сапоги. Вошедший отстегнул с пояса нож и положил его на пол. Вытянул рубаху из штанов и, стащив ее через голову, тоже отправил на пол. Когда раздевающийся расстегнул брюки, до него донесся спокойный голос:
— Что ты делаешь? — Франческа услышала, что в ванной есть кто-то еще, кроме нее, и открыла глаза.
— Собираюсь помыться в твоей ванне, — так же спокойно ответил вошедший, снимая штаны и тоже отправляя их на пол.
— Но здесь уже нахожусь я, — говорившая приподняла бровь.
— Да, я заметил, — и он погрузился в воду, сев напротив нее. — Ты бы видела, что сейчас происходит на нижних этажах.
— Хм, — невозмутимо протянула хозяйка ванны, — мне кажется, ты где-то понабрался совершенно неподобающих замашек.
— Даже могу сказать у кого, — мужчина выразительно посмотрел на нее и погрузился в воду с головой.
Вынырнув обратно, он стал оглядываться в поисках мыла, демонстрируя, что действительно пришел именно принять ванну. Но вокруг не было ничего подобного. Мужчина нахмурился, продолжая осматриваться. Франческа улыбнулась, приподнялась из воды и не глядя, подняла с пола пузатую глиняную бутыль с пробкой.
— Позволь, помогу, — сказала находящаяся рядом, пододвигаясь к нему. — У девушек в ванной все совсем не так, как у тебя.
Когда она оказалась в замке и зашла в собственную ванную комнату, пожалованную ей Королем, Франческа будто вернулась в свой мир. Просторная комната с большой глубокой ванной, в которой можно было лечь и еще останется место. А вместо мыльного корня, который нужно было выкапывать и чистить, прежде чем им натереться, вокруг стояли глиняные пузатые бутыльки с приятно пахнущими растворами для омовения.
Правда, горячую воду для ванной все равно приходилось приносить в ведрах, потому что водопровода, конечно, не было. Но в замке оказалось устройство, очень напоминающее лифт, в виде платформы закрепленной на толстых веревках с круглым воротом наверху, в котором эту воду по шахте поднимали на нужный этаж. И, на ее счастье, эта шахта находилась ровно напротив ее комнаты.
А после того, как появившаяся гостья подружилась с прислугой, то убедила их, что сама справится с перетаскиванием воды до комнаты, чтобы не звать кого-то постоянно себе в помощь. Так дальновидный стратег получала воду когда захочет, а прислуга не получала лишнюю работу. Все были в выигрыше.
Девушка приблизилась к мужчине, все еще скрытая по плечи мыльной водой, и открыла пузырек, из которого донесся едва уловимый цветочный аромат. Алек нахмурился и протянул к ней руку.
— Руки, — строго сказала Франческа, думая, что ему не нравится запах и он хочет оттолкнуть от себя бутылку. — Ничего другого здесь нет.
Алек кивнул и дисциплинированно положил обе руки на края ванны. Помощница вылила немного мыльного раствора на руку, поставила бутылку на пол и, совершенно без какой-либо задней мысли, стала намыливать мужчине голову. Алек прикрыл глаза, скрывая зарождающуюся в них темноту.
Закончив с головой, Франческа налила в руки еще немного мыльного раствора и, растерев его в руках, стала втирать его в плечи и руки мужчины, что-то напевая себе под нос. Алек сидел неподвижно, любуясь ей из-под полуопущенных ресниц. Его губы тронула легкая улыбка. Хотя, помощница и вела себя совершенно благопристойно, но они находились абсолютно облаженные в маленькой ванной. Когда Франческа двигалась, вода приоткрывала все большие части ее тела, но девушка была увлечена процессом. Чем дольше Алек смотрел на нее, тем меньше мыслей оставалось в голове, пока все не заменила всего одна — протянуть руки и взять ее прямо здесь.
Закончив с нанесением мыльного раствора, помощница перегнулась через край ванны и потянулась за металлической плошкой, открыв ему красивую спину с четкими линиями лопаток и узкой ложбинкой позвоночника, начинавшейся от основания шеи и уходящей под воду.
