18+
Вены растерзанной веры

Бесплатный фрагмент - Вены растерзанной веры

Объем: 334 бумажных стр.

Формат: epub, fb2, pdfRead, mobi

Подробнее

Глава 1

В его таинственности мрак

Скай Штормхолд

По официальным данным Скай Штормхолд давно мертва, но я хочу рассказать вам занимательную историю из её или моей жизни. Которая берет своё начало в ноябре одна тысяча восемьсот девяносто девятого года в Англии, в крупнейшем по размеру, красивом городе Лондоне. Мне тогда было девятнадцать и оставалось полтора года до окончания университета. Я училась на факультете журналистики и жила в общежитии с соседкой и по совместительству лучшей подругой — Элизабет Хоуп.

В тот день помнится было крайне пасмурно. Ни один лучик солнца не мог просочится сквозь густые тучи. Я шла по холодному коридору университета. Поверх моей лёгкой, хлопковой, белой рубашки был надет черный пиджак и намотан палантин насыщенно-синего цвета. Также на мне были чёрные брюки на подтяжках. Коридор вёл из аудитории к столовой. Я была ужасно голодна! С утра не успела позавтракать. Хотя Лиз ещё вчера вечером испекла к завтраку свои фирменные морковные кексы с имбирём лимоном, мёдом и ванильным кремом. Я шла торопливо, почти бежала, хотя это и было не очень удобно в моих новых туфлях на тонком каблуке выше обычного, из чёрной отделанной по краям кожи с ремешками на лодыжках. На моём плече висела чёрная большая сумка наполненная тетрадями и книгами. У сумки была модная, тонкая и длинная ручка. В руках я держала книгу взятую мной пару часов назад в библиотеке, которая не вместилась в сумку и блокнот, со сделанной лично мной вышивкой сиреневых цветов на обложке. Я так торопилась, что не замечала абсолютно ничего вокруг. Из коридора ведущего в тот по которому стремглав неслась я выскочил мужчина. Он сбил меня с ног. Из моих рук вылетели книга и блокнот. Сумка раскрылась и из неё вывалилась ещё пара книг. «Ау!» — воскликнула я, упав прямо на копчик. Мужчина же не издал ни звука. Я подняла глаза и осторожно смахнула с них выпавшие из длинной, русой косы передние пряди.

Теперь же взглянула на виновника моего падения, который выглядел давольно молодо: высокий, стройный, широкоплечий красавец с зеленовато-янтарными глазами, пухлыми алыми губами и выразительным, но не слишком носом. Его каштановые волосы были слегка небрежно зачёсаны назад. На нём красовался чёрно-серый, строгий костюм из полушерстяной ткани. Пиджак элегантно подчёркивал красивую осанку и широту плеч, в нагрудном кармашке лежал шёлковый, белый платочек. Под пиджаком красовались белая рубашка и чёрный атласный галстук. Прямые брюки, подчеркивали длину ног, из под них выглядывали лаковые туфли с квадратным носом.

Мужчина поднял на меня взгляд и внимательно осмотрев с ног до головы ухмыльнулся, сощурив глаза. «Боже правый. Прошу меня простить, мисс» — рьяно с восходящими интонациями, сказал он и принялся подбирать разлетевшиеся книги вслед за мной. Взяв в руки книжку, что я несла из библиотеки он поднялся на ноги и предложил мне руку помощи. Но я к тому моменту уже почти поднялась на ноги поэтому его помощь не приняла.

«Брэм Стокер „Дракула“? — произнёс мужчина вглядываясь в обложку.- Интересное произведение, но слабо верится» — добавил он.

«Не правда ли?» — спросила я подняв на него удивлённый взгляд.

«Вы верите в вампиров?» — переведя взгляд с моей книги на мои глаза спросил мужчина.

«Мы даже не представились друг другу» — сказала я, грубо переведя тему.

«Ох, простите мне мою напористость. Я Август-Октавиус Хамфри, но для друзей просто Окто» — представился он.

«Приятно познакомиться мистер Хамфри. Я мисс Скай Штормхолд» — в ответ фривольно бросила я.

«Какое у вас необычное имя мисс Штормхолд» — сказал он с таким лицом, словно он первый кто в моей жизни заметил это.

«Спасибо» — поблагодарила я, не слишком благосклонным тоном. Мы протянули друг другу руки. Рука мужчины была холодной, словно колющий снег в феврале. К горлу подкатило странное ощущение, словно от него всего буквально веяло морозным холодом. Сердце отдалось странной дрожью, с каплей тревожности, хотя не знаю почему этот милый молодой человек с приятной внешностью вызвал во мне такие чувства. Мистер Хамфри с нежностью коснулся губами тыльной стороны моей руки. И все мое тело обдало таким холодом, будто где-то на распашку открыли окно. Его губы были так же холодны. Меня это очень удивило, ведь хоть в университете и давольно прохладно, мистер Октавиус не выглядел замёрзшим. «Но вдруг он пришёл с улицы?» — спросила я мысленно сама себя. Я внимательно посмотрела на него, пристально проследив за каждым движением. Он стал отстраняться, но мою руку всё не отпускал. Почувствовав, что мой желудок вот-вот заурчит, я сказала: «Простите, мистер Хамфри, я тороплюсь» — и с лёгкой, поддельной улыбкой кивнула ему.

«Куда же вы так спешите?» — спросил он не выпуская мою руку из своей.

«Обедать» — без смущения ответила я.

«Могу ли я проводить вас?» — предложил он. Я удивлённо вскинула брови и слегка отклонилась назад. В ответ на мою реакцию мистер Хамфри спросил: «Вам никогда не предлагали вас проводить?».

«Нет, предлагали- не соврала я.- Но пожалуй нет».

«Почему?» — удивлённо выпучив на меня глаза спросил он.

«За обедом меня уже ждут» — ответила я. И выдернув свою ладонь из руки мистера Октавиуса Хамфри решительно продолжила свой путь.

Кажется я спиной ощутила, как он закатил глаза и ухмыльнулся. Я ожидала, что он продолжит свой путь, но нет. Октавиус счёл нужным меня догнать. Он пристроился рядом. Абсолютно безмолвно мы прошли примерно пару метров, а затем не останавливая своих шагов я повернулась к нему и произнесла: «Я попросила меня не провожать» — в моих словах не было злобы, но меня откровенно не радовало его настойчивое поведение.

Он ухмыльнулся. «О да, я вас услышал, Мисс Штормхолд, но знаете я внезапно почувствовал жуткий голод, а ближайшее место для его утоления это столовая вашего университета. К сожалению я не знаю где она находится, поэтому это вы меня проводите» — перевернул он ситуацию в свою пользу.

Я чуть было не приоткрыла рот от удивления. «Остроумно» — кратко произнесла я и продолжила свой путь. Всю дорогу в столовую мы не разговаривали. Хотя мы шли не долго. Довольно скоро вошли в буфет с полами выложенными белой плиткой, которая также растягивалась по стенам и в некоторых местах была разбита или сколота. Здесь пахло вкусной едой и было гораздо теплее, чем в остальном здании университета. Повсюду стоял громкий гул от разговоров кухарок и абитуриентов. Я сразу же подошла к тумбе справа от входа тёмно-коричневого, даже шоколадного оттенка на которой тремя стопками стояли подносы и взяла один из них, самый чистый, на мой взгляд. Развернувшись я обвела взглядом все столики и почти сразу нашла Элизабет. Она уже сидела за небольшим столом у окна, с подносом на котором дымилась ароматная, вкуснейшая, горячая еда. В руках у неё была книга. «Наверное она ждёт меня уже давно» — подумала я. Лиз взглянула на меня и широко улыбнувшись помахала рукой, я махнула ей в ответ. И почти тут же меня коснулся локоть вновь пристроившегося рядом со мной Октавиуса Хамфри. В его руках уже был поднос. «Так значит вы здесь не учитесь» — утвердительно произнесла я направившись к стойке за которой стояла молодая испанская девушка пришедшая в наш университет всего два месяца назад. Она накладывала столовскую еду в тарелки каждый день с восьми до пяти. Её зовали… Лукреция, кажется. Насколько я поняла из нашего короткого диалога пару недель назад на моём ломаном испанском и её странном английском она приехала в Англию к своей дальней родственнице и мечтает поступить в какой-то университет, точно не помню. «Вы правы. Я здесь не учусь» — ответил мистер Хамфри.

«Зачем же вы тогда здесь?» — спросила я оглядывая, что сегодня есть на обед.

«Я пришёл к другу» — ответил мистер Хамфри.

«Добрый день, Лукреция. Джамбалайю, пожалуйста, кусочек лаймового пирога и чашку зеленого чая» — сказала я.

«Да, конечно- произнесла девушка, с недоверием оглядывая моего спутника.- Здравствуйте мисс Штормхолд» — добавила она.

«И кто же, уж простите мне мое любопытство, ваш друг?» — поинтересовалась я.

«Мой друг, прощаю ваше любопытство, Теодор-Сантьяго Росси» — просиял мистер Хамфри.

«Преподаватель литературы» — утвердительно произнесла я, двинувшись дальше, стараясь не подать виду, что сердце от одного упоминания его имени пропускает удары.

«Чашку эспрессо, пожалуйста» — сказал мистер Октавиус Хамфри.

«Конечно, одну секунду» — произнесла Лукреция.

«Расскажите же мне как он, пока я составляю вам компанию?» — произнёс мистер Хамфри.

«Как я могу вам об этом рассказать? Я ведь сама о нём ничего не знаю. Могу сказать лишь, что он мой преподаватель литературы и с ним порой бывает интересно беседовать вот и всё» — ответила я, пожалуй даже слишком, холодно и отстраненно.

«Вы беседовали с ним о книге Брэма Стокера „Дракула“?» — спросил он. Лишь сейчас я поняла что моя книга по-прежнему в руках мистера Хамфри.

«О нет-нет. Я ведь её ещё не прочитала и… не могли бы вы её вернуть, пожалуйста?» — произнесла я.

«Да, конечно» — мистер Хамфри протянул мне книгу и тут же принял из рук Лукреции чашечку эспрессо. Его движения были очень резкими, рваными и быстрыми. При этом он не был лишен пластичной грациозности.

«Вы кажется чувствовали голод» — бросила я через плечо с не присущей мне фамильярностью тона.

«Беседа присытила» — ухмыльнулся мужчина.

«Достойный соперник для словесных спаррингов» — подумала я и направилась к столу за которым сидела, в ожидании меня, Лиз. Она с удивлением глядела на мистера Хамфри. Когда мы подошли к столику он протянул ей руку и произнёс: «Добрый день. Я мистер Август-Октавиус Хамфри. Но для друзей можно Окто».

«Приятно познакомиться мистер Хамфри, — Элизабет привстала со стула на котором сидела и протянула ему руку в ответ- я мисс Элизабет Хоуп».

«И мне очень приятно. Я пожалуй не буду вас стеснять. Был очень рад нашей встрече мисс Штормхолд» — он посмотрел на меня как-то странно словно его глаза должны были мне что-то сказать, но я этого не поняла. Мистер Хамфри вновь приподнял мою руку и прикоснулся к ней губами вновь легко словно это было не касание чьих-то губ, а лёгкое прикосновение шёлкового платка.

«Мисс Хоуп» — он кивнул Элизабет и также легко прикоснулся своими губами к её руке. У неё это вызвало широкую улыбку. Улыбка у Лиз была очень красивой, как и она сама. Длинные, вьющиеся, светлые-светлые, медовые волосы убранные в красивую причёску, светло-голубые глаза, тонкий нос, утончённые мелкие губы бантиком, светлая кожа. Она всегда одевалась очень женственно, например как сегодня: юбка солнце насыщенного малинового цвета с красивым пышным бантом на поясе справа и белая рубашка с изящной вышивкой синих ирисов слева на груди, а также двухцветные лодочки. Не подумайте я ни в коем случае не завидую Лиз. А просто её очень люблю и порой ею как подругой восхищаюсь.

Поставив поднос на стол, рядом с ним я положила книгу с ежедневником и уселась на стул напротив Лиз. На её подносе стояла белая миска томатного супа с тостами с сыром чеддер, блюдечко с шоколадным печеньем и кружка горячего молока.

«Скай, кто это?» — шепотом, чуть наклонившись через стол ко мне, спросила Элизабет.

«Мы с ним столкнулись в коридоре. Я знаю о нём не больше чем ты» — ответила я.

«Красивый юноша» — подметила Элизабет глядя куда-то за мою спину.

«Он сел сзади?» — весьма проницательно спросила я.

В ответ Лиз лишь кивнула.

«Не пялься, так. Он это заметит» — усмехнувшись сказала я.

«Уже заметил, но я не могу… эти глаза, о мой бог» — говорила Лиз почти не шевеля губами. Я хотела насладится своей горячей джамбалаей, но за разговором с мистером Октавиусом совсем забыла про приборы.

«Я сейчас вернусь. Схожу за приборами» — сказала я. Лиз не оторвала взгляда от сегодняшнего объекта своего вожделения, но всё же кивнула.

Возвращаясь к столику я словила на себе взгляд мистера Хамфри. Когда же вновь уселась за стол напротив Лиз, она сказала: «Мне кажется ты ему понравилась куда больше, чем я».

«Неужели?» — спросила я принявшись уплетать горячую джамбалайю.

«Да! Видела бы ты как он провожал тебя взглядом когда ты шла за столовыми приборами и когда шла обратно» — утвердительно произнесла Лиз.

«Что ж это безусловно приятно» — улыбнулась я, сказав весьма сухо.

Мы уже заканчивали трапезничать, когда я обратила взгляд к своим уникальным, наручным часам швейцарской компании «Patek Philippe», которые ещё два года назад подарили моему отцу, а он увидев мой восторг при виде этих часов передарил их мне. «Гхм- я чуть не подавилась кусочком кукурузы из джамбалайи.- Лиз, через семь минут начнётся пара по литературе!» — воскликнула я.

«Ах! Нам нужно поторопиться!» — сказала мне в ответ подруга. Мы не стали допивать чай или доедать десерты. Пирог с печеньями сложили в маленький алюминиевый контейнер и стремглав понеслись в дальнюю аудиторию.

Словно два урагана забежали в аудиторию, до верху, заполненную парнями. На всём потоке мы были единственными девушками. Что давольно таки странно для литературоведческого факультета журналистики. Мы поднялись на четвёртый ряд и сели на два свободных места рядом друг с другом. Я опустила сумку на пол и достала из неё довольно большую тетрадь с твёрдой обложкой и красивую ручку расписанную гжелью. «Слава Богу, что мистера Росси, ещё нету» — прошептала мне на ухо Лиз.

«Да ты права» — бросила я ей через плечо. Но уже через секунду Теодор-Сантьяго Росси вошёл в аудиторию. Он на секунду задержал на мне взгляд, а после словно очнулся ото сна, подошёл к своему столу. Высокий мужчина с широкими плечами, чернющими, как сама ночь волосами и насыщенной черной, не длинной щетиной, ясными серебристыми глазами с голубоватым отливом, не широким, аккуратным носом и полными, точно наливные вишни, губами. Верхняя губа справа была изуродована крупным шрамом историю которого он никогда не рассказывал. Сколько бы влюбленные в него студентки с факультета искусств не спрашивали. А мы учтиво не спрашивали вовсе, ведь это было бы крайне некорректно.

«Добрый день!» — раскатистым голосом произнес мистер Росси. Он не говорил громко, но на удивление его голос всегда было хорошо слышно даже среди гула. Мы все поздоровались в ответ.

«И так, к сегодняшнему занятию я говорил вам закончить прочтение романа Шарлотты Бронте „Джейн Эйр“. Надеюсь все выполнили моё задание» — говорил преподаватель. Его голос приятно звучал, словно водный перелив. Но Мистер Росси вдруг остановился, его внимание привлёк самый верхний ряд. Там сидел мой однокурсник — Джошуа Кириган и о чём-то хихикал со своими друзьями. Нет, он к Джошуа не обратился. Один только холодный взгляд мистера Росси заставил парней замолчать до самого конца лекции. Добавив, что-то про «Джейн Эйр», мистер Росси всё же вновь взглянул на Джошуа.

«Мистер Кирриган, — обратился к нему преподаватель.- Не могли бы вы мне поподробнее рассказать о главной героине романа Шарлотты Бронте „Джейн Эйр“?». Джошуа обратил на него свой взор и без промедления встал с места.

«Да конечно, мистер Росси. Кхм-кхм… — парень стушевался-Джейн Эйр описана как неприметная молодая девушка, внешне напоминающая неземного эльфа. Себя она считает „бедной, невзрачной и маленькой“. Мистер Рочестер однажды говорит о том, что у неё карие глаза, но на самом деле у Джейн они зелёные…» — взволнованно, теребя руками лацкан своего темно-синего пиджака, рассказывал Джошуа. Мистер Росси, один из не многих преподавателей кого все называю «мистер», а не «профессор», кстати не знаю почему? Он просто наблюдал за Джошуа изредка кивая и делая пометки в блокноте. Тонкие и бледные мужские кисти с крайне вытянутыми пальцами изящно держали блокнот и ручку. Он в целом всегда выглядел очень изящно и утонченно. Ежедневно носил костюмы тройки и сегодняшний день не был исключением. На Теодоре-Сантьяго Росси красовался темно-шоколадный твидовый костюм с контрастной, вишневой жилеткой и черным галстуком. В какой-то момент я заметила, что он с особенной пристальностью смотрит на меня. По коже побежали мурашки. Его глаза завораживали. Ледяное серебро взгляда прорезало насквозь как нож, что всегда покоился у меня в ножнах под поясом брюк. Казалось он без труда читает меня с права налево, снизу вверх и изнутри. Будто он знал меня полностью, благодаря одному только взгляду. Мы уже некоторое время буравили друг друга взглядами, когда я почувствовала легкий толчек в ребра от Лиз. «Мы тут все вообще-то конспектируем с доски» — прошептала подруга мне на ухо и я наконец оторвала взгляд от мужчины. Но он продолжил смотреть…

Глава 2

Октавиус

Я подошёл к столу из красного дуба, и мягко провёл подушечками пальцев по корешкам старинных книг на нём лежащих. «Скай Штормхолд… она твоя ученица?» — спросил я взглянув на брата. Тео перевёл на меня вопросительный, даже немного удивлённый взгляд. Предвосхищая вопросы, у нас с Тео разные отцы, поэтому и разные фамилии. Его отец был вампиром на момент зачатия моего брата — редкий случай, к тому же наша мать не была за ним замужем, поэтому у Тео её девичья фамилия, а после она встретила моего отца. Но к сожалению они оба уже очень давно умерли…

«Откуда ты её знаешь?» — спросил Тео, нахмурив брови.

