
Любовь, обходящая все преграды, вопреки всему! 13 часть.
1 глава.
1. Фаворитки господина.
1
Прошло, какое то время.
Все жили спокойно; растили детей; ходили по балам и в театр; работали и занимались текущими делами.
Сын Фариды и Ибрагима немного подрос.
Дочь Ибрагима Зейхра училась в школе для девушек и жила в ней.
На выходные она приходила к матери в гости. И иногда посещала свою сестру и брата в доме Грэйс.
― ‖―
Как-то Зейхра пришла в гости к американской супруге отца, из школы.
Они с Билли и Мэгги пошли гулять в парк.
«Как, тебе нравится учиться в школе?» спросила Мэгги.
«Да! Интересно в ней учиться.
А то в гареме у отца было скучно!
Рабыни глупые и боятся папы». Ответила сестра из гарема.
«Да! Я была в восточном доме у папы.
Там странное всё!
Много различных женщин и детей мне не знакомых». Сказала Мэгги.
«Это наши сёстры». Ответила Зейхра.
«Как-то мне это не привычно!
Я знаю только брата и тебя теперь.
А остальные какие-то не знакомые дети». Ответила американская дочь Ибрагима.
«Мне тоже было скучно с ними играть». Согласился Билли.
«А я их знаю.
Мы раньше играли только с ними. И было весело“. Ответила Зейхра и объяснила: „Но теперь у меня появились, другие подружки в школе.
И моя мама здесь живёт».
«А чем, она занимается?» спросила Мэгги.
«Дома сидит». Ответила восточная сестра.
«А мы в театр с мамой решили пойти.
Я уже почти взрослая. И хочу поглядеть на представление». Сказала Мэгги.
«Я тоже с вами хочу сходить». Ответила сводная сестра.
«Мы с мамой и папой пойдём.
Скоро он приедет домой». Сказала Мэгги.
«И я хочу свою маму, взять в театр». Объяснила Зейхра.
«Туда нужно красиво одеваться.
А у твоей мамы, есть новые платья?» спросила Мэгги.
«Не знаю?
Но украшения папа ей отдал, которые когда-то дарил.
Евнух их ей привез“. Ответила восточная сестра и сказала: „Я попрошу её сходить в магазин.
И мы купим ей наряд».
Дети ещё погуляли; пообщались и разошлись по домам.
2
Зейхра пришла в дом матери и сказала: «Мама.
Скоро папа с Мэгги, Билли и Грэйс собираются в театр.
Я тоже хочу сходить».
«Хорошо дочка. Иди». Ответила, покинутая повелителем жена.
«Я хочу, чтобы ты со мной пошла». Сказала Зейхра.
«Нет! Я боюсь!
Твой отец, будет недоволен!» опасливо ответила Нулефер.
«Он тебе уже не муж. Вы разведены.
И ты свободная женщина. Гражданка Америки». Объяснила дочь Ибрагима.
«Нет! Я пока не получила гражданство». Ответила мать.
«Ну, ты же давно здесь живёшь». Сказала Зейхра.
«Да! Но я считаюсь подданной Турции и рабыней.
Ибрагим не сделал меня официальной женой.
Я была только наложницей. И всё». Объяснила Нулефер.
«Ты уже знаешь английский язык.
Мой папа гражданин Америки. А я твоя дочь.
Он тебя удалил сам из гарема.
И сказал, что ему всё равно, как ты будешь жить.
Значит, он тебя освободил». Объяснила дочь и настоятельно сказала: «Ты пойдёшь со мной в театр».
«Мне не в чем туда идти». Объяснила мать, которую кое-как содержит повелитель.
«Мы пойдём с тобой, купим платье в магазин». Сказала Зейхра.
«На, что?» спросила малообеспеченная мать.
«Папа же даёт тебе денег». Ответила дочь.
«Да! Евнух покупает еду и содержит дом. И всё». Объяснила Нулефер.
«Хорошо. Я попрошу у папы денег, для себя.
И мы купим тебе наряд». Сказала хитрая дочь.
«Он разозлится!» боязливо ответила мать.
«Папа в Америке ведёт себя, с жёнами и детьми, по-другому.
Он играет с нами и всё нам разрешает.
Я попрошу, и он даст мне денег на подарок». Объяснила Зейхра.
«Не знаю? Я боюсь!
Если он меня содержать перестанет.
Я даже не знаю, что делать?» сказала Нулефер.
«Всё, мама. Я решила!
И ты будешь, слушаться меня!» настойчиво сказала дочь повелителя.
«Ты стала другая!» удивлённо ответила Нулефер.