— Закрой глаза, чтобы вода не попала, — говорившая зачерпнула миской воду.
Алек послушно закрыл глаза, чувствуя, что она пододвинулась к нему еще ближе. Сохраняя железную выдержку, охотник ждал, пока она закончит промывать его волосы и смоет с тела пену.
— Все. Готово, — радостно сказала помощница совсем рядом.
Мужчина поднял ресницы и заглянул в изумрудные глаза, всего в паре десятков сантиметров от него. Франческа замерла, уставившись перед собой. Взгляд напротив больше не был спокойным, как всегда. Серые глаза потемнели и обжигали своей первобытной страстью. Она уронила миску, которую опускала обратно на пол, и резко развернулась к нему спиной, собираясь отодвинуться к противоположному краю ванны.
Охотник тут же схватили ее за талию и притянул к себе. Не почувствовать его готовность в непосредственной близости от себя было невозможно. «А что вообще было у меня в голове, когда я все это проделывала, — мысль пронеслась со скоростью кометы. — Вот точно не это».
— Алек, пора вылезать, иначе не успеем на пир, — выпалила добыча скороговоркой, ухватившись за сжимавшие под водой руки.
— Уверен, что не успеем, — низкий завораживающий голос прозвучал ей прямо в ухо, вместе с нежным касанием губами ее шеи.
А затем охотник приподнял ее и усадил на себя так, как хотел, уже некоторое время назад. Она шумно выдохнула.
И они не успели.
Когда Алек разжал руки и выпустил обессиленную девушку, она повернулась к нему лицом и отодвинулась к другому краю ванны. Франческа откинулась на стенку, выравнивая дыхание и наблюдая из-под полуопущенных ресниц за мужчиной напротив. Она, действительно, только хотела передать ему пузырек с мыльным раствором. Охотник еще немного посмотрел на расслаблено лежащую девушку и улыбнулся уголком губ.
— Пора вылезать, пир уже начался, — тихо сказала Франческа, ожидая, что он последует ее утверждению, — и вода остыла.
Алек решил не спорить, поднялся из воды и перешагнул борт ванны. Взял отрез ткани, служивший полотенцем, и, вытершись насухо, обернул его вокруг бедер. Франческа, убедившись, что он привел себя в более-менее пристойный вид, оперлась рукой о край ванны и поднялась на ноги. С красивого стройного тела потоками стекала вода. Великолепная нимфа подняла руки и собрала мокрые волосы, чтобы выжать из них воду. Алек непроизвольно сглотнул от этой картины. Разве могли в его голове быть еще какие-то мысли, кроме самых порочных, когда рядом была эта женщина, совершенно обнаженная.
— Подай, полотенце, — попросила она, кивая в сторону ткани. — Точнее, эту ткань, чтобы вытереться.
Франческа уточнила, подумав, что он не понял, что та просила передать, потому что мужчина продолжал стоять неподвижно.
— Сперва, вылези, ты же не прямо в воде собираешься вытираться, — удалось ему сказать совершенно спокойно.
Охотник сделал шаг к ванне и протянул ей руку, помогая выбраться. Без какой-либо задней мысли девушка протянула ему руку в ответ. И опершись на предложенную ладонь, сделала шаг из ванны. Алек сделал еще шаг вперед, оказавшись совсем близко. Он быстро сжал ее пальцы и поднял ее руку, положив на свое плечо. Отпустив ее ладонь, мужчина этой же рукой подхватил девушку под бедра, и, придерживая за спину второй рукой, поднял к себе.
Чтобы не упасть, Франческа была вынуждена ухватиться обеими руками за его плечи, а ногами обхватила его талию. Алек удовлетворенно улыбнулся, развернувшись, охотник вышел из ванной с добычей на руках. Легко завязанное полотенце соскользнуло с его бедер, упав на пол.