«О, я имел счастье столкнуться с мисс Штормхолд в коридоре этого твоего… университета, пока искал тебя. Так она твоя ученица?» — повторил я свой вопрос.

«Да, она моя ученица» — ответил Теодор.

«И хорошо учиться?» — загадочно спросил я, заглянув в скептические глаза брата.

«Что ты собираешься делать здесь, Окто?» — нахмурив брови, спросил Тео. Он подойдя ко мне почти вплотную заглянул прямо в глаза и взгляд его выдавал напряжение. Я ухмыльнулся брату в лицо. «Ничего страшного, я просто соскучился по родному брату» — ответил я.

«Нет, Окто, ты приехал сюда не просто так. Либо, что-то случилось, либо тебе что-то нужно» — стойко процедил Теодор.

«Тео, я тебя не узнаю. Неужели ты переживаешь из-за людей?» — спросил я.

«Представь себе Окто. Я уже столетие не пью человеческую кровь и тебе бы советовал делать тоже самое. Люди имеют полное право на существование. К тому же ты ведь не просто так покинул Лондон пол века назад. Нас могли раскрыть из-за твоего… — он помедлил пол минуты и подытожил- недуга».

Тео говорил о том, что когда нас обратил древнейший Лондонский вампир, он передал мне ген потрошителя, который раскрывался не во всех вампирах, в меньшинстве если уж быть точным. Вампиры потрошители — это особый вид вампиров, которые не могут контролировать жажду крови так как это делают остальные и если потрошитель долго не ел, то он без разбора может обескровить до сотни человек, хотя и после этого потрошитель может продолжить. К слову такое действие оказывает только людская кровь. Если потрошитель в кровавом «запое», то вытащить из него, его можно только парой недель голодовки или же убить. Я был в дитчайшем кровавом запое первые семьдесят лет после обращения. После Тео заточил меня в подвале нашего родного поместья и морил голодом больше двух месяцев. Когда я почти высох, Тео стал давать мне кровь животных по чуть-чуть и выработал во мне хоть какое-то подобие контроля. Однако мне по его просьбе пришлось покинуть Лондон, на некоторое время.

Но у потрошителей не только минусы. Вампиры потрошители так же обладают особым обаянием и харизмой, которые помогают им притягивать своих жертв. Они могут быть красивыми и обольстительными, но за этой маской скрывается истинная сущность — хладнокровные и жестокие существа, не испытывающие сострадания к людям. Так и есть, как бы ужасно это не звучало.

«Я и не спорю» — перебил я Теодора. Задержав на секунду взгляд на брате, я отклонился назад и громко, раскатисто расхохотался. «Ха-ха-ха! О-о-о-о-о-о… Тео! Ха-ха! — как вдруг я, резко перестал смеяться- Я вернулся… в свой дом в… в наш дом. Я не приезжал пол века. Все уже и забыли об этих страшных убийствах. К тому же у меня с выдержкой получше стало. Не переживай, просто теперь я буду жить здесь. Кстати с какими интересными людьми, точнее вампирами я познакомился ты бы знал. Даже Раду и Маю встречал -брата самого Дракулы и его жену»

«Ясно» — сухо бросил Тео.

«Так, что там про Скай» — произнес я.

«Если мисс Штормхолд вызвала в тебе интерес это прискорбно. Она неприступна и её интересуют только уроки. А вот её подруга вполне приступна. Для всех, если ты понимаешь о чем я» — бросил Тео.

Я оборвал его на полу слове: «Меня они обе слабо интересуют, но вот мисс Штормхолд всё же вызывает едва ощутимый душевный трепет. К тому же я не выбираю себе жену, Тео. Только развлечение на время моего прибывания здесь».

«В таком случае лучше не приближайся к Скай Штормхолд» — как-то слишком грубо ответил мне брат.

Глава 3

Из темноты

Скай Штормхолд

Мы с Лиз поздно возвращались в общежитие. Конечно идти до него было не далеко, оно находилось буквально в двух сотнях метров от здания университета. Мы шли под руку, как и всегда. Лиз всегда была для меня словно младшая сестра и она множество раз шутила, что является не названным ребенком моих родителей. Родители Лиз погибли ещё в её детстве и она выросла в интернате. Много занимаясь и совершенствуя свои знания поступила в университет. Там мы и познакомились, став соседками по комнате. И пускай Лиз не разделяла многих из моих взглядов, как и я её, мы с уважением относились к мнениям друг друга.

«Скай, ты слышала об открытии литературной выставки в галерее в центре города?» — спросила у меня Лиз.

«Нет» — ответила ей я. В отличие от Лиз я редко была в курсе светских новостей. И как правило узнавала о них именно от нее.

«Отлично, значит я первая тебя приглашу- сказала Лиз в ответ на что встретила мой вопросительный взгляд.- Видишь ли мой дорогой мистер Же Пуи- она говорила о своем несостоявшемся кавалере из палаты Лордов- пригласил меня. В моём приглашении написано, что я могу взять с собой на бал в честь открытия выставки двадцать восьмого числа, ещё одного гостя!» — с восторгом проговорила Лиз.

«Ох… — я была очень рада её приглашению- спасибо большое» — сказала я с улыбкой покрепче обняв Лиз.

«Кстати в Рождество мы с тобой тоже идем на бал, в Оксфордский университет, я попросила Бенджамина достать билеты. Правда на него не хватило, но надеюсь моя благодарность стала достаточным утешением» — сказала Лиз. Бенджамин — еще один её ухажер.

«Хорошо. Значит от моих родителей нужно будет вернуться либо вечером двадцать четвертого, либо утром двадцать пятого» — констатировала я.

«Ага, о и еще, ты видела как на тебя смотрел мистер Росси?» — спросила подруга понизив тон голоса.

«Видела- вздохнула я.- Но уверена, он просто задумался»

«Ну, да конечно. А ты чего на него так пялилась? — спросила Лиз.- Тоже задумалась?»

«Я на него не пялилась» -настойчиво фыркнула я. Как вдруг порыв ветра сорвал с головы Лиз шляпку, которая стала быстро уносится в темноту.

«Ах!» — воскликнула Лиз и резко развернулась. Секунду мы стояли в оцепенении, а после когда уже хотели кинуться вдогонку, густая темнота заставила шляпку остановится, словно схватив её. Мы замерли в ощущении легкого страха. Потом темнота шагнула к нам и хоть не скоро, но мы поняли, что это некто в длинном чёрном плаще и чёрной шляпе. Лиз с силой доступной её хрупкой руке сжала моё запястье. «Боже мой, Скай, кто же это?» — прошептала она мне на ухо дрожащим голосом.

«Понятия не имею» — ответила я ей, мой голос не дрожал. Свободной, правой рукой я потянулась под пояс брюк за которым прямо на пояснице у меня был запрятан серебряный клинок. Вскоре уличный фонарь осветил лицо таинственного джентльмена. И Лиз сразу же спокойно выдохнула. «О Боже! Мистер Хамфри вы нас до смерти напугали» — флиртуя сказала Лиз и отпустила мою руку.

«Говори за себя» — шепнула я и Лиз ткнула меня локтем в бок. Мистер Хамфри размашистыми шагами подошёл к нам. А я вновь опустила клинок в потайной карман-ножну набедренного, под-брючного пояса.

«Простите, я не хотел вас напугать» — сказал мистер Хамфри, улыбнувшись одним только взглядом. Он протянул Лиз шляпку, которую она мило хихикнув приняла из его рук и надела.

Я кивнула мистеру Хамфри и он глядя мне прямо в глаза сказал: «Могу ли я проводить вас, юные дамы? Небезопасно ходить по улицам Лондона в столь поздний час, да ещё и обладательницам пожалуй самых очаровательных лиц во Всей Англии».

«Нет. Мы способны и сами за себя постоять» — сказала я, а в одночасье со мной Лиз протараторила: «С удавольствием! Вы так добры!».

Затем она обернулась ко мне и поиграв бровями, принудительным тоном произнесла: «Пускай добрый джентельмен нас проводит».

Я ухмыльнулась и вновь взглянула на мистера Хамфри. «Что ж, в таком случае проводите нас» — хмыкнула я без интереса. Что-то меня в нём настораживало, но пока я понятия не имела, что именно. Обольстительный красавец, но с ним явно, что-то не так. Мистер Хамфри в ответ на мои слова, как-то странно, хищно улыбнулся. Мы двинулись дальше. Мужчина шёл рядом со мной.

«Я ни в коем случае не хотел вас обидеть, мисс Штормхолд. Поймите меня правильно, я безусловно верю, что вы очень сильная девушка, но мне будет спокойней если провожу вас» — сказал Октавиус. Его слова меня очень удивили.

«Да, я не в обиде, мистер Хамфри, можете не переживать» — ответила я. И только сейчас заметила на его руках странные кольца из кроваво-красных камней. Золотые браслеты и часы усыпанные этими камешками. Если это кровавый камень? Такие, как мне рассказывал папа, обычно носят… вампиры. Странно. Отец говорил, что по данным ордена в Лондоне не осталось вампиров. С другой стороны, кровавый камень очень похож на рубин или гранат, и как говорил отец мне стоит перестать во всех видеть опасную нечисть.

«Меня это радует.- улыбнулся Октавиус.- Позвольте поинтересоваться, начали ли вы читать книгу, что сегодня привлекла моё внимание?». Я почувствовала, как его рука в черной кожаной перчатке, едва ли коснулась моей. Слегка отстранившись я окинула мужчину хмурым взглядом, но он лишь улыбнулся мне в ответ.

«Вы про „Дракулу“?» — с легким флером иронии, уточнила я, сменив гнев на милость.

«Да» — отрезал, холодным голосом, мистер Хамфри.

«Я прочла лишь две страницы. Но должна сказать что они меня заворожили» — окинув мужчину многозначительным взглядом, произнесла я.

«Что ж, истории о нечисти всегда завораживают» — просиял он. Мы подошли ко входу в общежитие. «Рад, что мне довелось провожать вас» — вымолвил мистер Хамфри с весёлостью в глазах.

«Спасибо большое, Октавиус!» — воссияла Лиз.

«Да, благодарю, мистер Хамфри» — сдержанно добавила я.

«Доброй ночи, мисс Штормхолд- он кивнул мне, мягко улыбнувшись- и мисс Хоуп». Мы попрощались и отправились в свою комнату общежития.

Жили мы только вдвоём. Я нагрела чаю на плите в малюсенькой кухне, и мы достали сладости, что недоели на обед. Лиз сочла, что не наестся сладостями и поэтому решила сделать пару сэндвичей из кукурузного хлеба, солёных огурцов, майонеза и ветчины. Рассевшись на своих кроватях мы, как и всегда стали обсуждать прошедший день.

«Как тебе Октавиус?» — спросила Лиз, глядя на меня многозначительно, параллельно играя бровями.

«Мужчина как мужчина» — я не успела договорить, как Лиз импульсивно перебила меня: «Мне он показался очень даже милым».

«Мне он показался слишком уж флиртующим и фамильярным» — бросила я, жуя пирог.

«Вот и замечательно» — сказала Лиз.

«Не очень» — фыркнула я.

«Ладно. Забыли про Октавиуса, что на счёт мистера Росси? Мы кажется про него не договорили» — сказала подруга и я почувствовала как к горлу подкатил плотный ком. Закусила язык до тупой боли, чтобы не показать своих истинных чувств. Ведь Теодор-Сантьяго Росси — мой преподаватель. О какой симпатии может идти речь? У нас колоссальная разница в возрасте. Ему, я точно знаю, тридцать шесть, а мне всего девятнадцать. Но он с первого курса притягивает моё внимание. И как выяснилось я притягиваю его…. Но никто не должен знать об этом. Его лощеные черные волосы, прекрасные серебристые глаза от взгляда которых перехватывает дыхание, всё это заставляет сердце трепетать. «Эй, Ска-а-а-ай, ты тут?» — окликнула меня Лиз.

«А?» — вопросительно вскинула я брови.

«О Росси задумалась?» — смешливо спросила Лиз с озорными искорками в глазах.

«Нет» — машинально кивнула я.

«Но ты кивнула!» — воскликнула подруга, залившись громким хохотом.

«Это случайность» — ответила я, прожевывая печенье.

«Ну да, ну да, конечно» — съязвила Лиз.

«Ладно, закрыли тему и давай спать. Нам завтра на поезд вставать ни свет ни заря» — буркнула я и отставив еду на стол, принялась переодеваться ко сну.

Уже через пол часа мы обе лежали в кроватях. Лиз посапывая уснула, а я не смогла. Ворочалась на кровати, переворачивала подушку, то накрывалась с головой, то раскрывалась полностью. Я была слишком поглощена мыслями о мистере Росси, о его нескончаемых, безумно-горячих взглядах, о том как изредка он улыбался, когда замечал мое смятение или то как у меня краснеют щеки. Мысли… они слишком сильно поглотили меня и я не могла думать ни о чем другом. Почему он так действует на меня? Тембр его голоса, всё это заставляет меня чувствовать себя дурой, что аж коленки начинают трястись? Он затуманивает мой разум и дурманит как крепкий бренди. Я никому об этом не рассказывала. Мне страшно признаваться в этом даже самой себе. Ведь это не нормально. Он преподаватель, а я студентка. И всё, что может нас связывать это занятия в аудитории… Пол ночи пытаясь отогнать мысли о нем от себя я всё же уснула. Однако сон был не крепким, рваным.

Глава 4

Поезд

Скай Штормхолд

Я встала очень рано, когда первые лучи солнца только начинали пробиваться сквозь занавески. В комнате еще царила тишина, и только изредка слышался звук, как Лиз ворочается или кто-то из соседей открывает форточку. Я потянулась, стараясь прогнать остатки сна, и, собравшись с мыслями, прыгнув в спортивную форму, направилась к лестнице, ведущей на мансарду общежития.

Поднимаясь по ступенькам, я чувствовала, как с каждым шагом уходит усталость. Мансарда всегда была моим любимым местом — там царила особая атмосфера уединения и спокойствия. Я открыла дверь и оказалась в просторном помещении с низкими потолками и большими окнами, откуда открывался прекрасный вид на утренний город. Когда я только переехала в Лондон, одной из первых задач, которую поставила перед собой, было создание пространства для тренировок. Ведь в Инвернессе я могла спокойно тренироваться в любых залах принадлежащих Ордену. А отказаться от тренировок — значит отказаться от перспектив работы в Ордене, которых у меня и так почти не было, а без тренировок так они и вовсе приравнивались к нулю. Мансарда, которую я выбрала, оказалась настоящей находкой. С высокими потолками и большими окнами, она наполнялась светом, создавая атмосферу, способствующую вдохновению. К тому же общажная мансарда давно считалась заброшенной.

Мой лучший друг Райдер, который всегда поддерживает меня в любых начинаниях, с радостью согласился помочь мне в этом проекте. Вместе мы начали с того, что очистили пространство от ненужных вещей и освободили его для тренировок. Всюду разместили так называемые тренажеры: боксерские груши с утяжелителями внизу, чтобы они имитировали человека, так же различные мишени в которые я могла стрелять или метать ножи, что благополучно и делала. В одном из углов сложили гири. И вот уже два года никто не знает, что здесь находится моё убежище.

Мансарда за это время стала не просто местом для тренировок, но и местом где я всегда могла остаться наедине с собой и своими мыслями. Именно от сюда я обычно отправляла Райдеру письма. Однако уже давно не получала весточки. Мысли о нем быстро покинули мой разум как только я сфокусировала свое внимание на предстоящей мне тренировке, которая каждое утро была почти одинаковой.

Сейчас светлые лучи солнца заливали помещение, создавая уютную атмосферу. Я подошла к окну и вдохнула свежий утренний воздух, наполняя легкие ароматом мороза. Внизу, на улице, жизнь только начинала пробуждаться: кто-то спешил собираясь на занятия, а кто-то просто наслаждался тишиной.

На часах было пять утра. Я тренировалась с особым усердием, проводя утро в зале, оттачивая свои навыки владения кинжалами и стрельбы из лука, кольта и прочего. Почти каждое утро я вставала раньше всех, чтобы заняться физической подготовкой, укрепляя тело и дух. Я изучала древние тексты, искала знания о вампирах и их слабостях, чтобы быть готовой к любым испытаниям.

С раннего детства я мечтала о том, чтобы стать частью Орден Дракона. Мой отец, легендарный охотник на вампиров, всегда вдохновлял меня своими историями о смелых сражениях и захватывающих приключениях. Я помню, как он возвращался домой, уставший, но с блеском в глазах, рассказывая о своих победах над темными существами, которые угрожали нашему миру. Эти воспоминания стали для меня источником силы и мотивации.

Каждый раз, когда я слышала о его новых заданиях Ордена, моё сердце замирало от волнения. Я мечтала о том дне, когда смогу с гордостью сражаться за светлое будущее. Я представляла, как стою рядом с отцом, плечом к плечу, и вместе мы будем сражаться с тьмой, защищая тех, кто не может защитить себя.