«Я живу в Америке. И учусь в школе для девочек.
И папа меня так же, как Билли и Мэгги, любит. И всё мне разрешает». Объяснила дочь Ибрагима.
Они поспорили ещё немного. Зейхра побыла у матери на выходных и уехала в школу.
3
Ибрагим собрался в Америку.
Фарида расстроилась и сказала: «Я буду скучать!»
«Да! Мне тоже не хочется тебя оставлять! Но Грэйс соскучилась.
И дела у меня в Америке». Ответил муж.
«Может, ты меня возьмёшь с собой?» спросила восточная жена.
«А сын, как же?» спросил Ибрагим.
«Он уже подрос. Возьмём его с нами». Ответила Фарида.
«Уговорила. Поехали вместе.
Мне нравится с вами обеими жить.
Так веселее!» добродушно сказал повелитель.
Фарида обрадовалась и собралась в поездку.
4
Рабыни сидели в общей комнате и разговаривали.
«Повелитель опять уезжает». Расстроенно сказала одна наложница.
«Да! Оргии не будет!» огорчённо сказала фаворитка.
«Может, сегодня вечером он нас призовёт?» с надеждой ответила, другая бывалая рабыня; и сказала: «Я очень хочу, в спальню господина!
А то он развлекается с новенькими рабынями. А нас забыл!»
«Вам нравится, такая жизнь?» удручённо спросила молоденькая рабыня; получившая плётку на прошлой встрече с хозяином.
«Это тебе не везёт!
А к нам повелитель, благосклонно относится». Сказала опытная наложница.
«И вы бы не хотели, получить свободу?» спросила опальная рабыня.
«И куда, нам идти?» спросила фаворитка и объяснила: «У меня дочь. Я её ращу.
Здесь наряды, и развлечения.
Даже театр, иногда, повелитель приглашает.
И в спальне нам нравится, с ним развлекаться!
А в другом месте, мы ни кому не нужны!»
«И ты дурочка!
Лучше постарайся угодить господину.
А то место твоё, будет только в борделе!» посоветовала постарше наложница, любимица хозяина.
«Как хорошо! Что завтра всё-таки господин уезжает!
Мы хоть не будем бояться, вызова к хозяину в спальню!» сказали, только что купленные рабыни.
«Дурочки, вы!» ответили фаворитки.
Наложницы ещё поспорили и разошлись, кто куда.
5
Вечером, перед дорогой, господин решил развлечься со своими фаворитками.
Так как он заметил, что скучает по ним!
Невольницы обрадовались!
Они нарядились; увешались подаренными драгоценностями. И побежали в спальню к повелителю.
Фаворитки вошли в покои властелина.
Тот лежал на кровати около накрытого стола.
Они, как обычно, стали танцевать и раздеваться.
Наложницы подошли к господину и стали его раздевать.
«Вы по мне скучали?» спросил Ибрагим.
«Да! Повелитель.
Мы очень соскучились!» честно признались бывалые рабыни.
«Странно! Но мне вас тоже, не хватает!» удивлённо сказал хозяин.
«Я вас люблю!» совсем осмелев; сказала фаворитка и поцеловала Ибрагима.
«Я не могу разорваться, на всех вас!
Ну, хорошо.
Привезу вам подарки из Америки». Пообещал Ибрагим и сказал: «Как приеду домой в следующий раз. Приглашу актёров. Побалую вас».
«Да! Нам нравятся спектакли». Ответила другая фаворитка. Целуя господина и продолжая его раздевать.
А другие невольницы стали его ублажать.
Наложницы старались доставить удовольствие повелителю. А он доставлял им наслаждение.
Одна фаворитка начала возбуждать хозяина губами.
А остальные наложницы целовали его грудь.
А господин гладил руками по бедрам, целующих его наложниц.
Затем другая фаворитка села сверху на повелителя; и начала интенсивно двигать бедрами, занимаясь с ним любовью.
А остальные наложницы продолжали его целовать.
Потом господину и фаворитке стало хорошо. И наложница легла на повелителя, получая оргазм.
Они немного полежали; побалдели! И хозяин занялся любовью с другой опытной рабыней.
И ему опять стало хорошо.
А вторая фаворитка получила удовольствие, от занятия сексом с повелителем.
И через некоторое время господин занялся и третьей бывалой рабыней. И она тоже получила оргазм.
Затем они все удовлетворённые и довольные улеглись на кровати.
― ‖―
«Как, мне хорошо!» сладостно сказал Ибрагим.
«Да! Приятно было!» блаженно согласились фаворитки.