Он отнес девушку к кровати, и, не размыкая рук, упал на нее. Франческа с шумом выдохнула, ударившись спиной о мягкую постель.
— Эй, все уже давно в главном зале, — пробормотала она, прижатая сверху его телом.
— Ты помнишь, что сегодня мне проиграла, — хрипло прошептал Алек. — Я забираю свой выигрыш.
Когда Франческа выходила из своей комнаты, через несколько минут после того, как ушел Алек, поправляя на ходу еще влажные волосы, она подумала, что совершенно не ожидала в этом внешне холодном и спокойном мужчине, столько безудержной страсти, которая обрушивалась на нее как цунами, сметая все на своем пути.
Пиршество в главном зале было уже в разгаре, и чествование героев дня тоже. В камине жарились главные трофеи. Камин был настолько огромен, что в нем без труда поместился и олень, убитый Его Величеством, и матерый кабан, принесший победу генералу в частном тотализаторе. Столы были накрыты для всех желающих, вино в этот вечер лилось рекой, и каждый получил свою долю почестей. Пир, начавшийся некоторое время назад, уже радовал придворных.
Алек не успел зайти в главный зал, как тут же был перехвачен генералом Орландо.
— Алек, друг мой, — добродушно воскликнул мужчина, похлопывая его по плечу, — а я уж подумал, что ты нарочно скрываешься от женского внимания.
Вошедший нахмурился, не понимая, что имеет в виду генерал. Ему показалось, что сегодняшний день у него проходил под знаком непонимания происходящего.
— Почему я должен скрываться? — удивленно спросил собеседник.
— Не думал, что ты такой скрытный, — не услышав вопрос, продолжил генерал. — Твоя добыча тоже великолепна и достойна второго места. Хоть здесь ты мне проиграл.
— Что? — Алек понимал все меньше, начиная раздражаться.
— Ты добыл терека, что на королевском столе, — говоривший махнул рукой в дальнюю часть зала. — Что, просто взял и подстрелил его?
Охотник повернул голову в том направлении. Зал был огромен, поэтому разобрать, что находится в тарелках, было сложно, да к тому же в центре зала уже начались танцы. Но после этих слов, собеседник стал догадываться, в чем дело. «Франческа», — мысленно произнес он.
— Да, просто взял и подстрелил, — охотник не собирался восстанавливать справедливость, если эта женщина опять решила поступить, как ей вздумается.
Они прошли дальше в зал, генерал подхватил с края стола кубок, налил туда вино и протянул Алеку, долив вина в свой. Проходя дальше и встречая любую женщину, генерал всем раздавал улыбки, будто стрелял из лука. Спутник только покачал головой и усмехнулся.
— С таким охотничьим мастерством, здесь ты тоже можешь выбрать себе добычу, — очень двусмысленно намекнул генерал. — Сегодня точно никто не откажет.
— Благодарю, мне не интересно, — отрезал собеседник, дворцовые нравы начинали поражать его с плохой стороны.
— Хм, — протянул генерал, внимательно смотря за его спину, — а вот мне очень даже интересно.
Алек обернулся, чтобы узнать, что настолько сильно привлекло внимание мужчина. В зал заходила Франческа, в том же наряде, что и на охоте. Только к нему добавился длинный темный пояс, расшитый золотыми нитями, повязанный на талии простым узлом. На этот раз можно было вздохнуть с облегчением, вошедшая явно не намеревалась шокировать в очередной раз Двор. Только Алек об этом подумал, как мужчина рядом с ним всучил ему в руки свой кубок и быстро произнес:
— Вынужден тебя покинуть, друг мой. Я не могу оставить эту Луну без внимания, — и направился прямиком к вошедшей.
Алек оторопело смотрел ему вслед. Генерал подошел к Франческе, раскланиваясь и беря ее за руку, на что девушка улыбнулась и склонила голову. «Да что не так с этим генералом», — размышлял Алек, дальше наблюдая за этими двоими. Только он донес до этого мужчины, чтобы держался подальше от его сестры, как тот переключил свое внимание на Франческу. Но здесь Алек был бессилен, потому что не мог запретить генералу приближаться к ней.