Я верила, что вот-вот настанет мой час. Я готова была преодолеть любые преграды, чтобы стать охотником на вампиров, как мой отец. Я метала ножи в цель, ощущая, как адреналин наполняет каждую клеточку моего тела. Вокруг меня царила тишина, прерываемая лишь звуком, когда лезвия разрезали воздух и вонзались в деревянную мишень. Каждый бросок был как искусство — требовал концентрации, точности и уверенности.

Я стояла на расстоянии, выбирая угол, прикидывая силу и направление. В голове проносились мысли о том, как важно не только попасть в цель, но и сделать это с грацией. Ножи, словно продленные стрелы, летели в воздухе, и я чувствовала, как с каждым успешным броском растет моя уверенность.

Собравшись с мыслями, я сделала глубокий вдох и снова метнула нож. Он с легким звуком вонзился в мишень, оставив за собой лишь легкий шлейф эмоций. Это было не просто увлечение — это был способ выразить себя, испытать свои границы и преодолеть их. Каждый бросок был шагом к самосовершенствованию, к пониманию, что даже в самых сложных ситуациях можно найти точность и уверенность

***

Уже через пару часов после моей тренировки мы с Лиз приехали на вокзал, аж за час до отправления нашего поезда. Подруга решила закупится в булочной, чтобы в дороге было, что пожевать. Я же подошла к газетной лавке.

«Есть что-нибудь свежее?» — спросила я.

Толстопузый продавец с седой, но аккуратно подстриженной бородкой лучезарно ответил: «Конечно, для такой красавицы есть, что-то новое и очень свежее!» — он очень смешно произносил букву «о», во всяком слове ставя ударение на неё даже если это неправильно.

Я расплылась в улыбке. «И что же?» — спросила я.

«Час назад привезли «Лондонские новости» и «Эдинбургскую газету», о и ещё и «Лондонский бюллетень» — сообщил мне продавец.

«А есть, что-нибудь от „Дэйли Диспатч“?» — спросила я, зная как Лиз любит эту восточную газету.

«Только позавчерашние» — ответил мужчина.

«Ладно- кивнула я.- Тогда давайте лондонскую и Эдинбургскую. Сколько с меня?» — на всякий случай уточнила я, дабы этот милейший старикашка не забыл меня рассчитать.

«Ох, какая честная леди к нам попала.- вздохнул он- Но не надо красавица, денег я с тебя не возьму» — произнес мужчина.

«Нет, я все же предпочла бы с вами расплатиться, уже ваших комплиментов будет достаточно, чтобы моё утро заиграло яркими красками» — попыталась убедить мужчину я.

«Ну ладно, заплати за Эдинбургскую один фунт, а Лондонскую в подарок за красивые глаза забирай» — добавил он. Ну хотя бы за Эдинбургскую с меня взял. Я положила ему на прилавок один фунт стерлингов и поблагодарив мужчину, направилась к булочной в поисках подруги.

«Скай! — окликнула меня Лиз, стоило ей завидеть меня от выхода из булочной. -Ты не представляешь, что произошло!»

«Что же?» — спросила я гораздо тише и менее экспрессивно, чем Лиз.

«Тут вновь продают булочки Челси, как в „Челсийской булочной“ в паре улиц от нас» — возрадовался Лиз.

«Я очень рада» — кивнула я протянув подруге Лондонскую газету.

«Ты купила газеты! — обрадовалась она, глянув на оба заголовка- Ну нет, я предпочту Эдинбургскую, ты то про Шотландию много знаешь и без того, а мне вот будет неплохо ознакомиться. Ам… если ты не против конечно»

«Не против» — ответила я и мы поменялись газетными свертками.

Уже вскоре мы вошли в поезд и заняли свое купе. Дорога продлится десять с половиной часов, а потому сидячих вагонов в этом поезде не было. В красивом купе, с обтянутыми гладкой шоколадной кожей диванчиками, милыми занавесками на окне, небольшим столиком между двух диванов, было уютно. Мне сразу же захотелось приоткрыть форточку, потому что в вагоне было довольно жарко.

«Вот это они топят» — вздохнула Лиз, снимая с себя милейшее пончо и обмахивая свое лицо шелковым платочком.

«Да уж и правда» — вздохнула я отложив газету на стол, а сумки, что принес носильщик мы сложили в шкафчик у входа.

Заказав у бортпроводницы чайничек чёрного чая с бергамотом мы с Лиз, как наивоспитаннийшие леди принялись распивать чай читая газеты, от которых пахло печатным станком. Она с интересом читала Эдинбургскую, а я Лондонскую. Первые пару статей были не замысловатыми но главный заголовок которой гласил: «Неужели это чума? — меня заинтересовал.- Появились новости о серии странных убийств, которые потрясли весь город. По информации полиции, неизвестный злоумышленник разрывает жертвам глотки по ночам, оставляя за собой лишь кровавый след и страшные отголоски ужаса. Уже трое людей стали жертвами этого жестокого убийцы, и каждый день растет число его потенциальных и реальных жертв.

Местные жители в ужасе, не зная, кто может стать следующей жертвой этого безжалостного маньяка. Полиция ведет активные поиски и призывает всех граждан быть осторожными и не выходить на улицы в одиночку ночью. Однако, несмотря на все усилия правоохранительных органов, убийца продолжает свой кровавый путь, оставляя за собой лишь ужасные воспоминания и страх перед ночной темнотой.

Специалисты считают, что убийца действует очень хладнокровно и продуманно, не оставляя никаких улик и следов, которые могли бы помочь в его поимке. Некоторые даже предполагают, что это может быть работа серийного убийцы, который уже давно находится на свободе и продолжает свои кровавые дела.

Местные власти призывают жителей быть бдительными и сообщать любую подозрительную информацию, которая может помочь в расследовании этих ужасных преступлений. Ведь каждый из нас может стать следующей жертвой безжалостного убийцы, который продолжает свой кровавый путь по улицам Лондона. Будем надеяться, что полиция сможет скоро найти и арестовать этого опасного преступника и поставить его перед лицом правосудия. А пока, будем осторожны и постараемся бережно хранить свои жизни, не поддаваясь на провокации и не рискуя своей безопасностью.- в самом низу была сноска с именами жертв- (Тадэуш Врушанэш, Джереми Уайатт и Патрисия Клинт)»

«Черт» — дочитав выругалась я.

«Что такое?» — спросила Лиз отложив в газету.

«Пойдём ка на перекур?» — нервно поведя плечами сказала я.

«Пойдём» — насторожилась Лиз. Мы вышли в небольшой предбанник в конце вагона, где не было окон, лишь отверстия для них через которые запах сигаретного дыма с лёгкостью улетучивался.

«Скай, что ты там прочитала?» — озадаченно спросила Лиз. А я не знала, что ей ответить я-то понимала о чем гласила статья в газете. Я знала, что речь идёт не просто о серийном убийце, а о вампире. Всё указывало на это. Даже те мелочи, которые я успела прочитать уже не оставляли мне и шанса подумай о чем-то другом.

«Такая статья жуткая» — бросила я закурив сигарету.

«Какая?» — ужаснулась Лиз положив руку на грудь.

«Пф-ф-ф- тяжело выдохнула я-… у нас в Лондоне убийства какие-то странные, жертвам глотки разрывают ночью» — ответила я.

«Боже-ш ты мой, кошмар-то какой!» — с придыханием всхлипнула Лиз.

«Да уж» — выдохнула я.

«Как хорошо, что ты всегда ходишь с ножом, а я всегда хожу с тобой» — тут же сказала подруга.

«И тут ты права» — вновь затянувшись сказала я.

«Известны имена жертв?» — спросила Лиз.

«Они написаны в газете, но я ни одного из них не знаю» — солгала я, ведь знала одного — Тадэуша Врушанэша. Он был информатором Ордена и мне однажды довелось быть ему представленной. Удивительно, информатор Ордена с разорванной глоткой, лишь сейчас я задумалась об этом. Ведь все члены Ордена Дракона, всегда принимают настой вербены, вербы и сусального серебра в равных пропорциях, а значит вампиры не могут воздействовать на них или выпить их кровь, не отравившись. Может быть это вампирский подражатель? Предполагала я про себя. Всю оставшуюся дорогу как бы Лиз не пыталась отвлечь меня от мыслей об этих убийствах я не могла о них не думать. Хотя мы много болтали о её заинтересованности Октавиусом Хамфри и о том какой он красивый и бла-бла-бла. «Вот бы он ею заинтересовался» — думала я сама себе, надеясь, что в какой-то момент этот дамский угодник разувериться в том что может заинтересовать меня. И переключится на мою подругу.

Глава 5

Родной Инвернесс

Выйдя из поезда я увидела вдали отца. Он совсем не постарел. Русые волосы не поседели с нашей последней встречи и не стали вовсе серебряными, как это бы случилось с обычным человеком. На нем был шерстяной костюм тройка, синего цвета и черное пальто сочетающееся с черной шляпой.

«Здравствуй, отец» — сказала я подойдя к нему.

«Здравствуй» — едва приобняв меня, произнес отец в ответ. Надо сказать он никогда не был чересчур эмоционален.

«Добрый день» — сказала Лиз и я представила их друг другу. Затем отец оплатил швейцару то, что тот донес наши чемоданы до автомобиля.

«У вашей семьи есть автомобиль?» — шокировалась Лиз, шепотом мне на ухо.

«Да» — кивнула я с улыбкой.

«Я впервые буду сидеть в машине» — восхитилась подруга.

Я порадовалась за нее. Лиз села в крытую часть машины, мы же с отцом сели с двух сторон от руля. «Что у вас тут нового?» — спросила я. Отец обернулся, заведя двигатель и увидев, что Лиз слишком занята тем, чтобы осмотреться вокруг и совершенно точно не прислушивается к нам через стекло ответил: «Райдер стал работать на Орден, я являюсь главнейшим советником. Мама кстати сегодня решила сама приготовить пирог. А еще мы сменили часть слуг»

«А сэра Уолша?» — спохватилась я, о своем любимом конюхе.

«Нет, он по прежнему работает у нас» — ответил отец.

«Слава богу» — вздохнула я.

«А у тебя, что нового?» — спросил отец и я коротко рассказала ему о всех новостях из университета.

«Мама, считает, что тебе пора бы уже найти себе подходящую партию» — подведя итог моих рассказов об уроках и преподавателях, сказал отец.

«Лучше возьмите меня в орден» — усмехнулась я и отец загадочно улыбнулся. «Быть может однажды ты поймёшь, что гоняться за сверхъестественными существами которые только и жаждут твоей смерти не лучшая идея» — хмуро сказал отец.

«Кстати, хотела спросить, я сегодня читала Лондонскую газету. У нас там несколько убийств, разорванные глотки под покровом ночи» — говорила я едва ли шевеля губами, стараюсь понизить свой голос на максимум.

«Да и нашего информатора убили» — ответил отец.

«Думаете это вампир?» — спросила я.

«Мы пока, что не можем точно сказать.- ответила отец- Скорее всего да, но информатора не обескровили, а у остальных в организме было мало крови, однако она не была выпита полностью, словно бы вампир пытался сдерживаться, а раны на шее были до безумия рваными, таких обычно вампиры не оставляют, как правило два маленьких прокола и полное обескровливание» — пояснил отец.

Я закивала. Дальше мы ехали молча. Я наблюдала за сменой ландшафта вокруг меня. Суетливый Лондон сменился на мерный Инвернесс. Это удивительный город. Стоило нам въехать в него как я вновь влюбилась бесповоротно и окончательно. Он как и прежде буквально пропитан красотой и уютом. На моих глазах всё превращалось в настоящую сказку, всё вокруг было покрыто снегом. Белоснежные крыши домов, украшенные огнями, создавали неповторимую атмосферу и придавали городу особый шарм. Люди в теплых варежках и шарфах прогуливались по улицам, наслаждаясь великолепными видами на горы и реку, а также тишиной и спокойствием, которые царят в этом месте.

На главной площади устанавливалась огромная елка, прямо как в детстве, её украшали яркими гирляндами и игрушками. Вокруг нее собирались люди. Воздух наполнялся ароматом глинтвейна, который варили в маленьких палатках и пряников, которые можно было попробовать на центральной ярмарке.

Улицы оживали благодаря разнообразным развлечениям: концертам, выступлениям уличных и бродячих артистов, катанию на коньках и прогулкам на лошадях в украшенных гирляндами парках. Всё это создавало атмосферу волшебства и радости, какой я не ощущала уже давно. Всё это заставило меня забыть о повседневных заботах и просто наслаждаться пред-праздничной суетой.

Уже подъезжая к улице на которой стоял наш семейный дом я подумала: «Мне так хорошо от этого ощущения новизны и домашнего уюта!»

Глава 6

Дом, милый дом

Скай Штормхолд

Уже через пол часа мы были у моего родного гнёздышка. «Он всё такой же» — вздохнула я себе под нос, оглядывая дом. Высокий, каменный забор серо-коричневого цвета, защищал его. Огромный коттедж в два этажа выглядел так словно не стоит здесь уже тридцать пять лет. От него напротив, исходило ощущение новизны. Рыжая черепица была будто новая, как и молочный сайдинг. Окна с темно-коричневыми рамами навевали теплые чувства.

«Доченька!» — воскликнула мама выбежав из дома и кинувшись меня обнимать. Как же хорошо дома. Я была так счастлива наконец-то встретиться с мамой, спустя пол года разлуки. Мама совсем не изменилась. Всё тот же свежий взгляд и задорный голос. Медь волосы, густым водопадом укрывала её хрупкие плечи, увенчанные вязаным, молочным джемпером заправленным в мандариновую юбку солнце из чего-то напоминающего кашемир.

Родители как и всегда смотрелись очень мило. Моя хрупкая и нежная мама и высокий, широкоплечий, мускулистый папа с тату на руках, полученными в ордене, из-за службы, однако сейчас их не было видно под одеждой, и аккуратной бородой. Но выглядели они оба лаконично.

«Мам, пап, я так рада вас видеть! Мам, знакомься, моя близкая подруга — Элизабет Хоуп» — сказала я, представляя им Лиз, стоящую с подарками в руках, рядом со мной.

«Элизабет, приятно познакомиться, менязовут — Роберта» — сказала мама.

«Очень приятно познакомиться» — улыбнувшись, просияла Лиз.

«Мне нужно еще закончить с сервировкой- сказала мама.- Я побегу» — чмокнув меня в щеку, проворковала она и засеменила в дом.

«Ладно, а я пока проведу Лиз экскурсию, по дому, хорошо?» — предложила я.

«Отлично» — сухо сказал отец, взяв наши вещи.

«Спасибо вам, мистер Штормхолд» — сказала Лиз и мы пошли в дом. Вошли внутрь и юный слуга с приятной внешностью, помог нам снять верхнюю одежду.

Пока мы ждали, что стол засервируют, я провела Лиз увлекательную экскурсию по родительскому дому. Рассказала ей о каждой комнате, начиная с просторной кухни, где моя мама готовила самые вкусные блюда. Я показала ей все удобства, которые мама использует для приготовления еды. Затем мы прошли в гостиную, где собирается вся семья вечером. Я рассказала Лиз о наших семейных традициях. Она была впечатлена уютной обстановкой и теплой атмосферой этого помещения.

Далее мы зашли в столовую, где мама ворковала над сервировкой. Я рассказала Лиз о наших любимых блюдах и как мы любили раньше проводить время за обедом, обсуждая наши дни. Она улыбнулась, когда я рассказывала о наших семейных шутках и разговорах.

Наконец, мы зашли в гостевую ванную комнату, где я показала Лиз большую ванну и множество уходовых мыл и кремов.

Подруга была в восторге от моей экскурсии, а я была рада, что смогла поделиться с ней частичкой своего детства и показать, каким уютным и домашним может быть родительский дом, которого у нее не было.

«А спальни?» — уточнила Лиз.

«Они на втором этаже, пойдем» — сказала я, увлекая подругу за руку за собой.

Вот и она, моя спальня — место, где я провела множество незабываемых моментов со дня своего рождения и до переезда в Лондон в семнадцать лет. Она была моим уютным убежищем, где я могла отдохнуть и расслабиться после долгого дня. Да, родители вообще ничего здесь не поменяли с моего отъезда. Что было удивительно для импульсивной мамы, но предсказуемо для консервативного отца.

Войдя в спальню, первое, что бросается в глаза — это ее уютная атмосфера. Светлые стены и большие окна позволяли естественному свету проникать внутрь, создавая ощущение простора и свободы. На полу лежал мягкий ковер, который придавал комфорт и теплоту. В центре комнаты стояла моя кровать, с балдахином. Она была украшена перламутровыми подушками и мягким одеялом, которые создавали уютную атмосферу и придавали комнате индивидуальность.

Вздохнув от приятных ностальгический воспоминаний, я повела Лиз в её гостевую спальню, а после в нашу фамильную галлерею.