«Повелитель. Расскажите, чем вы занимаетесь в поездках?» осмелев, спросила фаворитка; по имени Гюльчатай.
«Вам интересно?» благосклонно спросил Ибрагим.
«Да! Нам тут одиноко без вас». Ответила другая фаворитка; по имени Махидевран.
«Мы были сначала в Англии в замке у графа.
Там охотились на волка. И боялись фамильных привидений!» рассказал владелец гарема.
«Они там правда есть?» спросила Гюльчатай.
«Нет!» ответил повелитель и шутливо объяснил: «Хозяин замка нанял человека, для запугивания гостей.
А гости оказались, не такими пугливыми!
Моя знакомая суфражистка Бьянка. Решила прогнать призрака. И кинула в него вазочку.
Да, попала в лоб, неудачливому привидению!»
Рабыни засмеялись.
«А кто такая суфражистка?» любопытно спросила Махидевран.
«Это дама, которая борется за права женщин». Объяснил господин.
«А какие права, могут быть у них?» недоуменно спросила Гюльчатай.
«Европейские дамы работают.
И хотят быть единственными жёнами мужей.
И желают, чтобы их супруг, не обижал и слушался». Ответил Ибрагим.
«Зачем, им это нужно? У них, что нет гаремов?
И если одна супруга будет у мужчины? Что делать остальным наложницам?» непонятливо спросила третья фаворитка; по имени Фидан.
«У них нет многоженства.
Европейки и американки живут, только со своим одним мужем». Объяснил господин.
«А у вас есть американская жена.
Она же не обращает внимания на нас. И вашу восточную супругу. И живёт спокойно». Сказала Гюльчатай.
«Да!.. Грэйс как-то прижилась. И согласилась с моим образом жизни!» ответил Ибрагим; и добродушно сказал: «Если вам скучно без меня. Вы можете выходить из гарема с евнухами.
Я разрешаю вам троим гулять. А остальных рабынь, не берите!»
«Спасибо. Повелитель». Ответили фаворитки и сказали: «Нам бы хотелось по базару походить. И купить себе наряды для вас, на свой вкус».
«Хорошо.
Я прикажу евнухам дать вам денег. На всё, что хотите“. Ответил господин и сказал: „Завтра мне нужно уезжать.
Спать пора».
«Так не хочется, уходить от вас!» расстроенно сказала Фидан.
«Ну, ладно. Ещё немного полежим. Поболтаем. И пойдёте к себе.
А то спать с вами тремя, мне будет неудобно». Ответил Ибрагим.
«А где, вы ещё были?» спросила Гюльчатай.
«В России мы путешествовали.
Были в Петербурге на императорском балу.
И в поместье отмечали праздник Ивана Купалы». Рассказал повелитель.
«А как его празднуют?» спросила Фидан.
«Девушки собирают цветы и плетут венки.
А потом они своим суженым, на голову их одевают». Ответил господин.
«Зачем?» недоуменно спросила Махидевран.
«Чтобы ни когда с ними не расставаться.
И выйти замуж за любимого мужчину». Объяснил Ибрагим.
«А что, их в гарем не продают?» задала не очень умный вопрос Фидан.
«Нет, гаремов в России». Ответил хозяин гарема.
«А если мужчина полюбит, ещё одну девушку?
И захочет жениться. И взять вторую жену?» спросила Махидевран.
«Не сможет он этого.
В России положена, только одна супруга». Объяснил Ибрагим.
«Бедные русские, мужчины и женщины!
Как же им жить?!“ сочувственно сказала Фидан и объяснила: „Если бы вы повелитель, не могли нас позвать в спальню. Как бы мы жили?
Это ужасно!»
«Вы меня любите?» спросил повелитель.
«Да!» искренне ответили наложницы.
«Что, мне с вами делать? Разорваться я не могу!
У меня уже есть, две любимые супруги». Объяснил Ибрагим.
«Ну и что! Пусть они у вас будут.
А мы тоже ждём приглашения в спальню, с нетерпением!» ответили фаворитки.
«Хорошо.
Я буду вас призывать, чаще!“ пообещал господин и сказал: „Всё! Идите к себе.
Мне завтра нужно уезжать. Надо отдохнуть».
«Как пожелаете. Повелитель». Ответили наложницы; поцеловали его на прощанье; и удались в свои комнаты.
6
На следующий день хозяин с супругой отправились в Америку.
А гаремные невольницы остались одни.
Молоденькие рабыни расслабились и на время успокоились.
А фаворитки занялись своими дочерями. И решили погулять по базару.