И что такое с этой женщиной! Которая продолжала стоять и беседовать с генералом, не забирая пальцев из его ладони. Алек помрачнел, поставил оба бокала на ближайший стол и ушел дальше в зал, намереваясь найти хотя бы сестру. И заметив ее сидящей с края следующего стола, направился к ней.
— Алек, — обрадовалась ему девушка, — я уже подумала, что ты решил скрыться и не приходить.
— Почему все сегодня решили, что мне нужно скрыться, — все еще немного раздраженно, ответил брат.
— Потому, что после «объявления победителей», а ими почему-то стали вы оба, ты и генерал, дамы объявили свою охоту. И теперь между собой заключают пари на то, кому удастся заполучить победителей.
Мужчина ужаснулся, глядя на то, как спокойно его сестренка объясняет ему подробности этого непристойного пари. Возможно, ему стоит больше времени проводить с ней.
— Пока тебя не было, — продолжила говорившая, — генерал Орландо, кажется, наслаждался всеобщим вниманием. И, похоже, он даже в курсе всех этих пари.
— Все, хватит, — перебил брат. — Даже знать не хочу.
Беатрис пожала плечами, тоже не горя желанием продолжать, ведь просто отвечала на его вопрос.
— А где Франческа? — спросила сестра. — Она весь день то появляется, то исчезает.
— Кажется, с генералом Орландо, — как можно нейтральнее сказал собеседник.
— О, — только и произнесла Беатрис, не зная, что можно на это еще сказать.
Для Алека это понимающее «О» было хуже любой длинной речи, которую она могла бы произнести. Но он не хотел продолжать злиться рядом с сестрой, поэтому переменил тему:
— Ты так любишь танцевать, почему же сидишь здесь одна?
— Я просто не хочу танцевать, — говорившая наклонила голову, пряча глаза.
— Это не правда, — брату не нужно было смотреть ей в лицо, чтобы это понять. — Почему ты не танцуешь с ним?
— Нет, что ты, — сразу воскликнула Беатрис, понимая, что вопрос был про Его Величество. — Мне хватает слышать непрекращающиеся разговоры про тебя. Еще большего я не выдержу.
— Поэтому ты сидишь здесь в одиночестве?
— Я сижу с тобой, — попыталась отшутиться сестра.
— Сестренка, не меняй тему, — вдруг сказал Алек
Беатрис удивленно посмотрела на брата. Это было совсем на него не похоже. Алек всегда был внешне холоден и замкнут, особенно после всего того, что с ними произошло. То, что он ее любил и дорожил ей, сестра ощущала через его заботу. Но сейчас брат решил поговорить о ее чувствах?
— Вы так и будете всегда сидеть вдали друг от друга в огромном зале, не решаясь приблизиться при всех?
— Но, если мы с ним выйдем в зал вместе, это поднимет такую волну пересудов, что мне придется навсегда закрыться в комнате, — снова попыталась пошутить собеседница.
— Разве это имеет какое-то значение? — тихо спросил брат. — И разве важно, кто и что скажет. Главное здесь, что ты его уже выбрала.
— Ты говоришь как Ческа, что это не имеет значения, — удивилась девушка. — Даже странно от тебя это слышать.
— Но, если это правда, какая разница.
— Мне нужно время, — тихо сказала сестра.
— Хм, — недоверчиво раздалось в ответ.
— Нет, ты не так понял, — сразу же исправилась она. — Время не чтобы подумать, здесь я все решила. Нужно время привыкнуть ко всему этому.
Алек молча кивнул, понимая сестру. Король всегда был на виду, и те, кто был к ним рядом, тоже были на всеобщем обозрении. Даже ему самому приходилось забираться в комнату Франчески через окно, чтобы пока избежать всех этих дворцовых пересудов. Король не мог себе позволить такую роскошь.