«Какая красота!» — восхитилась Лиз оглядывая величественные картины в рамках из красного дуба. Полы в галерее слегка поскрипывали когда мы медленно шли оглядываясь вокруг, что добавляло этому месту винтажной таинственности. Я с раннего детства любила приходить в галлерею и рассматривать все картины до мельчайших деталей. «Ох, это ваша семья?» — удивленно спросила Лиз, встав перед самой большой картиной. Это действительно был портрет нашей семьи в полном составе. Последний. Я почувствовала болезненный укол в районе сердца. На портрете в центре сидел мой дедушка — Ван Хельсинг старший. Он был представителем Ордена Дракона Англии и Шотландии целое столетие, но пал от рук ведьмы, которую отец так и не нашел, пятнадцать лет назад. Однако весь мир узнал о Ван Хельсинге лишь в лице моего отца, который являлся действующим представителем Ордена, до середины позапрошлого года, когда передал бразды правления Николасу Клэнси — его ближайшему другу из Ордена. Это пришлось сделать лишь потому, что у отца не было сына, лишь я. Мама не смогла забеременеть второй раз, к сожалению. А девушка не могла стать представителем по всем правилам. Предвосхищая вопросы об именах и фамилиях. Как правило охотники носили в обычной жизни те же имена, что и в Ордене, но не в случае с нашей семьей. Уже через пару лет после моего рождения мой отец стал всемирно известным охотником на нечисть. На его счету уже тогда было больше двух сотен вампиров и еще около четырех сотен иных сверхъестественных. А сейчас думаю он и сам сбился со счета. Но ведь с такой известностью пришла и большая ответственность. Его искали все вампиры и Ордену пришлось инсценировать его смерть и нашу с мамой. Он продолжал работать, как тень. Но никто не мог найти его по имени, как раньше, ведь теперь он был Эммануэлем Штормхолд. Переименовали так же и меня с мамой. Своего первого имени я не знаю. После над нами всеми проводили ритуал открещивания от первого имени, уж не знаю, что под этим подразумевается, родители никогда не рассказывали мне. Но на сколько мне известно это было сделано для того чтобы нас не могли найти по средствам ритуала поиска по имени. После этого вампиры не могли нас найти и постепенно решили, что наша семья действительно мертва. Но рассказать я хотела не об этом. Боль я ощутила из-за того, что помимо дедушки, меня, мамы и отца на портрете так же был мой дядя — Робин. Он так же работал на Орден Дракона в качестве охотника на дальневосточной части Англии. Там когда-то давно было много племен оборотней. Дядю укусили, тем самым обратив. Он не мог этого скрыть и попросил дедушку помочь ему… дедушка же… убил его… по коже пробежали мурашки и я помотала головой. «Да, это наша семья, но давай пойдем ужинать» — сказала я, Лиз. Она конечно заметила моё смятение, но донимать вопросами не стала.

***

Мы все расселись за обеденным столом. Слуги принесли еду и напитки: вино, смородиновый компот и виски — любимый напиток моего отца. Хотя он никогда не хмелел, ведь охотники в этом имеют схожесть с вампирами. Алкоголь действует на них не так как на обычных людей. На стол поставили: свинину печеную в яблоках, кровавый пудинг, свежий хлеб с чесночным маслом и вареную картошку с зеленью, яблочный пирог, а так же большие тарелки с фруктами и десертными тарталетками. Лиз с удовольствием уплетала мясо с картофелем, запивая всё это вином. Я же съела немного фруктов и попросила отрезать мне большой кусок пирога. В сочетании со смородиновым компотом пирог был изумителен. Я всегда больше предпочитала на ужин, что-то сладкое, нежели соленое. «Скай, поешь хотя бы мяска, а то худая как метла, его готовил лучший повар в Инвернессе» — говорила мама.

«Спасибо, но я пожалуй всё же поем пирога» — отказалась я.

«Ну расскажите нам как у вас дела с учебой?» — следом участливо поинтересовалась мама.

«Замечательно!» — просияла Лиз и я была очень рада, что она готова взять рассказ на себя. Подруга в подробностях рассказывала о нюансах учебы и том, какая в Лондоне атмосфера в целом. Я же спокойно ужинала, наслаждаясь домашним уютом. Мама с Элизабет ворковали обо всём. Мы же с папой ели, периодически переглядываясь. «Пойду ка я выкурю сигару» — сказал отец.

«Хорошо» — покорно кивнула мама.

«Скай, ты не составишь мне компанию?» — предложил он.

«С удовольствием» — улыбнулась я.

«Она вся пропахнет дымом» — фыркнула мама.

«Ничего страшного» — бросил отец и мы вышли из дома. Я накинула на плечи пуховый платок. Снаружи уже стемнело и сыпался, закручиваясь в вихри, пушистый снег.

Отец запалил свою сигару и пристально оглядел меня. «Что-то не так?» — спросила я почувствовав при запахе никотина легкую пульсацию в висках.

«Хочешь?» — предложил он мне сигару.

Я напуганно выпучила глаза. Неужели он знает, что я курю? Но откуда? «Ч-что, прости?» — заикнувшись прошептала я.

«Скай, не ломай комедию. От тебя сигаретами пахнет в каждый приезд последние два года. Роберте конечно лучше об этом не знать. Но чего я ждал если и сам зависим» — ответил отец с непоколебимым спокойствием в голосе.

«Спасибо» — кивнула я доставая из его портсигара сигару. Отец помог мне её подпалить и добавил: «Что куришь хоть?»

«Только чистый табак «Треже Лондон» — ответила я.

«Слава богу. Хотя бы чистый табак» — бросил он, затянувшись густым дымом.

Я усмехнулась, наполнив легкие глубокой затяжкой.

«Роберта не знает, но я говорил Ордену, что могу предложить твою кандидатуру в охотники» — сказал отец.

«Правда!» — воскликнула я, не веря услышанному.

«Да» — тихо ответил отец.

«И что сказали в Ордене?» — шепотом вопросила я.

«Сказали, что могут взять тебя на разведку, после того как ты получишь высшее образование. Факультет журналистики в этом случае сыграет на руку, ведь вас учат разведывать конфиденциальную информацию» — пояснил он.

«Я не могу поверить» — радостно прошептала я.

«Но нужно дождаться окончания твоей учебы, а после пройти подготовку в Ордене» — посмурнев заметил отец.

«Я готова на всё лишь бы работать как ты» — искренне выпалила я.

«Мама будет против как в прочем и я. Но раз ты так жаждешь этого я помогу тебе устроиться. Хотя я по прежнему считаю, что это не женская работа» — сказал отец.

«Я знаю, что вы против, но благодарна за то, что даже учитывая это ты хочешь помочь» — расчувствовалась я, ощущая как к глазам подступают слёзы.

«Не стоит попусту лить слезы, дочь» — докуривая сигарету сказал отец.

Я кивнула, проглатывая порыв разрыдаться от радости и потушила докуренную сигару о пепельницу, сгребла немного снега с ограждения веранды, растерла им руки, чтобы хоть на малую долю избавиться от запаха сигары. Костяшки пальцев покраснели.

«Если у Роберты возникнут вопросы, скажешь, что дым от моей сигары летел на тебя» — сказал отец и я кивнула ему в знак благодарности.

Весь остаток вечера я думала только о том, что смогу работать информатором-разведчиком в Ордене. Эта мысль вселяла уверенность и необъятную радость. Неужели я всё таки добьюсь своего? Я не могла в это поверить, но в груди разливалось горячее ощущение счастья. Сколько себя помню, я всю жизнь мечтала работать как отец. Он тоже начинал с разведки, а после стал всемирно известным охотником на нечисть — самим Ван Хельсингом. Он всегда был моим кумиром и я хотела стать как он. Я уже представляла себе заголовки газет для Ордена: «Скай Штормхолд — гроза вампиров. Дочь всемирно известного Ван Хельсинга»

***

После ужина я приняла ванну и пришла в свою комнату, ожидая из ванны Лиз. Она пришла совсем скоро, а за ней в спальню юркнула и мама. «Я принесла вам отвар на ночь девочки» — пролепетала мама, с подносом в руках. Она подала кружку с чаем мне и Лиз. На удивление наши напитки различались по цвету и запаху, но я едва ли обратила на это внимание. «Выпейте горяченького девочки, чтобы спалось лучше. Скай для тебя у меня отвар для иммунитета» — сказала мама.

«Вкусно пахнет, из чего он?» — спросила я.

«Для тебя с имбирем, ромашкой и ещё парой ингредиентов. А для Элизабет успокаивающая ромашка с мятой» — рассказала мама и пожелав нам спокойной ночки ушла.

«Вкусный чай» — улыбнулась Лиз, отпивая немного.

«Жаль без печенья» — отставляя на тумбочку кружку со слишком горячим чаем, ответила я.

«Кто сказал?» — просияла Лиз, мигом достав из своей дорожной сумки лимонного печенья.

«Ты его из Лондона с собой привезла?» — спросила я с удивлением.

«Ага» — кивнула Лиз. Я встала и взяла у нее пару печенюшек. А когда возвращалась к своей кровати, случайно задела свою кружечку с блюдцем и те упали прямо на подушку. «Черт!» — воскликнула я едва успев поймать блюдце и поставить обратно на тумбочку. Лиз вскочила с дивана и прытко стянула подушку с кровати, чтобы не намочить еще и простынь с матрасом. Я же подхватила чашечку и вернула её на блюдце.

«Хочешь будем пить мой чай на двоих?» — предложила подруга.

«Да ладно, ничего страшного. Главное, что кружку не разбила» — ответила я.

«И то правда» — кивнула Лиз. Мы положили подушку на подоконник, чтобы она просохла и вновь рассевшись принялись болтать о сегодняшнем дне. Я конечно расстроилась, что разлила чай, но у меня было хотя бы печенье.

«За ужином, твоя мама сказала мне, что послезавтра на ужин придут ваши соседи. Это не те в семье которых рос твой друг детства?» — уточнила подруга.

«Мистер и миссис Клэнси?» — спросила я.

«Ага» — кивнула Лиз, пережевывая печенье.

«Да, Райдер их сын, но не готовься точить коготки. Последний раз он писал мне когда был далековато от Шотландии, так, что вряд ли он уже вернулся» — сказала я.

«Понятно» — тоскливо вздохнула Лиз.

«Не переживай. Завтра пойдем в город и ты получишь много мужского внимания как и всегда» — ответила я и подруга мгновенно встрепенулась, воссияв веселой улыбкой. Да уж, в этом вся Лиз. У нее ухажеров было больше чем у Англии наследников за все годы ее существования.

Еще недолго поговорив, Лиз ушла в свою комнату, а я позвала одну из слуг, что представилась Элеонорой. «Вам чем-то помочь, мисс Штормхолд?» — спросила молодая девушка с каштановыми волосами, убранными в косу.

«Да, отнесите пожалуйста подушку в стирку, но так, чтобы миссис Штормхолд об этом не узнала и принесите мне свежую подушку в такой же наволочке» — сказала я и девушка выполнила всё, за что получила от меня фунт стерлингов, хорошая часть её годового жалования, сподвигла молчать о помощи мне. Уставшая, но довольная этим днем я легла спать. Однако уснула я не сразу. Меня будоражила и окрыляла мысль о том, что я могу стать охотницей на вампиров. Ведь это была мечта всей моей жизни. С детства я увлекалась историями об этих ночных созданиях, и о том, как храбрые герои вроде моего отца сражаются с тьмой, защищая мир от зла. Я представляла себя на его месте, с мечом в руках и решимостью в сердце, готовой вступить в бой с самыми опасными существами.

Каждую ночь, когда солнце садилось за горизонт, с самого детства, я выходила на улицу, полная ожидания и волнения. В темноте, среди шорохов и теней, я искала признаки их присутствия, хоть и не могла позволить себе выйти за забор дома. Я изучала древние книги Ордена, собирала легенды и мифы, искала способы, как защитить себя и других от этих потусторонних созданий. Тайник в комнате общежития был завален атрибутами охотников: серебряные кресты, святая вода, серебряные кинжалы и пистолеты с пулями пропитанными вербеной — все это стало частью моей жизни с момента рождения. С каждым днем я все больше убеждалась, что моя судьба — это не просто мечта, а призвание. Я готова была рискнуть всем ради этой цели. Я представляла, как в ночном лесу, под светом луны, я сталкиваюсь с вампиром, как в сердце у меня разгорается огонь смелости, и я, не колеблясь, вступаю в бой. Эта мысль придавала мне сил и уверенности, заставляя верить, что я могу изменить мир, пусть даже на мгновение.

Я знала, что путь охотницы будет полон опасностей и испытаний, но именно это меня и манило. Я мечтала о том, как буду защищать невинных, как смогу стать символом надежды и мужества. Я представляла, как люди, видя меня, будут чувствовать себя в безопасности, как их страхи растворятся в свете моей решимости. Я мечтала о том, как смогу вдохновить других, как смогу собрать вокруг себя команду единомышленников, готовых сражаться за правое дело. Каждое свободное мгновение я тренировалась, оттачивая свои навыки. И даже в Лондоне не оставляла тренировки, упражняясь на мансарде общежития. Я изучала боевые искусства, училась обращаться с различным оружием, от мечей до арбалетов. Я знала, что для того, чтобы стать настоящей охотницей, мне нужно быть не только смелой, но и умной. Я изучала повадки вампиров, их слабости и привычки, искала способы, как использовать их против них самих. Я понимала, что каждый бой — это не просто физическое сражение, но и игра разума. Ведь вампиры ещё те хитрицы. На удивление я давольно быстро уснула размышляя обо всём этом.

Глава 7

А это не утопия?

Август — Октавиус Хамфри.

Голова раскалывалась. И почему я не перестал пить кровь пропитанную вербой и вербеной? Этого я не знал. Уж слишком сильно мне хотелось крови. Брату я этого рассказать не мог. Но он понял, что я чувствую себя не важно, а потому попросил экономку заварить крепкий кофе с сахаром. Распивая его мы сидели в гостиной.

«Кстати, хотел спросить» — произнёс я.

«Да?» — вскинул на меня сосредоточенный взгляд Тео.

«Что насчёт Касиоса?» — задал вопрос я. Касиос — отец Тео. Как я уже говорил — его обратили задолго до зачатия моего брата. Как вышло, что он смог возиметь ребенка с простой женщиной? На этот вопрос никто не смог ответить. Он считается старейшим вампиром Англии и все вампиры здесь и в Шотланди, как бы, под его контролем. Однако все мы прекрасно знаем, что абсолютно все вампиры живут по негласному кодексу Дракулы.

Тео сощурился, чуть скрипнув зубами.

«Что-то не так?» — уточнил я.

«Можно и так сказать» — ответил брат грозно нахмурившись.

«И что же?» — спросил я, чуть подавшись вперёд.

«Дело в том, что Касиос решил провести определенный ритуал. Не знаю слышал ли ты о нем. Название ритуала — „Омнипотемс“, для которого ему нужен человек, охотник, вампир и идеальный баланс» — рассказал Тео.

«Ритуал всевластия- в пол тона выдохнул я, пару мгновений пытаясь осознать эту новость- Но где он, черт возьми, найдёт идеальный баланс? — экспрессивнее вопросил я- Я слыхал про этот ритуал когда был в Италии. Найти идеальный баланс практически невозможно, создать — так и вовсе невозможно. В библиотеке Раду и Маи, довольно много книг и там написано, что идеальный баланс может создать только истинная любовь сверхъестественного существа и охотника на сверхъестественных существ, к тому же вероятность прямо скажем мала. Ведь это может быть не идеальный баланс. Родившееся существо может принять на себя больше генов одного из родителей» — говорил я, но Тео остановил меня лёгким движением руки в воздухе и произнёс: «Он уже нашел баланс. Осталось дождаться только восьмого января, самую сильную точку в неделе кровавой луны. Он хочет всевластия. Свергнуть Влада и почти столь же сильного Мехмеда, а после обратить всё человечество в „идеальных“, по его мнению, созданий — вампиров и убить всех прислужников ордена» — говорил Тео, а мне с каждым его словом становилось все более жутко.

«А это не утопия?» -спросил я удивлённо расширив в глаза.

«Почему?» — спросил брат. А я выпучил глаза. «Да потому, что тогда вид изживет сам себя» — фыркнул я.

«Только если не оставить людей в лагерях для пропитания» — ответил Тео.

«Подожди-ка так ты, что на его стороне?» — шокировано вопросил я.

«Я не вижу в этом ничего глобально плохого. К тому же он собирается дать спокойную жизнь и остальным сверхъестественным» — говорил брат.

«С чего така щедрость?» — прыснул я.

«Люди столько лет демонстрировали свое превосходство, взять хотя бы злосчастный Орден Дракона. Сколько они убили ведьм вампиров и фейри. Думаю пришло время нам показать своё превосходство» — бросил брат.

«Без людей не будет баланса» — попытался вразумить его я. Однако это кажется было абсолютно бессмысленной попыткой.

Глава 8

Письмо

Август- Октавиус Хамфри

Я не знал, что и сказать про Омнипотемс, а по сему решил перевести тему и подумать, как действовать дальше. Быть может понаблюдать. «Меня всё же очень интересует личность мисс Скай Штормхолд» — сказал я, с неподдельным интересом наблюдая за тем как меняется его лицо если речь заходит об этой девушке.

«Я же сказал, не стоит тебе к ней приближаться» — ответил мне Тео, нахмурив брови.

«Почему это?» — спросил я, неторопливо потягивая красного вина из бокала. Ведь кофе мы уже допили. Мы сидели у камина, который растопила экономка. Поленья потрескивали, искры пламени вздымались вверх. Огонь освещал комнату, наполняя её абсолютно не нужным нам теплом, однако от этого ощущения было приятно. Словно в детстве, далеком и беззаботном. Я смотрел на Тео попивающего вино и не мог различить его чувств. Хотя то, что обычно он был абсолютно непоколебим, а одно только упоминание Скай Штормхолд заставляло его хмурится уже означало, что какие-то чувства он к ней всё же испытывает. Интересно. На моей памяти Тео не был падок на женщин. У него как-то была интрижка с одной вампиршей, но продлилась она не долго. Тео нравилось вести спокойный и оседлый образ жизни, а Жизель любила веселье и когда Тео отказывался идти с ней на очередную вечеринку, соглашался кто-то другой… я всецело погрузился в размышления из которых меня за шкирку вытянул скрежет открывшегося настежь окна. Мы с Тео мгновенно вскочили со своих мест и отставили бокалы из темноты, которую заметала метель в дом влетел черный ворон. Оперение его сверкало в отблесках огня. Красные глаза птицы светились, словно кровавые бусинки.

Я отступил на шаг, Тео же был спокоен и стоял неподвижно.