Любимицы Ибрагима собрались; и попросили евнуха их сопроводить.
Тот взял деньги и повёл наложниц на рынок.
Они пришли на базар; и зашли в ювелирную лавку.
«Какие красивые драгоценности». Сказала Махидевран.
«Да! Вот этот браслет для ног, господину понравится!
Нужно его купить». Сказала Фидан.
«А вот это ожерелье похоже на те, что носит Фарида, с европейскими нарядами.
В нем тоже можно соблазнять повелителя.
Ему понравится!» сказала Гюльчатай.
«Сейчас мы купим украшения. А потом пойдём за нарядами для танцев». Сказала Фидан.
«Может, повелитель с гостями приедет.
Нам нужны платья для приёма.
А вдруг нас позовут за стол». Ответила Махидевран.
«А кто, будет развлекать гостей?» спросила Гюльчатай.
«Но есть же ещё новенькие девушки.
Пусть они и танцуют». Ответила Махидевран.
Они всё выбрали; купили и пошли в гарем.
7
Там их встретили другие наложницы в общей комнате.
«Куда, вас водил евнух?» спросила одна рабыня.
«На базар». Ответила фаворитка.
«Он что, хотел вас продать?» задала глупый вопрос, новенькая невольница.
«Дурочка!
У меня дочь. Кто меня продаст?» ответила Фидан.
«А зачем, вас водил евнух на рынок?» спросила другая рабыня.
«За покупками.
Мы драгоценности и наряды выбирали, для господина». Ответила Гюльчатай.
«А кто, вам это разрешил?» изумлённо спросила рабыня неумёха.
«Повелитель вчера в спальне с нами разговаривал. И позволил нам самим выходить, куда хотим». Ответили фаворитки.
«Он что, с вами после секса, общался?» удивлённо спросила танцовщица, которую спальне в постель не приглашали! А только заставляли танцевать ее, обнажённую.
«Да! Он рассказывал, где путешествовал с жёнами». Ответила Махидевран.
«И где он был?» любопытно спросила, новенькая русская рабыня.
«В Англии и в России». Ответила Гюльчатай.
«На моей родине?» спросила русская невольница.
«Ну, и нравы у вас, странные!
Мужчины не имеют четыре жены. А только одной довольствуются». Сказала Фидан.
«Так нам больше нравится!
У нас один муж. И других соперниц нет». Объяснила рабыня из России.
«А я не привыкла к этому!
Я родилась на Кавказе. Там у всех несколько жён.
И младшей женой. Я бы не хотела оказаться!
Самая ужасная судьба! Всем подчиняешься.
Здесь лучше!
Хоть работать не заставляют. Танцевать веселее!» объяснила Гюльчатай.
«А я хочу домой!» грустно сказала, молоденькая русская невольница.
«Зачем? Тут так всё богато!
А ты хочешь жить в глухой деревне». Ответила фаворитка.
«Зато один суженый, был бы у меня». Ответила русская рабыня.
«Ещё не известно?
Выдали бы тебя замуж за старика. Дурочку нищую!
И был бы у тебя суженый, неприятный старик!» объяснила Фидан.
«А наш господин тоже не молод?» ответила невольница из России.
«Молчи!
А то услышат евнухи. И всыплют тебе!“ посоветовала фаворитка и объяснила: „Повелитель приятен на внешность.
А возраст у него не старый. И он нам нравится!»
«Покажите, что вы купили». Попросила два ещё одна рабыня.
«Приходи ко мне в комнату. Я покажу». Ответила Фидан.
«Хорошо». Сказала наложница.
Невольницы ещё поговорили и разошлись по своим делам.
2. Встреча повелителя с покинутой женой на балу.
1
Ибрагим приехал с Фаридой и с сыном в Америку.
Грэйс их встретила и поселила вторую супругу в гостевой спальне.
Он сходил на свои предприятия, и проверил их работу.
А на выходных повелитель остался дома с жёнами и детьми.
В гости пришла Зейхра.
Все уселись в гостиной.
Фарида сидела на диване и держала уже подросшего сына на руках.
Зейхра попросила отца: «Папа. Я хочу купить себе новое платье. А то мне не в чем ходить».
«Хорошо. Дочка.
Я дам тебе денег. Сходишь с Грэйс и купишь». Ответил Ибрагим.
«Нет! Папа. Ей некогда.
Мы лучше вместе с Мэгги сходим». Попросила дочь.
«Как хотите». Согласился отец.
«На следующих выходных состоится премьера у Адама.
Будет спектакль под названием «Венецианский купец». Сказала Грэйс.