Подумав о Франческе, он снова помрачнел. Она к ним так и не подошла, хотя на всех пирах предпочитала держаться рядом. Мужчина перевел взгляд на сестру, но и она не блистала весельем. Поняв, что пир получается каким-то не праздничным, Алек решительно встал:
— Хоть я не люблю все эти танцы, но больше не могу позволить тебе скучать, — мужчина протянул сестре руку. — Пойдем, составишь мне компанию.
Конечно, девушка согласилась и несколько следующих танцев пребывала в отличном настроении, как будто вернулась в прошлое, когда так же ей иногда удавалось вытащить брата танцевать. Ей даже показало, что она видела Франческу в зале, но пар было много, и она сразу теряла ее из вида.
Глава 6.
Возможно, и окно, это тоже не всегда правильный выход
Алек честно исполнил сегодня роль танцевального партнера для своей сестры, не позволяя ей снова скучать одной, и вел ее в танце ровно до того момента, когда она сама не взмолилась о том, что хотела бы передохнуть. Когда музыка последнего танца стихла, они как раз оказались у колонн, окружающих главный зал и разделяющих полумрак вдоль колоннады от яркого света в середине.
Беатрис знала, что вдоль стен стоят скамьи, как раз для того, чтобы отдохнуть или скрыться от лишних глаз. Но не успела девушка сделать пару шагов в полумрак, как из-за соседней колонны вышел мужчина в алом плаще, накинутом на плечи. Казалось, он ждал здесь именно ее.
— Ваше Величество, — в один голос сказали сестра с братом, поклонившись Королю.
— Мы наблюдали, как вы танцуете, — произнес монарх в ответ, не решаясь сказать больше при Алеке.
— Беатрис любит танцевать, — ответил собеседник, — но не нашла подходящего партнера, поэтому я составил ей компанию.
Король кивнул, но смотрел на девушку.
— Если Его Величество планирует танцевать, — снова произнес Алек, глядя на мужчину, — то может составить ей пару.
До того молчавшая Беатрис, удивленно посмотрела на брата. Уже который раз за вечер тот поражал ее.
— Мы не принимаем участие в танцах, — просто ответил Король, — во избежание лишних разговоров и досужих домыслов.
Беатрис немного раскраснелась и глубоко дышала, выравнивая дыхание от всех этих танцевальных перемещений. Но от этого разговора сердце снова забилось быстрее.
— Но если Беатрис не против, — Его Величество посмотрел в глаза девушке, — то мы хотели бы с тобой прогуляться не в таком многолюдном месте.
— Хорошо, — сразу кивнула она, слегка улыбнувшись.
— Возможно, — аккуратно сказал Алек, — мнение окружающих переоценивают, и правильным выходом может стать просто делать так, как важно для вас самих.
Мужчины посмотрели друг на друга. Король понимал, что это слова беспокойства за сестру, и они произнесены так, чтобы не оскорбить его. И он сколько угодно мог быть Королем Бушленда, но этот мужчина был старшим братом Беатрис и ее единственным родичем. Поэтому с ним нужно было считаться.
— Возможно, и окно, это тоже не всегда правильный выход, — произнес монарх в ответ.
— Хм, — усмехнулся Алек, внимательно посмотрев на собеседника.
Охотник и так уже догадался, что королевские личные слуги знаю все, что происходит в замке.
— Возможно, Его Величество прав.
Алек поклонился и пошел в темном пространстве колоннады к выходу из зала. В этот момент он понимал, что Король был прав, и окно для него уже не было выходом. Но, направившись в ту часть замка, где находились их комнаты, охотник повернул к окну и свисавшей оттуда веревке.
— Генерал, — засмеялась посланник гнома, — дай вам палец, вы и руку откусите. Есть такая поговорка в моих краях.
— О, милая госпожа, — проворковал мужчина, не отпуская ее руку, — вы жестоки. Я же хочу только украсть немного вашего внимания.
— Генерал, если я еще чуть дольше задержусь с вами, все начнут думать, что у нас роман.