«Что это за чертовщина?» — спросил я, когда птица опустилась на журнальный столик между креслами и аккуратно положила на него письмо с витиеватой печатью.

«Это ворон Касиоса» — ответил мне Тео и кивнув птице, развернулся ко мне. А ворон вылетел за окно и то захлопнулось за ним.

«Вспомни солнышко вот и лучик» — хмыкнул я с истерической усмешкой. Тео подошел к столу с каменным выражением лица. Он взял письмо и принялся читать его про себя. И постепенно хмурился всё больше. «Тео, да прочитай же ты вслух» — не выдержал я.

Брат глубоко вздохнул и стал читать: «Теодор-Сантьяго Росси,

Пишет тебе твой отец — Касиос-Малокай Даркуилл. Сегодня мне сообщили, что твой брат Август-Октавиус Хамфри вернулся в Лондон. Приведи его сегодня в полночь ко мне и сам приходи. Нам с вами есть о чем потолковать»

«А зачем ему я?» — с легким недоумением и еще более легким испугом спросил я.

«Узнаем когда приедем» — ответил Тео, положив письмо во внутренний нагрудный карман жилетки.

«Это твой отец, может ты к нему как-нибудь сам поедешь?» — чувствуя как ощущение страха подкатывает к горлу вязким комом, предложил я.

«Он сказал, чтобы мы приехали вдвоем. Значит поедем вдвоем» — отрезал Тео леденящим душу голосом.

«Что же это с ним произошло?» — хмуро подумал я… раньше Тео был куда приятнее, однако мы давольно давно не виделись, возможно с тех пор многое изменилось… хотя его дурной тон и неприятное общение было не первостепенной для меня проблемой. Я мог думать лишь о том, что Раду стал для меня близким другом, как и Мая, и я не мог позволить Касиосу свергнуть Влада. Хотя и что делать, чтобы это предотвратить, не совсем понимал…

Глава 9

Рождественская сказка

Скай Штормхолд

Всю ночь меня мучали кошмары. Вернее не совсем кошмары, но крайне странные сны. Я бежала по лесу, после всё вокруг озарялось яркими красками, а потом я словно слышала чей-то шепот, но слов разобрать не могла. Поэтому проснулась ни свет ни заря, в пять утра. В доме не спал только повар и я одевшись в теплый брючный костюм из голубого твида с белой рубашкой спустилась в кухню. Коренастый мужчина лет сорока пяти готовил что-то похожее на апельсиновый пирог. Услышав мои шаги он обернулся и сонно просияв улыбкой сказал: «Доброе утро, мисс Штормхолд. Могу я вам чем-то помочь?»

«Благодарю, но… не стоит. Я просто заварю себе кофе и всё» — ответила я.

«Позвольте мне заварить вам кофе. Какой вы любите, с молоком или черный?» — спросил повар хриплым голосом.

«Черный пожалуйста, с корицей» — ответила я.

«Замечательно.- лучезарно улыбнулся он.- Я Линкольн Клинт, приятно познакомиться»

«Я, как вы уже наверное знаете Скай Штормхолд. Мне тоже очень приятно» — любезно ответила я.

«Я слышал вы учитесь в Лондоне?» — полюбопытствовал мистер Клинт.

«Да» — кивнула я.

«Это так прекрасно. Мои дочери тоже мечтают учится в Лондоне, когда вырастут. А я мечтаю дать им эту возможность» — с искренним огнем надежды в глазах сказал он.

«Уверена, у вас всё получится. Сколько вашим дочерям?» — поинтересовалась я, присев за стол на котором стояла куча заготовок для завтрака, которые вот-вот станут прекрасными блюдами.

«Старшей двенадцать, а младшей восемь. У меня еще есть двое сыновей. Старший уже учится в нашем местечковом университете на повара. Хочет стать как я, — гордо сказал мистер Клинт- а младшему еще и года нет»

«Какая у вас большая семья» — восхитилась я.

«Да, мы с Маргарет, мечтали о четырех детях. Это такое счастье мисс Штормхолд. Найти человека, который разделяет твои мечты и стремления» — воодушевленно говорил мужчина, слегка обжаривая молотые кофейные зерна в турке.

Его слова шумно отозвались в моей душе и эхом разлетелись по сознанию. Ещё никто на моей памяти не говорил о браке столь вдохновенно. Даже родители. «Ваша жена не работает?» — спросила я.

«Нет конечно.- сказал он так будто это само собой разумеется- Она дома с детьми. Я работаю, чтобы мочь оплатить нам повара и экономку»

«Слышала вы лучший повар Инвернесса» — отозвалась я.

Мужчина разулыбался с легкой усмешкой. «Я благодарен такому отзыву, но утверждать не могу, ведь я к своей работе уж точно не объективен» — бросил он, ставя на стол кружечку с ароматным американо с корицей.

«Благодарю вас.- кивнула я-И за беседу и за кофе»

«Всегда пожалуйста» — с мелким поклоном, ответил мистер Клинт. Мы улыбнулись друг другу.

***

С кружкой американо я пошла в конюшни. Там наш старый конюх сэр Уолш уже кормил лошадей и коней. «Доброе утро, Леди Штормхолд» — сказал он. Не знаю почему, но сэр Уолш всегда обращался ко мне именно леди. «Доброе утро, сэр Уолш» — ответила я.

«Что ж вы встали то так спозаранку?» — спросил конюх.

«Да, что-то не спиться, сэр Уолш» — ответила я.

«То понятно. Ну ладно, не буду вам мешать. Я уж усих их покормил, так пускай тяперь порадуются вашему приходу» — с крайне странным каверканьем слов, проговорил конюх и ушел. Я же не спеша прошлась вдоль всей конюшни. В самом её конце было стойло Акселя — моего верного вороного коня. Его мне купил отец на ярмарке лет в двенадцать. Аксель тогда был совсем маленьким, пол года отроду. Я ухаживала за ним, а после и ездила верхом.

«Аксель, мой мальчик» — сказала я заходя в стойло. Он узнал меня, подошел ближе и уткнулся мордой мне в грудь. Я принялась гладить его и целовать в лоб. «Я так скучала по тебе, родной» — прошептала я и конь давольно заблеял. Мы были безумно рады видеть друг друга. Аксель стал переступать с ноги на ногу, так он обычно делал когда хотел покататься. «Ну нет, дружочек, сегодня я точно не успею» — вздохнула я, взглянув на наручные часы. «Семь утра.- вздохнула я.- Скоро завтрак. А потом я уезжаю в город. Но я могу попросить Уолша запрячь тебя в упряжку, хочешь? — спросила я и Аксель еще сильнее затопал копытами.- Ну хорошо»

***

«Какие у нас на сегодня планы?» — спросила меня Лиз, когда мы сидели в карете.

«Не знаю, думала в пекарню зайти, да и по городу прогуляться, может посидим на берегу» — ответила я, поправив лацкан пиджака под пальто.

«Буду очень рада!» — просияла Лиз, став теребить руками нежно-розовые оборки прогулочного платья. Мы не позавтракали с моими родителями так как отца вызвали в Орден. Хотя он больше не работает, его по прежнему считают самым толковым советником. Мама хотела нас накормить, но смогла лишь всучить Лиз булочку с джемом и стакан молока. Всё это Лиз проглотила пока я просила Уолша запрячь Акселя в карету.

«Ты не хочешь зайти куда-нибудь на завтрак первым делом? А то булочка с молоком провалились как вода» — предложила Лиз.

Я усмехнулась: «Хорошо- я открыла окошко кареты, за спиной Кучера и сказала- Остановите карету у заведения «Шотландские традиции»

Кучер лишь кивнул и я закрыла окно. «Местное заведение?» — спросила Лиз.

«Ага. Там потрясающая выпечка и кофе» — пояснила я.

«Я бы сейчас съела что-то посущественнее булочки» — хмыкнула Лиз.

«Там и традиционные английские завтраки подают на сколько я знаю» — парировала я и подруга радостно посветлела.

«Тебе понравится и не переживай, голодной ты не останешься» — обнимая Элизабет за плечи, сказала я. Она разулыбалась и обняла меня в ответ.

«Щотландские традиции» гласила вывеска уютного кафе, которое существовало в Инвернессе, сколько я себя помню. Войдя в кафе, я сразу почувствовала атмосферу уюта и тепла. Мягкие диваны, уютные кресла и теплые пледы создавали ощущение домашнего очага, где можно расслабиться и насладиться временем в приятной компании или в одиночестве. Аромат свежесваренного кофе и аппетитные запахи выпечки порадовали меня и подняли и без того прекрасное настроение. Швейцар открыл нам двери и повесил наши с Лиз пальто на плечики в шкаф у входа. Мы же продолжили осматриваться. Всюду красовались украшенные елочки, гирлянды и свечи создающие праздничную атмосферу, а мягкий свет и приятная музыка помогали расслабиться и полностью погрузиться в пучину наслаждения.

«Здравствуйте, мисс, я Грейсон Мосс, управляющий заведения „Шотландские традиции“. Позвольте сопроводить вас до столика» — сказал долговязый парень, приятной внешности с крайне бледным видом.

«Благодарю» — кокетливо, шагнув к нему, качая бедрами, произнесла Лиз.

Я едва ли смогла сдержать неловкий смешок, следуя за ними. Управляющий тут же начал строить Лиз глазки, а она по прежнему кокетливо качала бедрами.

Нам предложили несколько столиков, но мы присели за круглый столик у окна и к нам тут же подошла официантка. Улыбчивая девушка лет двадцати с рыжими волосами. Она мгновенно затараторила: «Добрый вечер! Меня зовут Кейт Клифорд, я буду вашей официанткой сегодня. Могу вас проконсультировать. Все блюда готовятся из свежих и качественных продуктов, а их подача не оставит вас равнодушными. Кроме того, в кафе предлагается большой выбор алкогольных и безалкогольных напитков, чтобы каждый наш гость мог выбрать то, что подходит именно ему!» -говорила Кейт заученный текст.

«Благодарю. Проконсультируйте меня по кофейной карте. Хочу что-то аутентичное, что-то особенное, быть может нечто уникальное от вашего кафе» — ответила я.

«У нас удивительно вкусно готовят черный со знаменитым шотландским виски и корицей. А в дополнение к нему я бы посоветовала взять „Фалды нижних юбок“- истинно шотландский десерт — сладкое и маслянистое песочное печенье. Ведь как в Шотландии без юбок? — усмехнулась девушка- Хотя к мужской одежде эта сладость отношения не имеет». Официантка так вкусно обо всем рассказала, что я не смогла отказаться сказав: «Хорошо тогда мне это печенье и просто черный кофе»

Девушка кивнула и глянув на Лиз спросила: «Что для вас?»

Лиз вернула взгляд к меню и вдумчиво сказала: «А что такое „Шотландский завтрак“? Из чего он?»

«Полный „Шотландии завтрак“ включает в себя жареные яйца, жареный бекон, сосиски, горячие тосты с маслом, запечённые бобы и чай или кофе в дополнение. Отличительными шотландскими элементами являются чёрный пудинг по-шотландски, лорнская колбаса и булочки татти» — разъяснила Кейт.

«Замечательно. Тогда мне „шотландский завтрак“, кусочек яблочного пирожка, тот кофе про который вы говорили моей подруге, с виски и порцию сливок к нему» — заказала Лиз.

«Замечательно» — бросила официантка и резво метнулась на кухню. Я вновь уже менее спешно огляделась. Здесь всё было как прежде. Это место насквозь было пропитано духом любви и Рождества.

«Мне тут нравится» — возрадовалась Лиз.

«Мне тоже» — улыбнулась я.

«Как тебе управляющий?» — спросила подруга.

«Главное что тебе он понравился» — усмехнулась я в пол голоса.

«Не прям понравился, но он симпатичный» — закусив нижнюю губу сказала Лиз.

Я посмеялась. «Ладно. Что на счет твоего этого, как его там…» — я принялась щелкать пальцами пытаясь вспомнить его имя.

«Грег?» — подсказала Лиз.

«Да, точно» — вспомнила я. В этот момент к нам вновь подошла официантка с нашими заказами в руках. «Ваш заказ» — просипела она прокуренным, но приятным голосом.

«Благодарю» — вздохнула я с улыбкой. Мне вторила и Лиз. Аромат кофе с терпким виски, масляного печенья, сосисок, колбасы, яичницы и тостов окутали меня теплым пледом. Я взяла в руки горячую кружку и насладилась первым глотком крепкого кофе. «Как вкусно!» — восхитилась я в душе. Лиз же размешав в своем кофе сливки с удовольствием промычала: «Безумно вкусно!» — и тут же смутилась, спрятав глаза в окно на которое мерно налипали снежинки. Затем я попробовала печенье, которое было до безумия сладким и прекрасно дополняло горький кофе.

«Сегодня такой чистый и свежий воздух. Я просто не могу дождаться когда мы прогуляемся» — сказала я.

«И снег такой пушистый» — не отвлекалась от поедания жареного бекона, Лиз.

«Да, снегопад был еще ночью, но сейчас уже вообще все засыпало и выглядит как настоящая зимняя сказка» — поддержала я.

«Как же я люблю это время года!» — насытившись и повеселев, просияла Лиз.

«Да-а-а» — протянула я, словно мурлыкающая кошка.

«Кстати, Скай. Как думаешь, что стоит подарить твоим родителям?» — перевела тему Лиз.

«У тебя ж, вроде были какие-то идеи» — произнесла я, откусывая еще немного рассыпчатого печенья.

«Я думала купить твоему отцу какие-нибудь часы, а миссис Штормхолд может быть набор бокалов?» — предложила она.

«Нет, это слишком. Уверена будет достаточно небольших сувениров» — сказала я.

«Ты столько раз выручала меня. Я хочу подарить твоим родителям стоящие подарки» — протестовала подруга.

«Лиз, пойми, мои родители люди старой закалки. Они ценят уместность подарков, а не их ценность» — продолжала протестовать я.

«Ладно, а что ты предлагаешь?» — спросила она.

«Я думаю, что отличным сувениром к Рождеству будет коробочка монпасье и какого-нибудь печенья. Мой отец очень любит савоярди. Ко всему этому если ты очень хочешь можно добавить набор чая. Они продаются на ярмарке, мама такое оценит» — ответила я.

Лиз задумалась на пол секунды, а после всё же согласилась. Мы уже вскоре доели и сытые и счастливые отправились на ярмарку. Атмосфера там конечно захватывала дух как в детстве. Куча разнообразных лавок и крытых магазинов участвовали в ежегодной Рождественской ярмарке. Всё вокруг было пропитано ароматом пряников, печенья, глинтвейна и горячего шоколада. Мы с Лиз выпили стаканчик какао на двоих. И после долгих обсуждений и просмотра различных лавок, наконец нашли то, что искали. Для отца выбрали коробку монпасье от Лиз, а я купила ему граммофон, который он давно хотел приобрести.

А для мамы Лиз купила коробку шоколадных пряников. Я же купила ей ожерелье из натурального хризолита, ведь мама была поклонницей украшений из натуральных камней. Мы провели на ярмарке несколько часов, но это того стоило. Радость и благодарность в глазах родителей будут лучшей наградой за часы, что мы провели на морозе. Мы с Лиз были довольны, что смогли найти такие уникальные и значимые подарки для моих родных.

Уже стемнело. Вечерний город окутывал атмосферой загадочности и уюта. Ещё было только пять часов, но солнце уже спряталось за горизонтом. Мы шли по темной улице освещенной лишь гирляндами и высокими фонарями, болтая о чем-то отвлеченном. Всюду сновали люди и отовсюду слышались радостные голоса. Из маленьких кафе и булочных разносились ароматы свежайшей выпечки: ваниль, изюм, цукаты, жженый сахар — все эти ароматы смешивались воедино. Кое-где стояли ряженые колядующие дети. Они рассказывали прохожим стихи, за которые получали конфеты, булочки или серебрянные монеты.

«Слушай, ты есть не хочешь?» — спросила Лиз.

«Можем зайти в булочную если ты проголодалась» — предложила я.

«Замечательно» — кивнула Лиз, глянув в сторону пекарни недалеко от нас.

«Пойдем» — сказала я, увлекая подругу за руку за собой.

Уже через пару минут я стояла перед прилавком пекарни, вдыхая аромат свежеиспеченного хлеба и сладких душистых пирожных. Мой взгляд остановился на рождественских булочках, украшенных золотистыми орехами и ароматными специями. Я не могла устоять перед их соблазнительным видом и решила попробовать какие-нибудь, хоть и не была голодна.

«Какие возьмешь?» — спросила Лиз.

«Не знаю, а ты?» — спросила я в ответ.

«Думаю мандариновую тарталетку и глинтвейн» — ответила подруга.

«Класс» — улыбнулась я.

«Не можете выбрать, леди?» — спросил меня пузатый мужчина из-за прилавка.

«Я уже выбрала, Джон, — за меня ответила Лиз, прочитав имя на бейдже мужчины.- А вот моей любимой подружке нужна помощь»

Я неловко улыбнулась пекарю и мои щеки заалели. Лиз всегда была немного бестактной. Мужчина улыбнулся мне и предложил попробовать одну из булочек с белым кремом. Я взяла небольшой кусочек и почувствовала, как теплое и уютное настроение охватило меня. Вкус был невероятно нежным и насыщенным, словно каждый ингредиент был выбран с любовью и заботой. Это отдаленно напоминало очень слоистый круассан с ванильным кремом, корицей и лимонной цедрой, вымоченный в сахарном сиропе от чего верхние слои приятно хрустели.

«Это вкусно» — суховато произнесла я с подобием улыбки на лице и мужчина одарил меня приятной улыбкой в ответ.

«Я рад, что вам нравится» — просиял он, почесав рыжую бороду.

«А, что еще вы можете порекомендовать?» — спросила я.