«Мама. А мы тоже хотим в театр». Сказала Мэгги.
«Вот как раз с Зейхрой сходите по магазинам. Купите наряды.
И мы возьмём вас в театр». Пообещала Грэйс.
Они ещё пообщались и разошлись по своим спальням.
Ибрагим в эту ночь остался в комнате западной жены.
2
После школы на следующий день, дочери Ибрагима отправились по магазинам.
«Я куплю себе наряд. И маме куплю платье». Сказала Зейхра.
«А зачем ей?» спросила Мэгги.
«Я хочу её взять с нами в театр». Сказала восточная сестра и попросила: Ты только не говори ни кому!
А то папа мне не разрешит, идти на премьеру».
«Разрешит! Но я не скажу». Пообещала Мэгги.
Девушки выбрали себе наряды.
Зейхра постаралась подобрать по размеру платье матери и пошла к ней.
3
Она пришла домой к Нулефер.
«Почему, ты не в школе?» спросила мать.
«Я завтра от тебя туда пойду.
А сегодня мы померяем наряд, который я купила». Ответила дочь и подала матери платье; и сказала: «Померь его».
Нулефер надела наряд; подошла к зеркалу и сказала: «Оно очень открытое.
Грудь почти видно».
«Мама. Так все носят. И драгоценности одевают». Ответила дочь и сказала: «У тебя же есть подарки папины. Одень их».
«Хорошо». Согласилась покинутая жена повелителя.
Они подобрали украшения к платью; всё приготовили и легли спать.
Утром Зейхра отправилась в школу. А мать осталась дома.
4
Наступил день премьеры спектакля.
На представление, как всегда, собрались все завсегдатаи театра.
Зейхра пошла со всеми в театр. А Нулефер поехала в него самостоятельно.
Билет ей достался не в ложе. А в портере.
Все посмотрели представление и отправились на банкет, по случаю премьеры.
― ‖―
Ибрагим не заметил свою бывшую супругу, в театре.
Зейхра после спектакля подошла к матери и сказала: «Нас пригласили на празднество.
Ты пойдёшь со мной».
«Я боюсь! Может не нужно?» опасливо ответила Нулефер.
«Нет! Все жёны папы идут. И ты пойдёшь!» настояла дочь Ибрагима.
Зейхра взяла за руку мать и повела к банкетному залу.
― ‖―
Они подошли к входу.
Там их встретил метрдотель и спросил: «У вас есть приглашение?»
«Да! У меня есть». Ответила Зейхра и объяснила: «А это моя мама.
Я хочу, чтобы она пошла со мной».
«Не положено!» ответил охранник театра.
К ним подошёл Адам и спросил: «Что, тут случилось?»
«Дама без приглашения.
У дочери оно есть. А у матери нет». Ответил метрдотель.
«Пропусти. Ничего страшного». Сказал Адам.
«Заходите». Разрешил охранник театра.
― ‖―
Зейхра с матерью зашли в зал.
Нулефер постаралась встать в уголке; и не показываться Ибрагиму!
Мэгги заметила восточную сестру; подошла к ней и спросила: «Куда, ты делась?»
«Я маму встречала. И привела ее на банкет». Ответила девушка.
«А где, твоя мама?» спросила американская сестра.
«Прячется от папы!» шутливо ответила Зейхра.
«Ну, пусть развлекается». Сказала Мэгги.
― ‖―
Ибрагим стоял со своими двумя супругами и разговаривал с джентльменами.
«Как дела у вас?» спросил восточный гость.
«Трудимся потихоньку». Ответил собеседник и рассказал: «Работы много!
То феминистки устраивают митинги.
Они часто безобразничают! И устраивают погромы.
Камнями в полицию кидаются.
Приходится следить за порядком.
То бандиты режут друг друга, постоянно!
Мы их ловим и вешаем периодически». Ответил шеф полиции; по имени Винсент.
«Да! Трудная у вас работа!» посочувствовал Ибрагим.
«Что делать?
Без нас город, совсем погрузится в хаос!“ ответил Винсент и рассказал: „Недавно были митинги и забастовки, работниц швейной фабрики.
И женщины вышли на улицу, со своими требованиями».
«И что, они хотели?» спросил Ибрагим.
«Что, ещё могут требовать рабочие!
Повышения зарплаты. Сокращения рабочего дня.
Оплаты переработанных часов.
Как обычно!» объяснил шеф полиции.
― ‖―
Дамы стояли и скучали.
«Ибрагим. Пойдём, потанцуем». Попросила Грэйс.