— Почему бы и нет, — улыбнулся обольститель, прикрыв глаза, и давая понять, что был бы не против не только разговоров об этом.
— Потому что потом, я боюсь, что одна из этих воспитанных дам меня где-нибудь подкараулит и вцепится в волосы, — закончила собеседница, совершенно не поддавшись его фирменному взгляду. — А пострадать ни за что мне хотелось бы еще меньше.
— Франческа, это просто невозможно, — ответил генерал, внезапно перейдя на более близкое обращение, — ты же, пока, не давала к этому никакого повода.
Этот человек нравился Франческе, с ним было очень легко общаться. Выдающийся боевой генерал, но в то же время законченный ловелас, не мыслил свою жизнь без побед, на любом из фронтов. С первого дня знакомства они начали эту игру, хотя даже генерал понимал, что с Франческой у него не было шансов. Но ведь пока поражение не получено, это значит, что можно попытаться еще.
— Генерал, — устало вздохнула Франческа, — ты же не прекратишь своих попыток, верно?
— Разве можно так легко сдаться, — просто ответил собеседник.
— Мне кажется, время довольно позднее, — поменяла тему девушка, — даже Король нас уже покинул.
— Что? — удивился генерал, оглядываясь на королевский трон, который действительно пустовал. — Ты так меня очаровала, что я даже не заметил объявления, о том, что Король покидает нас.
— А его и не было, — припомнила Франческа. — Возможно, на этот раз он решил тихо улизнуть с праздника.
«И я даже догадываюсь к кому», — про себя подумала девушка.
— Тогда позволь предложить тебе вина, если я исчерпал свои таланты в танцах.
— Просто признай, что тебе нужна была передышка от всего этого внимания, — просто сказала собеседница. — Пока ты выбираешь достойный «приз».
— Туше, — поразился мужчина такой откровенности, — но я не скажу, что это единственная причина.
— И этот «щит» идет спать, — девушка прервала следующий раунд обмена двусмысленными фразами, — а тебя уже явно заждались другие партнерши.
Когда охотник спрыгнул с подоконника в комнате Франчески, ее там еще не было. Весь вечер он развлекал Беатрис, не давая ей скучать в одиночестве. После того как генерал перехватил Франческу прямо у порога, Алек большее ее не видел. Настроение снова испортилось от одного только воспоминания об этом. И теперь мысли пошли в совсем другое русло, перебирая, почему ее до сих пор нет в комнате. Алек не намерен был сегодня уходить, пока не поговорит с ней об их тайных встречах. Поэтому сел на стул, стоявший в углу, около небольшого круглого столика.
Алек посмотрел на широкий свиток, лежащий у нее на столе. Свиток очень походил на те, которые зачитывали глашатаи, провозглашая королевские указы. Без какой-либо мысли мужчина развернул его, заглянув внутрь.
Когда он отпустил бумагу, та снова свернулась в ничем не примечательный свиток, каким его нашли на столе. Алек сжал руки так, что хрустнули суставы, ярость начала медленно застилать ему глаза, и появилось желание разнести здесь все к чертям. За дверью послышались шаги, и охотник поднял взгляд.
Франческа зашла в комнату и, увидев в ней Алека, задвинула засов. Потом вошедшая посмотрела на открытое окно и веревку, перекинутую наружу через подоконник.
— Почему ты всегда влезаешь в окно? — с улыбкой спросила она.
— Не уверен, что твоя репутация не пострадает, если я буду входить и выходить к тебе ночью через дверь, — немного напряженно ответил сидящий за столом.
— Моя репутация настолько пострадала за дни празднования годовщины Коронации, что упасть ещё ниже уже невозможно.
Он молча положил руку на стол. Франческа заметила, что рядом с ним лежит свиток, который ей дал Король. Алек проследил за ее взглядом, повернув голову к столу, и тоже посмотрел на свиток.
— Когда ты собиралась мне сказать? — медленно произнес говоривший, но это спокойствие давалось ему с огромным трудом.
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.