«Пожалуй рогалики с имбирным повидлом, пряники с виски и мандарином и ко всему этому отлично подойдет какао с ромом и изюмом» — он так вкусно рассказал об этом, что я не смогла отказаться. Я решила взять несколько булочек разных видов, чтобы угостить родителей. Пекарь с улыбкой упаковал их в красивую коробку и пожелал мне счастливого Рождества.

Мы с Лиз взяли всё с собой и вновь вышли на улицу, где за время, что мы провели в пекарне, подморозило еще сильнее и усилился снег.

«Какая прелесть» — выдохнула я облачко пара.

«Да-а-а-а» — приобняв меня за плечи, поддержала Лиз.

«Пойдем на берег?» — предложила я.

«Пойдем» — согласилась Лиз.

«По пути расскажешь что у тебя с Грегом Же-Пуи. Вы же недавно ходили на свидание?» — вернула я нас к теме которую хотела поднять ещё в кафе.

«Ага» — кивнула подруга.

«Ну вот, а мы это ещё не обсуждали» — улыбнулась я.

«С удовольствием расскажу!» — просияла Лиз. Она с упоением рассказывала о том как Грег, молодой мужчина из палаты Лордов, привел её в один из лучших ресторанов Лондона. Он подарил ей букет, одарил комплиментами. Хотя об этом я и так знала, но в этот раз Лиз рассказала подробнее. Однако под конец, она сказала, что как бы он не пытался её подкупить, ей куда больше нравился Август-Октавиус Хамфри.

«Неужели тебе действительно нравится этот напыщенный ловелас?» — спросила я.

«Очень! Мне кажется он мне под стать» — вздохнула Лиз.

«Может у вас с ним что-то и сложится.- предположила я- Но надеюсь ты о него не обожжешься»

Глава 10

Сводничество

Скай Штормхолд

Прошлым вечером, вернувшись домой мы с Лиз отдали рождественские подарки родителям и попросили не открывать их до Рождества. Родители обрадовались и поблагодарили нас, а уже сегодня утром мама торжественно вручила нам за завтраком подарочные две большие и две маленькие коробки с подарками. Она сказала что мы можем открыть их прямо сейчас. Я и Лиз, словно по щелчку пальцев превратившись в маленьких девочек, принялись распаковывать подарки. Мама подарила нам два прекрасных платья сшитых по последнему слову моды. Мне досталось нежное платье из натурального атласа с шелковыми вставками, украшенное жемчужными бусинами. Лиз же заверещала от счастья увидев светло-розовое платье из перламутровой порчи с вставками красного атласа и белого фатина. Мы поблагодарили маму и принялись открывать маленькие коробочки — подарки от отца. Лиз получила от него серебряные сережки с натуральными рубинами и расплакалась. Лиз всегда особенно трепетно относилась к моим родителям, а они к ней. Хотя до этого они были знакомы друг с другом лишь косвенно, по моим рассказам.

Я получила от отца ожерелье из серебра с изумрудами и лазуритами. Мы с подругой были очень счастливы, таким подаркам.

К вечеру все домочадцы ждали в гости семью Клэнси — наших соседей. И по сему готовились. Мама попросила меня нарядиться в платье, но это было выше моих сил. Это ведь простой ужин и наряжаться как в «последний раз» было совершенно ни к чему. Мама конечно фыркнув сказала, что её это расстроит, но как и всегда, она обиделась буквально на пару минут и уже скоро напрочь забыла о том, что собиралась весь вечер хмурить брови. Я оделась в светло-голубой костюм с классическим пиджаком и брюками палаццо. Прекрасно дополняемый довольно крупными жемчужными пуговицами и люриксовыми нитями. Под пиджак я надела белую рубашку, которую затянула жилеткой синего цвета из жаккарда. На руках красовались пара серебряных колец, да часы.

Лиз же облачилась в кремовую атласную юбку с подюбником знатно увеличивающим бедра и персиковую рубашку в цветочек, поверх которой надела корсетную бежевую жилетку и закинула плечи расшитым шелковыми нитями платком. Её блондинистые кудри, служанка собрала в высокую прическу. Я же свои волосы истязать не дала и предпочла, просто убрать их красивым гребнем от лица назад.

«Ты бы хоть корсет под низ надела» — ворчала мама, поправляя плечи моего пиджака, когда мы спустились на первый этаж.

«У Скай и так самая тонкая талия во всей Англии» — с милейшей улыбкой сказала Лиз приобнимая меня за плечи.

Мама улыбнулась ей в ответ и тут слуги открыли гостям входные двери. Всё вокруг тут же наполнилось атмосферой суеты. Слуги помогали Клэнси раздеться, все здоровались и радовались долгожданной встрече.

«Скай, красавица какая! Ну просто куколка!» — принялась сыпать комплиментами миссис Клэнси — мать Райдера, с широкой улыбкой.

«Здравствуй, Скай. Замечательно выглядишь» — спокойно произнес мистер Клэнси — отец Райдера. И они вместе принялись снимать свои пальто с помощью слуг, когда мой взгляд сместился к дверному проему. Там стояла высокая мужская фигура. Мой взгляд побежал снизу вверх. Первым я обратила внимание на кожаные туфли, дорогой выделки. Следом синие брюки. Я уже знала кто это, но до последнего не могла поверить. После увидела на нем теплое, укороченное пальто-жакет под которым виднелся расслабленный джемпер синего цвета. Его лицо… сколько же лет я не видела его лицо. Грозные, густы брови, расслабленные и угловатые. Насыщенные кофейные глаза, словно лисьи, с игривым изгибом и густыми ресницами. Толстые, порой кажущиеся не натурально полными, губы изогнутые в легкой улыбке и наконец высокие скулы. Наши взгляды столкнулись. Я увидела его, а он меня. Да, сейчас передо мной стоял в растерянности мой дорогой Райдер, ну или если подвергнуть официозу — Райдер-Эрнест Клэнси. Я думала, что не увижу его в этот приезд. Ведь когда мы писали друг другу около месяца назад он рассказывал мне о том, что путешествует по прибрежным окрестностям Шотландии на лайнере его дядюшки, и собирает информацию о сверхъестественных, по сути работая информатором Ордена. Сердце забилось сильнее, а в голове вскружился настоящий калейдоскоп эмоций. Я была так рада видеть его, что тут же ступила к нему и крепко обняла. «Райдер! Дружище!» — воскликнула я от радости. Он обнял меня в ответ заметно слабее и мягче, как-то робко у него это получилось. Совсем не так как он делал это прежде.

«Скай, привет» — с ноткой едва различимой радости поддержал он.

А я всё не могла поверить своим глазам, ведь действительно видела перед собой Райдера Клэнси — человека, который был для меня самым близким, но сейчас виделся более далеким, чем прежде. Причина этого мне была не ясна. В его глазах я видела ту же доброту и искренность, которые привлекали меня, в прошлом. Райдер всегда был добродушным и очень приятным человеком.

Теперь когда мы отстранились друг от друга, он вошел и лишь сейчас я увидела в его руках два подарочных пакета.

«С приездом, Скай» — вздохнул Райдер как-то не слишком весело и протянул мне один из пакетов.

«Как неожиданно, Райдер, спасибо!» — опешив сказала я, широко разулыбавшись.

Райдер лишь кивнул. А когда мы представили семье Клэнси Лиз, он отдал ей второй пакет.

«Спасибо вам огромное!» — просияла Лиз, явно желая обнять его, но лишь отшатнулась назад наткнувшись спиной на меня. При моих родителях подруга старательно сдерживала, свои привычные манеры поведения с мужчинами.

Родители позвали всех в столовую. На столе была расстелена красивая белая скатерть, украшенная вышитыми цветами. В центре стола стоял большой вазон с живыми цветами вербы и вербены, самая частая композиция в домах охотников ордена, создающая атмосферу уюта и домашнего тепла, наверное только для тех кто с детства к такому привык. На каждом месте лежали серебряные приборы и керамические тарелки с абстрактным узором. На блюдах были разложены аппетитные закуски: свежие овощи, сыры, мясные рулетики и красиво оформленные канапе. В центре стола стояла большая тарелка с ароматным горячим блюдом — сочной запеченной курицей с овощами и пряными травами. Рядом с ней находится горячий гарнир из картофеля и овощей. На столе также стояли бутылки с красным и белым вином, а так же конечно же дядя Николас поставил на стол виски, который идеально подходил к ужину и куда лучше сочетался с мясом, по моему мнению. На десерт готовы свежие фрукты и домашний пирог с ягодами. Все блюда выглядят аппетитно и прекрасно сочетаются друг с другом, создавая идеальный ужин для наслаждения вкусом и общением с близкими людьми. У меня аж слюнки потекли от желания наконец присесть и хорошенько поесть.

По первости за столом начал говорить отец Райдера, рассказывая о новостях на его предприятии, где изготавливали лучший Шотландский виски. После о том, что Райдер начал там работать. Лиз слушала взахлеб, а я понимала, что речь идет совсем не о предприятии, а об Ордене Дракона. Видимо Райдера недавно посвятили в орден и я невольно ему позавидовала. Я взглянула в карие глаза друга и одним только взглядом спросила, надеясь, что он меня поймет: «Посвятили?»

И он понял, слегка улыбнувшись уголками губ кивнул.

Затем я слегка нахмурив брови, как бы спросила: «Больно?»

Он снова кивнул. И я жалостливо скривилась. Лиз прервала нашу безмолвную, но всё же напряженную беседу принявшись рассказывать о себе. Она всегда была очень веселой девушкой. Она так рьяно рассказывала о себе, но я совсем не слушала. Лишь наблюдала за Райдером. Он сегодня был как-то особенно сильно озадачен и хмур. «Интересно чем?» — подумала я.

«Райдер» — обратилась к нему я, заметив его легкое смятение.

«А?» — несуразно бросил он.

«Что-то ты молчалив. Расскажи хоть, что нового? А то столько не виделись» — спросила я, заглядывая ему прямо в глаза. И он принялся подробно рассказывать о том, что после того, как получил диплом Оксфордского университета, где учился предидущие пять лет, ведь был старше меня на три года. По возвращении он был посвящен и уехал на лайнере его дядюшки в «путешествие». Райдер ездил в Санкт-Питербург и Швецию, в Ригу, Таллин и Вильнюс. Однако одним из его самых незабываемых путешествий было плавание на лайнере по берегам Шотландии. Он рассказал, что всегда мечтал о таком приключении. «Плавание на лайнере оказалось невероятно красивым и увлекательным путешествием.- рассказывал Райдер.- Я побывал в различных городах и деревнях Шотландии, насладился прекрасными пейзажами и познакомился с местными жителями. Каждый день был наполнен новыми впечатлениями и приключениями…» — друг детства с упоением рассказывал о своих путешествиях и судя по глазам, был восхищен своим рассказом куда больше окружающих. Но он вскоре подошел к концу.

Я вдруг резко почувствовала странное напряженное ожидание исходящее от него, не в силах разгадать тайные мысли Райдера, которые он выражал своими многозначительными взглядами весь вечер. Они были настолько интригующими и загадочными, что я не могла не обращать на них внимания. Каждый раз, когда наши глаза встречались, я чувствовала, что он пытается передать мне какое-то скрытое послание. Но, несмотря на все мои попытки, я так и не смогла понять, что именно он хотел мне сказать. Может быть, это были какие-то намеки? Однако, когда ужин подходил к завершению Райдер произнес: «Скай, можем ли мы поговорить, наедине?»

Сердце пропустило удар. Райдер никогда не звал меня поговорить наедине, да еще и во всеуслышание. «Конечно» — недоуменно кивнула я, поднимаясь с места.

Под звенящую тишину и пристальные взгляды родителей мы с Райдером вышли из столовой. Я только и успела глянуть на недоумевающую Лиз, из коридора и мы вышли из дома на веранду. Я накинула на плечи свое пальто, а Райдер не стал утепляться. Выйдя он сразу закурил и предложил сигарету мне. Я взяла одну, он подпалил её для меня. «Благодарю» — кивнула я.

«Всегда пожалуйста» — тяжело выдохнул Райдер, крайне глубоко затянувшись сигаретным дымом. Он молчал, серьезно глядя перед собой на забор дома и окрестности заснеженного сада. Казалось он обдумывал, нечто запердельно важное. Быть может что-то от чего зависела его жизнь.

«Райдер» — обратилась к нему я, но он даже не повернулся ко мне. Я прислонилась плечом к деревянной обсаде веранды и взглянула на него так серьезно как только могла, вновь произнеся: «Райдер-Эрнест Клэнси». Теперь он повернулся ко мне с растерянным выражением лица, однако попытался всеми силами изобразить на себе подобие улыбки. «Что с тобой? — спросила я- Ты позвал меня поговорить, но молчишь. Весь вечер ты растерян. Что-то случилось?»

Он глубоко вздохнул. «Случилось» — коротко сказал он.

«Поделишься?» — спросила я, только сейчас вспомнив, что в моей руке тлеет сигарета. Я протянула её Райдеру уже докурившему свою.

«Спасибо.- кивнул он.- Скай, я не расстроен, но растерян. Выслушай меня пожалуйста»

«Хорошо» — согласилась я, обхватив свои плечи руками.

«Скай, мы дружим с детства. Ты знаешь меня как никто другой и потому, прекрасно знаешь, что я больше всего в жизни хотел работать на Орден и завести семью с женщиной, которую полюблю» — говорил Райдер.

«Да» — кивнула я, не понимая к чему он клонит.

«И кажется я нашел единственную девушку которую хочу назвать своей женой.- он полез рукой во внутренний карман пиджака, а я осознала, что сейчас случится непоправимое- Скай» — он встал на одно колено.

«Черт» — сдавленно выдохнула я, в душе молясь всем богам, чтобы он встал и сказал, что это глупая ошибка.

«Скай Штормхолд, — он взял меня за руку и в этот момент к горлу подкатил мерзкий, тошнотворный ком- стань моей женой»

Глава 11

Зачем ты всё испортил?

Скай Штормхолд

Он всё таки это сказал, а у меня внутри всё зазвенело, словно тысяча хрустальных бокалов разбилась. «Нет» — отшатнувшись назад, бросила я.

«Что?» — поднявшись на ноги удивленно спросил Райдер шагнув ко мне ближе.

«Райдер, мы ведь друзья. Какое предложение? О чем ты? Ты ведь знаешь, что я вовсе не хочу замуж» — сказала я.

«Скай, любая приличная леди должна выйти замуж до двадцати двух лет» — парировал он так, словно только по этой причине я уже должна была кинуться к нему на шею и расцеловать от счастья от этого предложения.

«Во-первых мне всего девятнадцать, а во-вторых я выйду замуж только если действительно этого захочу и только по любви» — ответила я горделиво задрав голову.

«Но я люблю тебя! Неужели ты не полюбишь меня?» — вскричал он ухватив меня руками за локти и крепко сжав. Я настороженно его оглядела. «Ты идешь по тонкому льду Райдер» — сказала я в весьма грубой манере.

«Нет уж это ты. Я знаю, что твой отец говорил с моим по поводу твоей работы в Ордене. Одно моё слово и все обещания аннулируют. А твой отец может резко стать неугоден Ордену» — цедил он сквозь сжатые зубы.

Я лишь усмехнулась. «Не правда ли, мистер Клэнси? А завет об объективности и преданности ты забыл? Так я тебе напомню, щенок! — оттолкнула я его от себя.- Если вы решите так поступить, то можете не сомневаться я доеду до верховного суда Ордена в Румынии и подам иск о том, что глава Шотландского Ордена не объективен. Мой отец — Ван Хельсинг, а твой рядовой охотник. А еще одно…» — я не смогла закончить. Райдер подскочил ко мне и попытался притянуть меня к себе чтобы поцеловать. Я заорала, что есть силы и оттолкнув его от себя, кинулась в дом, сбросив пальто у входа, прямо на пол. Словно огненная фурия я забежала в гостиную, слыша как Райдер бежит сзади сумбурно выкрикивая слова извинений. Не разбираясь я выхватила с подставки кочергу для камина и вытянув её перед собой крикнула: «Если ты подойдешь ближе я изобъю тебя до смерти этой самой кочергой, Райдер Клэнси! Я клянусь тебе ещё один шаг и я переломаю ею твои кости!»

«Скай прости меня пожалуйста!» — жалобно простонал Райдер и тут в гостиную внеслись наши родители и Лиз. Подруга, забежавшая первой, встала рядом со мной, вцепившись за мою руку. «Что случилось?» — стали спрашивать родители в унисон.

«Он угрожал мне и моему отцу!» — выкрикнула я.

«Нет» — едва слышно выдохнул Райдер. Миссис Клэнси захлопотала, что-то вроде: «Поехали от сюда». Отец сделал шаг ко мне и грозным голосом произнес: «Сейчас все остановились и смолкли. Я выслушаю Скай и поверю каждому её слову»

«Эммануэль» — обратился к моему отцу мистер Клэнси.

«Вы плохо разобрали мои слова?» — процедил отец, встав между нами так, что ему был хорошо виден и Райдер и я. Все затихли. Мама, держалась в стороне, наблюдая за ситуацией из-за спины отца. Лиз пока отец утихомиривал всех прошептала: «Я с тобой, ничего не бойся»

Я кивнула ей в знак благодарности.

«И так, Скай, что произошло?» — спросил отец серьезно глянув на меня.

Я стойким голосом стала рассказывать: «Райдер предложил мне выйти за него. Я отказала и тогда, — я запнулась и тут же почувствовала как рука Лиз легла на моё плечо в ободряющем жесте- он попытался притянуть меня к себе за локти. Я сказала, что он ходит по тонкому льду, а Райдер в ответ- я вновь на секунду задохнулась, но глубоко выдохнув продолжила, видя как взгляд друга сменяется на раздосадованный.- Он сказал, что это я хожу по тонкому льду. Сказал, что знает, что мой отец говорил с мистером Клэнси по поводу моей работы в Ордене. А после добавил, что одно его слово и все обещания аннулируются. А мой отец может резко стать неугоден Ордену. После этого я упомянула верховный суд, а Райдер попытался поцеловать меня, ухватив за руки и притянув к себе» — рассказывала я, чувствуя как всё внутри пустеет. Хотелось содрать кожу с тела до мяса от воспоминаний о его прикосновениях. Я чувствовала как дыхание Лиз стало сбивчивым и она с особой нежностью погладила меня по спине.