«Дорогая. Может, тебя ещё кто-нибудь пригласит.
Так мне интересно пообщаться с другом“. Ответил супруг и попросил Тристана, подошедшего к ним с Бьянкой: „Пригласите, Грэйс потанцевать.
А то ей скучно».
«Хорошо». Согласился он и пошёл танцевать с дамой.
― ‖―
А Бьянка осталась с джентльменами.
К ним подошли сенатор с Беатрис.
А Фарида отошла от них пообщаться с подругами.
Собеседники разговаривали.
«Ну как, у вас дела в правительстве?» спросил Винсент.
«Как всегда. Боремся с коррупцией». Ответил Бенджамин.
«А мы порядок на улицах наводим». Сказал шеф полиции и объяснил: «Профсоюзные лидеры будоражат рабочих!
Собирают митинги. И уговаривают их бастовать.
Недавно мальчишки газетчики. Оставили город без информации.
Не продавали газеты».
«И чего они требовали?» спросила Бьянка.
«Зарплату просят повысить». Ответил Винсент.
«А что, вы хотели!
Почему, женщины и дети, должны получать меньше мужчин?» сказала суфражистка.
«Добились дамы, работающие на швейной фабрике, чего ни будь?» спросил Ибрагим.
«Повысили им зарплату. И уменьшили им рабочий день». Ответил шеф полиции.
«Ну, вот и хорошо!
А то женщины должны, и работать, и детей растить». Сказала феминистка.
― ‖―
Нулефер стояла в уголке.
К ней подошёл джентльмен и спросил: «Можно, вас пригласить на танец?»
«Не знаю?» ответила восточная дама.
«Извините!» сказал кавалер и отошёл от неё.
― ‖―
Фарида с Лейлой стояли и болтали.
«Ты уже привыкла к приёмам и театру?» спросила Лейла.
«Да! Я уже не боюсь, такого множества, чужих мужчин». Ответила Фарида.
«Ибрагим решил вывести в свет дочерей?» спросила подруга.
«Они уже подросли.
Им тоже хочется посмотреть представление». Ответила супруга повелителя.
«Интересный был спектакль». Сказала Лейла и объяснила: «Нравы странные!
Зачем, понадобилось иудейскому ростовщику, такую плату требовать?
Фунт мяса отрезать от должника?»
«Он хотел отомстить венецианцу, за спесивое поведение». Ответила Фарида.
«А сам и пострадал.
Чуть не отобрали у него имущество!» сказала Лейла.
«Умная девушка оказалась. Спасла друга жениха!
Притворилась адвокатом. И нашла лазейку в законе, что нельзя пролить ни капли крови христианина, чужеземцу.
А мужчины не додумались, ни до чего!» сказала собеседница.
«Смотри! Знакомая дама стоит. Вон там!» сказала Лейла.
«Да! Это Нулефер.
Бывшая супруга повелителя!» удивлённо ответила Фарида и со страхом спросила: «Что, теперь будет?»
«Не знаю?» ответила бывшая наложница черкешенка и добавила: «Я помню, нрав господина!
И она не побоялась прийти!»
― ‖―
Ибрагим поговорил со знакомыми и пошёл к банкетному столу.
Вдруг он увидел свою бывшую супругу.
Повелитель подошёл к ней и недовольно спросил: «Что, ты тут делаешь?»
«Меня дочь, привела в театр!» оробело, ответила Нулефер.
«Только ни кому не говори, что я твой муж.
Мне это не нужно!» раздраженно сказал повелитель.
«Как скажете. Господин!» покорно ответила опальная супруга.
«Не называй меня так!» строго сказал Ибрагим.
― ‖―
К ним подошёл шеф полиции Винсент и сказал: «Какая, прелестная дама!»
«Потанцуйте с ней». Ответил Ибрагим, другу.
«С удовольствием!» сказал Винсент и пригласил Нулефер танцевать.
Она согласилась; так как боялась разозлить бывшего супруга!
― ‖―
В танце они разговаривали.
«Вы в первый раз в театре?» спросил кавалер.
«Да! Меня дочь сюда привела». Не подумав ответила Нулефер.
«Какая, дочь?» просил Винсент.
«Зейхра». Ответила восточная дама.
«Это же дочь Ибрагима!» удивлённо сказал собеседник и спросил: «Вы его жена?»
«Нет!» ответила Нулефер и объяснила: «Я наложница. Он меня покинул.
И отправил сюда жить. Так как Зейхра решила пойти в школу».
«Значит, вы свободная дама?» спросил джентльмен.
«Нет! Я рабыня». Ответила Нулефер.
«Как, это?» изумлённо спросил шеф полиции.
«Меня взяли в плен. И продали в гарем». Ответила она и попросила: «Вы только не говорите ни кому, об этом.
А то повелитель, меня опять накажет!»
«Какой, повелитель?» ошарашенно спросил собеседник.
«Я не знаю? Что сказать!
Боюсь господин, точно меня высечет, ещё раз!
Зря я послушала дочь! И пришла сюда!» испуганно ответила Нулефер.
Танец закончился.
И кавалер не знал к кому проводить даму? И сказал: «Пойдёмте, пообщаемся с моими друзьями».
«Только не рассказывайте им ничего! Обо мне! И господине!» тревожно попросила опальная супруга Ибрагима.
«Хорошо». Ответил Винсент.
― ‖―
Они подошли к компании собеседников.
«Познакомьтесь. Это Нулефер». Представил свою спутницу, остальным знакомым, Винсент.
Они кивнули и тоже представились.
Ибрагим спросил: «А какие, ещё у нас в городе случились новости?»
«Скоро президент устраивает бал. И приглашает всех в гости». Ответил сенатор Бенджамин.
«Как хорошо!
Ибрагим. Нам нужны, новые драгоценности к приёму президента!» сказала Грэйс.
«Конечно. Дорогая.
Завтра отправимся за украшениями». Покладисто ответил муж.
«Папа. А маме ты купишь подарок?» спросила Зейхра; подошедшая к ним.
«Ей пусть новый супруг, покупает подарки». Сухо ответил Ибрагим.
«У нее его нет!» сказала дочь.
«Пусть ищет». Ответил отец.
«Вы хотите ещё потанцевать?» спросил Винсент, у Нулефер.
Восточная дама смутилась и ответила: «Хочу».
И пошла, танцевать с кавалером.
― ‖―
«Вы теперь свободная женщина». Сказал джентльмен.
«Наверное!
Повелителю я больше не нужна». Ответила Нулефер.
«Хотите, я провожу вас домой?» спросил шеф полиции.
«Не знаю? Я боюсь! Господин содержит меня.
Если он не даст мне денег. Я не знаю, как быть?!
Я даже не гражданка Америки». Объяснила турецкая рабыня.
«Я давно знаю Ибрагима. Он порядочный джентльмен!
И не должен с вами, так обойтись!» сказал собеседник.
«Он восточный деспотичный мужчина». Объяснила турецкая дама.
«Не бойтесь. Все будет хорошо!» ответил джентльмен.
Дама побоялась; но согласилась.
Они потанцевали; еще поговорили с гостями, приглашёнными на приём. И Винсент собрался к концу вечера провожать Нулефер домой.
― ‖―
К ней подошла Зейхра и сказала: «Мама. Я пойду сегодня к папе.
А тебя пусть проводит домой, твой новый знакомый».
И Нулефер пошла с кавалером домой.
А Ибрагим с супругами и детьми уехал в дом Грэйс.
3. Шеф полиции и восточная дама.
1
Винсент с новой знакомой сели в карету и приехали в дом, на окраине Нью-Йорка.
Они вышли из кареты; и зашли в дом.
«Я пойду домой». Сказал Винсент и добавил: «Я к вам завтра зайду. И мы в парке погуляем».
«Здесь нет парка». Ответила Нулефер.
«Тогда сходим в кафе». Сказал кавалер.
«Хорошо». Согласилась хозяйка дома.
И джентльмен ушёл.
2
Ибрагим вернулся домой с жёнами и детьми; в не очень хорошем настроении!
«Что, с тобой?» спросила Грэйс.
«Я устал от приёма. Пойду спать!» раздосадовано сказал Ибрагим.
«А где, ты сегодня собираешься ночевать?» спросила американская супруга.
«Один в кабинете лягу, на диване». Сухо ответил муж; развернулся и ушёл.
― ‖―
«Что, с Ибрагимом?» спросила Грэйс у восточной жены.
«Он на приёме встретил, опальную супругу». Объяснила Фарида.
«А что, она там делала?» спросила западная жена.
«Не знаю?» ответила восточная супруга.
«Это я маму туда привела». Сказала Зейхра.
«Зачем?» спросила Фарида.
«Почему, вы ходите по театрам? А мама нет?» спросила дочь Нулефер.
«Пойдёмте спать.
Завтра Ибрагим остынет и успокоится». Сказала американская жена.
И все разошлись по комнатам.
3
На следующий вечер Винсент пришёл в гости к Нулефер.