«Так и было?» — спросил мистер Клэнси у Райдера и тот закивал, сдерживая подкатившие к глазам слёзы.

Я видела как глаза отца едва ли не воспламенились. Но он не закричал, лишь ещё более грозно чем прежде произнёс: «Так вот как твой сын планировал убедить мою дочь выйти за него»

«Эммануэль, мы приносим свои извинения» — ответил мистер Клэнси. Лишь теперь мама подошла ко мне и закрыла собой.

«Извинения?» — вопросительно вскинул брови отец.

«Что мы можем сделать, чтобы вы простили нас?» — спросил отец Райдера.

«Завтра утром, я приеду в Орден и верну себе полномочия главы. Ты передашь их мне по собственному желанию, Николас, и не только потому, что Райдер так поступил со Скай, но и потому, что ты знаешь, что я предам огласке если ты этого не сделаешь» — сказал мой отец.

«Для этого нужно собрать совет» — произнес мистер Клэнси.

«Это не твоя забота. Завтра в девять утра я буду ждать тебя в Ордене» — цедил отец.

«Всё что тебе нужно это власть?» — спросил мистер Клэнси с издевкой.

«Мне нужно, чтобы вы поняли, что если ваш сын позволяет себе вредить моей дочери. Я позволю себе навредить вам. Око за око- ответил отец.- И ты поддержишь моё предложение выдвинуть Скай в законные наследники». Семья Клэнси стояли опешив, с пол минуты и тогда отец двершил свою речь: «Вы можете идти»

***

«Эммануэль, это очень жестоко» — сказала мама, стоило семье Клэнси выйти за дверь.

«Он покусился на репутацию моей дочери. Пусть скажет спасибо, что я не разорвал их троих в нашей гостиной голыми руками, а потом не отдал сторожевым псам» — фыркнул папа, надевая на себя пальто.

«Отец, куда ты?» — спросила я.

«Собирать совет, ты со мной, Скай» — ответил он и я не смела ему перечить.

«Зачем тебе с собой Скай?» — гневно спросила мама.

«Чтобы в этом доме никто не донимал её рацеями о будущем которое у нее могло бы быть с этим грязноруким щенком беспризорником» — ответил отец.

Мы вышли из дома и сели в машину. Заведя мотор отец попросил меня достать из его пальто портсигар и запалить для него сигарету. Так я и сделала. «Спасибо.- кивнул он-Если хочешь возьми и себе»

«Спасибо» — кивнула я, закурив.

Мы молчали. Просто молчали. Я по прежнему не плакала. Хотя и хотелось… очень. Да и поговорить мне хотелось, но отец всегда был слишком скуп на эмоции, а потому я не решалась заговорить первой. Благо молчание не продлилось долго. «Я же знаю, что тебе хочется выговориться. Можешь говорить всё, что хочешь» — сказал отец.

«Ничего. Это пройдет» — только и выдохнула я желая показать ему какая же я сильная.

Он выгнул бровь слегка удивившись. «Ты считаешь, что я слишком жесток с ними?» — спросил отец.

«Нет» — ответила я.

«Почему?» — спросил он, как и всегда делал. Он считал, что я всегда должна мочь обосновать свой ответ, и всегда отвечать только подумав. «Потому что речь идет не только о моей репутации, но и о твоей- пояснила я.- Ты Ван Хельсинг, даже если для большинства являешься простым Эммануэлем Штормхолдом. Одно упоминание твоего имени окутывает страхом, это твоя репутация и прости ты им подобный выпад в мою сторону, это не слабо подорвало бы твой образ самого грозного охотника на вампиров»

Отец смерил меня гордым взглядом и произнёс: «Ты выросла очень рассудительной, Скай. И поняла всё верно. К тому же я сдавал пост когда совет был против того, чтобы в Ордене работали женщины. Сейчас же совет не против, а это значит, что ты подпишешь документы и после моей смерти примешь мой пост» — ответил отец.

«Правда?» — восторженно обрадовалась я.

«Да.- сухо ответил отец- За то время, что ты учишься в Лондоне ты сильно изменилась. В этот твой приезд я увидел не инфантильного ребенка, а взрослую и мудрую девушку»

Всё моё тело покрылось мурашками, когда я услышала эти слова. «Спасибо, тебе» — только и смогла выдавить из себя я, переполняемая смешанными чувствами. Видимо действительно не зря говорят — нет худа без добра. Сейчас я была даже благодарна Райдеру за его действия.

Глава 12

Волей-неволей

Теодор-Сантьяго Росси

«Я не хочу туда ехать» — фыркнул Октавиус. Он недовольна сцепил руки на груди воззрившись на меня.

«Но мы всё равно поедем» — утвердил я, подойдя к брату и поправив его серо-зелёный галстук. Затем смерил его неодобрительным взглядом и произнёс: «Тебе стоит переодеться».

«С чего бы вдруг?» — спросил Окто, закатив глаза.

«С того, что мы едем к Даркуиллу, ты должен произвести на него хорошее впечатление» — строго ответил я и брат повиновался.

«Ну ладно- хмыкнул он- можешь даже выбрать, что мне надеть, мне плевать».

«Хорошо» — кивнул я и мы оба направились в его спальню. В довольно просторном помещении с огромной кроватью с балдахином, стоял не менее огромный шкаф. В нём-то и весели все «наряды» мистера Октавиуса Хамфри. Я оглядел все, что там было и выбрал пожалуй самый скучный вариант. Синий костюм тройку с серой жилеткой и чёрным галстуком.

«Ко всему этому отлично подошла бы белая рубашка» — сказал я.

«Ты серьёзно?» — Окто вскинул густые брови недоверчиво меня оглядев.

«Тебя, что-то смущает?» — спросил я.

«Ну… например всё! — он забрал костюм из моих рук- Мы же не на похороны едем».

«Послушай меня, Касиос терпеть не может всех кто хоть чем-то лучше него. Я чтоб ты знал тоже переоденусь надену что-то самое не броское и тебе советую. Просто за внешний вид он может наставить тебе рога» — говорил я крайне убедительно.

«Серьёзно? Да он еще более больной, чем я думал» — фыркнул Октавиус.

«Да и вот таких высказываний в его адрес при нём уж точно не надо, и рядом с его домом тоже, и мне на ухо не стоит такое шептать. У него очень острый слух» — добавил я.

«Послушай из того, что я о нём уже знаю, мне кажется он самый гадкий и самый тупой вампир в этом мире- не стеснялся в выражениях Октавиус.- А какого черта нам туда вообще переться? Да и к тому же ещё одежду по его вкус подбирать».

«Такого, — ответил я- мы едем туда не просто так, он главный в Англии, и если он хочет тебя видеть, то так тому и быть. К тому же возможно эта встреча будет иметь смысл. Так что ты идешь?»

«У меня будто выбор есть» — фыркнул Окто.

Я потрепал его рукой по плечу с лёгкой улыбкой произнося: «Спасибо».

«Да, всегда пожалуйста только… хорошо, что сейчас ночь и меня в этом смертельном унынии никто не увидит» — говоря о костюме иронизировал Октавиус.

Я усмехнулся и направился в свою спальню, чтобы переодеться. Я облачился в тёмно-серый костюм тройку и надел к нему чёрный галстук с белой рубашкой.

Окто ещё не знал о всех моих планах и идеях. Но сегодня я знал о чем со мной и братом будет говорить Касиос. Я знал, что эта информация очень сильно пригодится нам в будущем. Возможно даже выбьет дорогу вампирских владык всей Англии и Шотландии…

Глава 13

Жуткая домина

Август-Октавиус Хамфри

Снаружи поместье Даркуилла выглядело действительно впечатляюще и монументально. Оно представляло собой крепкую каменную постройку с высокими башнями и массивными стенами, окруженными рвом. Вход в поместье осуществлялся через ворота, защищенные мощными башнями и решетчатыми воротами. «Мы, что в пятнадцатом веке?» — подумал я.

Одной из самых знаковых частей замка являлась его главная башня. Она выглядела так словно действительно была построена в пятнадцатом веке, невероятно старомодно, но раньше она должно быть служила как оборонительная башня.

Вокруг поместья был расположен сад, который на удивление не создавал уникальную атмосферу спокойствия. Даже сад рядом с его поместьем выглядел диковато. Также на территории поместья можно было увидеть различные скульптуры и фонтаны, которые добавляли ему жутковатого шарма.

«Жуткая домина» — бросил я еще сидя в карете.

«Чшшшш» — зашипел на меня Тео.

«Ладно-ладно» — успокоил я брата, подняв руки в примирительном жесте.

Наш дилижанс остановился у готического входа. Кучер распахнул перед нами дверь кареты, а слуги мрачной обители впустили внутрь. Холл поместья был величественно обставлен золотыми канделябрами и прочими богатыми изысками, такими как бархатные шторы и ковры.

«Сантьяго, сын мой» — раздался громогласный голос и в холле из коридора появился Касиос. Высокий мужчина с черными волосами и серо-голубыми глазами. Его вид устрашал. Он был сравним с тем вороном, который залетел в гостиную нашего дома.

«Здравствуйте» — произнес Тео, пожав Касиосу руку.

«Август, блудный сын, рад встрече» — произнес Касиос пожав и мне руку.

«И я рад» — солгал я с улыбкой.

«Пойдемте же скорее за мной» — сказал Даркуилл направившись в один из шести коридоров в которые можно было попасть через холл.

Мы вошли в просторную гостиную, сразу бросилось в глаза почти полное отсутствие света. Лишь тусклые блики луны, которые проникали сквозь огромные окна, занимающие всю стену едва освещали окружающую обстановку. Эти окна, от пола до потолка, предоставляли великолепный вид на живописный, но абсолютно темный, пейзаж за окном. Величественные горы, лесные холмы или мерцающие крыницы — все это открывалось перед глазами, стоило глянуть за окно.

Но не только природа завораживала в этом помещении. Гостиную украшал изысканный, богатый камин, в который Касиос бросил спичку и сухое дерево моментально вспыхнуло. Его массивные каменные облицовки с величественными узорами и деталями отражали стиль и элегантность всего интерьера. Огонь, играющий внутри, располагал и создавал атмосферу комфорта.

В этом огромном помещении было предостаточно места для мягких и удобных диванов и кресел. Их мягкий покров, выполненный в синих тонах, словно бы приглашал отдохнуть и расслабиться. Ну да, расслабится в доме этого сумашедшего. Очень смешно. Роскошные ковры, растеленые по всей гостиной, придавали еще больше изысканности.

Лишь сейчас я понял, что за запах витал в доме. Запах древней Фейри. Его я ни с чем не спутаю. Запах Фейри отличается особенной сладостью. Даже белая магия не пахнет столь сладко, как эти остроухие существа. От этого запаха аж оскомина на зубах. Взглянув на Тео я как бы взглядом спросил: «Ты почувствовал этот запах?»

Он едва заметно кивнул, но следом взглянул на меня так, что мне напрочь перехотелось говорить о чем-либо. В гостиной Касиос обернулся к нам и спросил: «Хотите выпить?»

Мы оба замотали головами в знак отказа.

«Ну же! Неужели мы все вместе не выпьем за возвращение блудного сына?» — спросил он, а у меня все тело словно зажали в ледяные тиски. «Какого сына? Я ему вообще не родственник!» — думал я, стараясь не кривить лицом, дабы этот жуткий хозяин не менее жуткого дома ничего не заметил.

«Что ж можно и выпить» — едва заметно улыбнулся Тео. Да он перед этим «владыкой жути», заискивает, словно королевский шут. Я же вижу, что ему не хотелось сейчас улыбаться, но он это сделал. Нет, я понимаю, конечно, что Даркуилл главный здесь и всё такое. Но как то он за время моего отсутствия совсем распаясан стал…

«Сантьяго, в тебе я не сомневался! Август?» — с вопросом глянул на меня жуткий владелец поместья и я заметил как Тео стрельнул по мне взором который как бы говорил: «Соглашайся».

«С удовольствием» — кивнул я, выдавив из себя улыбку.

«Ох, как замечательно!» — обрадовался Даркуилл, достав из огромного шкафа со стеклянными вставками в дверцах бутылку абсента и три граненых хрустальных рюмки.

«Вот это да- подумал я- прямо абсент пить будем, не разбавленный»

Даркуилл налил в три рюмки зелёной жидкости. Выглядело это так словно жидкость воспламенит нас изнутри, собственно и пахло также.

«Ты хотел о чем-то поговорить» — сказал Тео покачивая в руках граненую рюмку.

«Верно, но для начала тост- сказал Даркуилл подняв рюмку чуть выше, на уровень своих глаз и взглянув на меня провозгласил.- За возвращение Августа-Октавиуса Хамфри! Я очень рад, что ты справился со своими демонами».

Ну конечно, как он мог сказать тост не уколов меня в самое больное. Я поднял рюмку едва ли в силах улыбаться этому черту в человечем облике. Тео также поднял рюмку глянув на меня извиняющимися глазами. Мы залпом опрокинули напиток залив его себе в глотки. Пускай на вампиров алкоголь действует не так как на обычных людей, нам гораздо труднее напиться, чем-то низко-градусным — почти невозможно, но я почувствовал жжение от абсента.

С тяжелым вздохом, Даркуилл провозгласил: «Ох! Как я люблю этот напиток! Лишь он позволяет мне почувствовать опьянение.- Мы с Тео машинально закивали.- Да я хотел поговорить с вами кое о чем важном» — ставя рюмку на журнальный столик и пересаживаясь в обтянутые тёмно-коричневой кожей кресла сказал Даркуилл. Он развёл руками в воздухе в стороны, как бы приглашая нас присесть вместе с ним. И мы повиновались, заняв довольно удобные кожаные кресла по обе стороны от древнейшего вампира.

«Дело в том, — зачинил Даркуилл- что я уже долгое время готовлюсь к одному ритуалу. Думаю Сантьяго ввел тебя в курс дела» — сказал он взглянув на меня. Я же покачал головой словно бы Тео не рассказал мне обо всём прежде. Даркуилл неодобрительно взглянул на моего брата и я почувствовал странный укол. «Зачем я соврал?» — задался я молчаливым вопросом, но Тео взглянул на меня так словно я всё сделал правильно. От этого на душе стало спокойнее.

«Что ж в таком случае я поясню. Я считаю, что в этом мире, на этой прекрасной планете Земля, слишком много стало грязнокровых людей. Они смешивают свою кровь с кем попало, постепенно отказываются от древнейших традиций, ведут себя неподобающим образом да к тому же стареют. А этого Влада Дракулы, „величайшего“- он показал пальцами кавычки- среди вампиров, кажется все устраивает. Но так не пойдёт. Мир должен быть чист. Вампиры в отличие от людей чистокровные существа. Поэтому я считаю, что гораздо гуманнее будет отобрать нужное количество людей, чистокровных, молодых и подходящих нам по мировоззрению и обратить их всех вампиров. Всех же остальных согнать в концлагеря. Ими будем питаться столько сколько они смогут давать нам кровь, но это будет только пропитание. Дракулу я хочу свергнуть как и его названного брата Мехмеда, да и все их семейки»

Глава 14

Совет

Теодор-Сантьяго Росси

После того как Касиос ввёл Октавиуса в курс дела он повёл нас в тайную комнату его поместья. Дорога туда пролегала через множественные лестницы и подвальные помещения. Где было тёмно и сыро, слышались крики, стоны, плачь и жалобные поскуливания, а также стоял ужасный запах разлагающейся плоти. В подвале у Касиоса была так называемая «тюрьма». Ему притила охота. Он предпочитал свой собственный, так называемый «холодильник». В подвалах были люди. Обычные люди. Касиос относился к вампирам падальщикам, он предпочитал выпивать кровь из уже умерших тел. Поэтому морил их голодом и не давал пить. Жертвы постепенно засыхали и он выпивал всю их кровь, а затем сжигал тела. На мой взгляд это гораздо хуже чем вампиры потрошители. От потрошителей человек умирает быстро. Как и от обычного вампира, человек также умирает быстро и хотя это ужасно и мне это не подходит. Но таков мир в котором я живу. Однако я предпочту всю жизнь быть слабее остальных питаясь кроликами да лисами, но не буду убивать людей. Я заметил как глаза Окто расширяются, как ему жутко и страшно. Я уже бывал здесь и в первый раз мне тоже было жутко. Сейчас же я старался не думать об этом, ведь попробуй я спасти хоть кого-нибудь от сюда. Касиос убьет меня не раздумывая, в ту же секунду. Под подвалом располагалось ещё одно помещение с высокими потолками и колоннами. На удивление здесь было сухо и не было отвратительного запаха. Хорошо освещенное лампочками и свечами в канделябрах помещение с высокими молочными колоннами и различными статуями, разных эпох, не пустовало. За круглым столом в самом центре сидели две девушки Жизель и Вирджиния. Две вампирши, которых я имел неудовольствие знать. Уже долгие годы. Жизель старше меня на два века. Она служит Касиосу долгие годы за определенную плату. И является итальянкой, с кудрявыми каштановыми волосами и янтарными глазами. Она помогала нам с братом после обращения, как и Вирджиния. Её близкая подруга являющиеся почти нашей с Окто ровесницей. Лишь на пару лет старше. У Вирджинии как у некоторых вампиров, помимо прочего есть способность к ясновидению.

После обращения было тяжело и они помогали нам приспосабливаться к жизни в теле вампира. Между нами с Жизель завязался роман. Потом она к моему удивлению изменила мне и я больше ни разу не подпустил её к себе, как бы она не умоляла.

Увидев меня девушка сверкнула глазами снизу вверх, затем сверху вниз. Они с Вирджинией встали со своих мест и подошли к нам, чтобы поздороваться. «Вирджиния, Жизель, не думал, что увижу вас» — сказал Октавиус, недовольно оглядев девушек.

«Да ладно! Вы рады нас видеть» — радостно сказала Жизель, шагнув ко мне, желая обнять.

Я лишь кивнул и произнёс: «Мы здесь ради общего дела, займёмся им»

Касиос усмехнулся наблюдая за нашей перепалкой. Если её вообще можно было так назвать. «Что ж, мой сын, как всегда прав. Пройдёмте за стол» — сказал он. Жизель с Вирджинией недовольно фыркали в нашу сторону.

«Всё забыть тебя не может, бестия» — прошептал мне на ухо Октавиус.

«Я тебя слышу, придурок» — фыркнула Жизель.

«О милая, я знаю» — сказал Окто, язвительной интонацией. Мы все расселись за столом. Касиос проговорил план сожжения Дракулы для нас всех и сказал, что у него есть всё необходимое за исключением пожалуй одного — охотника Ордена Дракона. Однако Жизель сказала, что у неё есть один знакомый охотник, недавно обращенный и посвященный в Орден.

«Он едва ли, что-то понимает- говорила девушка- а поэтому его будет не трудно украсть» — добавила она.

«Он из Лондона?» — спросил Касиос.

«Нет- замотала головой Жизель- из пригорода. Он глуп, как Пиноккио, даже во мне не чувствует вампира»

«Вы сказали, что нужен идеальный баланс сверхъестественного, человека и противоположности сверхъестественного — охотника. Где вы планируете найти подобное?» — спроси Октавиус.

«О я уже нашел» — загадочно ответил Касиос.

Глава 15

Совет Ордена Дракона

Скай Штормхолд

Мы с отцом до пяти утра ездили по всему Инвернессу и его окрестностям, развозя письма о просьбе собрать совет. Члены Ордена как правило были ранними пташками, а потому без труда успели получить письма и прибыть в штаб-квартиру к девяти утра. Письма к слову писала я, прямо в пути. А до отъезда в орден, мы прибыли в последний интересующий нас дом. В богатое поместье советника, сэра Уильяма Блэкберна. В прошлом советник Блэкберн был историком ордена. Он лучше остальных знал всё о сверхъестественных и преподавал юным охотникам. В те редкие разы, когда отец брал меня в орден, я любила общаться с советником и узнавать от него много интересного о сверхъестественных. В поместье Блэкберн нас встретил слуга. Он известил, нас о том, что советник уже не спит в отличие от остальных домочадцев. Мы с отцом остались ждать в холле пока слуга советника ушел оповестить его о нежданных гостях.

«Ты хочешь переговорить с ним лично?» — полу шепотом, робко спросила я.

«Да» — коротко ответил отец, явно не собираясь посвящать меня в суть их с советником предстоящего разговора.

Вскоре в холле появился Уильям Блэкберн. Седовласый мужчина, давно за шестьдесят, с яркими-зелеными глазами, которые не помутнели с возрастом. Он не был посвящен в охотники, а потому старел как и обычные люди. Поздоровавшись с нами он спросил, чем вызван наш визит и отец давольно скрытно ответил: «Мне нужно поговорить с вами наедине советник. Это очень важно»

Советник нахмурил густые белесые брови и позвал отца в свой кабинет. Я конечно могла бы подождать в холле, как они и просили. Но любопытство быстро пересилило желание остаться благородной в собственных глазах и я быстро юркнула вслед за ними, стоило двери кабинета закрыться за спинами мужчин. Начало разговора я не разобрала. Но хорошо расслышала фразу отца: «Думаю он уйдет по собственному желанию»

«Ты уверен?» — спросил советник Блэкберн, голос его звучал крайне удивленно.

«Да» — коротко сказал отец и я услышала шелест бумаги. Затем долгое молчание. А после голос советника: «Это правда?» — его голос странновато задрожал.

И снова отцовское: «Да, это достоверная информация, которую я отдам на совете в двух случаях, если он не явится или если откажется от добровольного увольнения» — голос отца ледяным лезвием резал воздух. Интересно, что там за бумаги от которых даже у советника Блэкберна голос дрожал?

«В таком случае на твоём месте я бы, даже если он добровольно откажется, предоставил эти бумаги совету» — произнес советник.

«Орден в любом случае будет следить за Клэнси как только их семья покинет нашу альма-матер. А по сему такую информацию лучше придержать до подходящего момента. Но позволь сказать, что я рассказываю это только тебе. В Ордене всё будет выглядеть как то, что он не справился с навалившейся на него ответственностью» — пояснил отец.

«Ты ведь понимаешь, что вас всех допросят. Скай лучше отправить домой» — сказал советник и я уже испугалась, что отец согласится с ним. Но к счастью, он был иного мнения. «Нет, Скай должна подписать документы, о том, что со временем, когда это потребуется она примет на себя главенствование в Ордене» — сказал отец.

«Ты думаешь тебе позволят выдвинуть на этот пост девушку?» — спросил советник.

Вновь шелест бумажных листов. Отец, что на каждого резюме проколов собрал? «Он подписал его» — выдохнул советник.

«Да. И это будет иметь силу, так как подписал он его будучи действующей главой Ордена» — произнес отец.

«Все козыри в твоих руках. Но ты прав, что не будешь показывать собранное на Клэнси досье. Пускай оно останется у тебя до поры до времени» — подытожил советник.

«Мы будем ждать тебя в Ордене» — сухо бросил отец, направившись к выходу из кабинета. Я беззвучно рванула в холл и едва успела отдышаться, когда вышел отец. Я даже не попрощалась с советником. Мы вновь сели в машину. Стало понемногу расцветать, когда мы направились в Орден.

«О чем говорили?» — спросила я.

Отец смерил меня улыбчивым взглядом. «Ты ведь и так всё слышала» — констатировал он.

«Ты слышал меня да?» — спросила я, досадливо нахмурившись.

«По первости нет. Но когда я собрался выйти из кабинета. Ты ушла слишком быстро и слишком поздно. Это было слышно» — ответил отец.

***

Главная штаб-квартира Ордена Дракона. Самый центр Инвернесса. Место которое всегда было чем-то невероятным в моих глазах и абсолютно обычным собором в глазах остальных. С глубокого детства я спрашивала, «Почему главная штаб-квартира Ордена в Инвернессе, а не в Лондоне или Эдинбурге?». Отец всегда объяснял это тем, что в Лондоне и Эдинбурге вампиры с легкостью могли бы ожидать найти главную штаб-квартиру. А в Инвернессе, на самом видном месте её искать никто не будет. К тому же исторически сложилось так, что первое ответвление Ордена Дракона, после филиалов в Румынии и Италии появилось именно в Инвернессе.

Кафедральный собор Святого Андрея в центре города. Великолепное, величественное сооружение, которое поражает своей красотой и монументальностью. Стоящий здесь веками, он стал символом города. Снаружи собор представляет собой величественное здание в стиле готики. Его высокие башни и огромные окна украшены изящными резными узорами и скульптурами, которые восхищают своей детализацией. Фасад собора украшен росписями и фресками, которые рассказывают историю его создания и важные события, связанные с ним. Вход ведет через величественные ворота, украшенные богатой резьбой и мозаикой. Пройдя через них, я попала во внутреннее пространство собора, которое захватывало дух своей красотой и величием. Здесь я была уж очень давно. Изнутри собор впечатляет своими огромными размерами и великолепной архитектурой. Высокие своды и колонны создают ощущение бесконечности и величия. Стены украшены многочисленными фресками и мозаиками, которые создают неповторимую атмосферу и рассказывают о важных событиях.

Особое внимание заслуживает алтарь собора, который является настоящим произведением искусства. Он украшен драгоценными камнями, золотом и резьбой, создавая впечатление роскоши и благородства. Каждый уголок собора пропитан историей и духовностью. Здесь можно увидеть множество ценных реликвий и икон, которые привлекают внимание своей красотой и значимостью. Но самое важное, это тайный проход, прямо под алтарем. Мы с отцом и священником — советником Дмитрием Эллингтоном, не спеша спускались вниз по каменной лестнице. Вокруг пахло сыростью, а вдоль коридора горели свечи в вмонтированных в стены канделябрах. Внизу, под собором красовалась «зала сбора», где проводились советы.

«Всё ли в порядке?» — спросил у отца молодой священник Дмитрий Эллингтон, как то странно оглядев меня. Его янтарные глаза скользнули по моим плечам и шее.

«Вполне» — сухо бросил отец и теперь я словила взгляд священника на своем лице.

«А у вас всё в порядке, советник Эллингтон?» — спросила я, скептически оглядев мужчину.

«Вполне» — с легкой улыбкой бросил он.

Мы вошли в зал переполненный советниками. Все были здесь. Все кого мы пригласили, весь верховный совет Ордена Дракона Англии и Шотландии сидел за круглым столом. У меня по спине пробежал холодок. Я точно не знала, что сейчас будет происходить однако понимала, что это породит немало вопросов. Райдер вместе с мистером Николасом Клэнси уже были здесь. Он стоял за спинкой высокого кресла на котором восседал его отец. Однако стоило нам пройти занял свое место за столом. Кресло Николаса Кэнси отличалось от прочих, пусть и таких же удобных, но менее броских. На кресле главы ордена высилось немало драгоценных камней, каждый из которых отвечал за противостояние какому-то подвиду сверхъестественных существ. Увидев нас мистер Клэнси сморщился. Райдер поднял на меня красные глаза. Неужели он плакал? Я почувствовала болезненный до жути жгучий укол где-то в груди. Я не хотела, чтобы всё произошло вот так. Но сейчас мы уже были поставлены в эти обстоятельства и не могли ничего изменить. Конечно, думаю если бы я попросила отца он мог бы быть не так жесток, но стоило ли оно того? Стоит ли человек который пытался насильно поцеловать меня, чтобы порушить мою репутацию и угрожал моему отцу того, чтобы я за него вступалась? Сейчас я чувствовала, что нет. Я почему-то вспомнила мистера Росси и задумалась, а поведи он себя так же смогла ли бы я поступить с ним также как сейчас поступлю с Райдером? Смогла ли бы я лишить его всего о чем он так мечтал? Ведь я уже не поступила с ним так… ведь он уже сделал больше чем попытался сделать Райдер. Но эти мысли быстро пропали как только я услышала голос старшего мистера Клэнси: «Что ж я рад, что все здесь, -лгал он- прошу всех занять свои места за столом» — отец сел и я встала за спинкой его кресла. Рядом с моим отцом сел священник. Его кресло было единственным разделяющим нас с Райдером фактором. Друг детства, некогда такой родной, сейчас казался мне ледяной глыбой под толщей океана. Я не могла разобрать его чувства. И даже по многозначительным взглядам которые он вновь и вновь бросал на меня, я к сожалению не могла этого понять. Может он злится, расстроен, хочет попросить прощения? Чего он хочет? Я не могла дать себе ответа на этот вопрос.

«И так» — заговорил первым советник Ёнссон. Мужчина Бухарестской внешности. Он крайне высокий рыжеволосый с кучерявой бородой. Яркий цвет волос оттеняется за счёт насыщенно-зелёных, словно лиственный лес в апреле, глаз. Советник Арчибальд Ёнссон был родом из Румынии, а так как там находится, можно сказать, головной центр всех Орденов Дракона этого мира, его отправили сюда, чтобы приглядывать за работой ордена в Англии и Шотландии и посылать отчёты о работе в Бухарест. «Зачем мы здесь?» — продолжил он.

«Сейчас я всё вам объясню» — произнёс мистер Клэнси старший сцепив руки перед собой на столе. Ему было явно трудно держать себя в руках, но он все же очень старался. В то же время мы с отцом и бровью не вели. «Во-первых, хочу поблагодарить всех вас- он оглядел двенадцать советников- за то, что прибыли сюда в столь раннее время» — он бросил многозначительный взгляд на моего отца, который естественно заметили все.

«Чёрт, да вам уже за пятьдесят, неужели вы за это времени не научились держать себя в руках?» — задавалась я немым вопросом. «В моей жизни случились непредвиденные обстоятельства.- растягивая гласные, медленно говорил Николас Клэнси, словно бы ожидая, что отец остановит его.- Всё дело в том, что я совсем недавно принял на себя звание главы ордена и не ожидал, что это будет такой трудно работой. Мой сын также не вполне достойно справляется со своими обязанностями- я заметила как его руки дрожат, он боялся, очень боялся, что их убьют за желание покинуть Орден.- По сему я хочу снять с себя обязанности главы Ордена и вернуть их тому кому они принадлежали до селе по праву. Я прошу вас рассмотреть кандидатуру Ван Хельсинга» — лишь в Ордене отца могли называть его настоящим именем.

Советники нахмурились, некоторое время переглядывались друг с другом, затем один из них с причудливой фамилией Маус и не менее причудливым видом, пучеглазый и черноволосый мужчина, крайне худой и долговязый произнёс: «Кандидатура, Ван Хельсинга, действительно подходит для должности главы ордена, гораздо лучше чем вы, уж простите мне мою дерзость, но кто же станет вашим наследником Ван Хельсинг? Кого вы можете порекомендовать? У вас одна дочь и я сомневаюсь, что ваша жена ещё в силах родить наследника». Советники понимающе закивали. Отец взглянул на Николаса Клэнси и тот ответил за него: «Я хочу, чтобы вы выдвинули кандидатуру мисс Скай Штормхолд, в качестве наследницы главы ордена Англии и Шотландии. Дело в том, что несколько месяцев назад, когда был собран малый круг совета. — Мистер Клэнси говорил о шести советниках вместо двенадцати, подобный круг можно собирать для каких-то не очень серьезных решений например таких как выдвижение моей кандидатуры в качестве информатора для ордена. — И шесть из вас были солидарны со мной и Ван Хельсингом, когда мы выдвинули идею о том, что мисс Штормхолд, может быть информатором Ордена. Я знаю эту девушку всю её жизнь, господа, и могу смело заявить, что она станет замечательным наследником гораздо более подходящим нежели мой сын» — говоря это мистер Клэнси едва ли сдерживался, он сжимал зубы от чего по скулам ходили желваки, а его руки в замке на столе сжались так сильно, что на коже появились белые пятна.

«Женщина ещё никогда раньше не была наследницей главенствования в Ордене Дракона» — заявил один из советников.

«Я считаю, что в этом нет ничего плохого, когда-то женщины придут к тому, чтобы становиться советниками, так будем же мы прогрессивным началом» — заявил священник глянув на меня. Я удивилась подобному порывы. Ведь священники как правило чересчур консервативны. «Прошу предоставить нам возможность посовещаться» — сказал советник Маус.

«И чтобы совещание было объективно, я предлагаю вам остаться вовсе без меня, Ван Хельсинга и наших детей» — заявил мистер Клэнси. Советники кивнули и мы вчетвером вышли из зала совета. Мы стояли в разных концах коридора. Я рядом со своим отцом, Райдер подле своего. У меня всё внутри сжалось…

Мы с Райдером смотрели друг на друга, словно были абсолютно чужими людьми. В его глазах не было ни капли прежнего дружелюбного тепла, которое когда-то связывало нас. Вместо этого я увидела лишь холодное отражение недоумения и отстраненности. Хотя ему и было жаль, но кажется не за то, что он хотел меня обесчестить, а за то, что у него этого не вышло. Вокруг нас витала тишина, которая казалась непреодолимой, словно между нами возникла невидимая стена. И как бы близко друг к другу мы не были, эту стену не разрушить.

Мне было больно, ведь я потеряла лучшего друга. Это чувство, словно острый нож, пронзающий сердце, оставляло за собой пустоту, которую ничем не заполнить. Мы делили радости и горести, смеялись до слез и поддерживали друг друга в трудные времена. Писали друг другу когда я уехала. Каждый момент, проведенный вместе, был наполнен смыслом и дружелюбным теплом.

Теперь… он стал совсем другим человеком. И даже учитывая, что он рядом, нет ощущения будто мой друг рядом. Он стал чужим. Я вспоминала наши прежние разговоры, шутки и мечты, которые мы строили вместе… Как он мог так измениться? Понятия не имею…

Однако не только это заботило меня сейчас. Мне было страшно. Сердце колотилось в груди, а мысли путались, как осенние листья на ветру. В голове крутились вопросы, на которые не было простых ответов. Разрешит ли совет моему отцу занять должность главы ордена? Думаю да. Но смогу ли я стать его законной наследницей? Эти мысли не покидали меня ни на миг. Я знала, что это не просто вопрос власти или привилегий. Это было о будущем, о том, как мы будем жить, о том, как будут жить наши потомки, о том как будут жить Клэнси. Орден всегда был связан с долгом и ответственностью, и я понимала, что если мне суждено стать наследницей, то это будет не просто титул, а бремя, которое мне придется нести. Но которому я буду рада.

Я вспомнила, как отец всегда говорил о чести и долге, о том, что истинная сила заключается не в власти, а в умении служить. Но что, если совет решит иначе? Что, если они не увидят во мне ту, кто в будущем будет достоин вести орден? Мысли о возможном отказе терзали меня, и я не могла избавиться от чувства безысходности.

Я подняла голову и посмотрела на фреску на потолке изображающую ангела убивающего демона, пытаясь найти в ней утешение. Ветер будто действительно шевелил листву фрески, и мне показалось, что ангел шепчет мне: «Не бойся». Но страх все равно оставался…

Глава 16

Я не могу в это поверить

Скай Штормхолд

18+

Книга предназначена
для читателей старше 18 лет

Бесплатный фрагмент закончился.

Купите книгу, чтобы продолжить чтение.