«Пойдёмте, погуляем». Сказал шеф полиции.
«А может, просто побудем дома?
Здесь район не сильно спокойный». Ответила хозяйка дома.
«Тогда у вас, давайте попьём чаю». Сказал гость.
Они прошли в гостиную. Служанка принесла чай и пирожные.
― ‖―
«Значит, вы приехали из Турции?» спросил Винсент.
«Да! Господин меня оставил из-за Фариды.
А потом привёз сюда, вместе с дочерью». Объяснила опальная супруга повелителя.
«Очень мне странно слышать об Ибрагиме, что он господин!» ответил собеседник.
«Он очень требовательный хозяин, и муж». Сказала Нулефер.
«Я знаю его двух супруг.
Он к ним так относится!
Балует их! И исполняет все их прихоти». Объяснил друг Ибрагима.
«Да! Я тоже, это увидела.
Но ко мне он так, не относился!» сказала покинутая супруга.
«Давайте, не будем о нём говорить». Сказал Винсент.
«Расскажите о себе». Попросила хозяйка дома.
«Я был женат.
Но не ужился с супругой. Развёлся.
Она нашла другого мужчину, и уехала с ним в Париж.
А я живу холостяком». Ответил гость.
«У нас в Турции разводы странные.
Супруг три раза скажет, развожусь. И всё! Жена покинута.
А наложницу так вообще, господин может продать! В любой момент». Объяснила восточная дама.
«Вы красивая женщина!» сказал Винсент.
«Да! Но в гареме Ибрагима, таких как я, много.
Он нас не видит!
Просто покупает для развлечения.
А потом надоевших невольниц, или оставляет! Или продаёт в бордель». Ответила турецкая рабыня.
«Но супруг он своих любит. Это видно!» сказал гость.
«Я не смогла его расположить к себе.
Почему, так и не поняла?» сказала Нулефер.
«А мне вы очень понравились!
Вы такая красавица!» ответил джентльмен.
«А ваша жена была тоже красивая?» спросила восточная дама.
«Нет! Я по молодости женился на молоденькой прелестной девушке.
Но с вами ее не сравнить!» ответил кавалер.
«Ибрагим нас покупает и выбирает.
Других не любит“. Сказала бывшая наложница и рассказала: „Да, ещё и требует, умений в постели!
А то высечет кнутом. Или продаст в публичный дом».
«Какие, вы ужасные вещи, о нём рассказываете!» изумленно сказал Винсент.
― ‖―
Нулефер подошла к гостю; взяла его за руку и привела в спальню.
«Не нужно! Вы что?» смущённо сказал джентльмен.
Но восточная дама не слушала его! Она обняла его и поцеловала; и стала раздевать.
Кавалер не удержался и тоже начал её целовать.
Они разделись и легли в постель.
Нулефер стала целовать грудь любовника, и опускалась все ниже и ниже.
А затем она начала возбуждать его губами.
А он наслаждался всем, что делает молодая и красивая женщина!
Любовница села на джентльмена и начала активно двигать бедрами.
А Винсент нежно гладил руками ее грудь и получал удовольствие, от занятия любовью.
Затем им обоим стало хорошо.
И Нулефер удовлетворенная, легла на джентльмена.
А он ее обнял и тоже чувствовал наслаждение.
А после они довольные улеглись рядом.
― ‖―
«Я такого ни когда не испытывал!
Ты просто чудо!» восхищённо сказал Винсент.
«Вы же ещё придете ко мне?» спросила Нулефер.
«Я приду!
И готов на вас жениться, хоть завтра!» ответил джентльмен.
«Я согласна». Сказала бывшая супруга Ибрагима.
Влюбленные ещё помиловались; позанимались любовью и легли вместе спать.
4
Утром они проснулись.
«Сегодня у меня ещё выходной. Я могу остаться с тобой». Сказал Винсент.
«Да! Останься. Мне так хорошо!
Я в первый раз ночью, спала рядом с любимым мужчиной». Объяснила турецкая невольница.
«А как же ваш муж?» спросил джентльмен.
«Он вызывает в спальню рабынь. Развлекается с ними.
А потом они тихо удаляются, когда ему надоест, или он уснёт». Объяснила Нулефер.
«Я буду рядом с тобой, каждую ночь.
И ты будешь единственной моей супругой!» пообещал Винсент.
«Вы меня любите?» спросила турецкая дама.
«Безумно!
Вы мне очень нравитесь!
О такой жене, красавице! Я даже и мечтать не мог!» ответил шеф полиции, брошенный неверной супругой.
Он поцеловал её и обнял. И они опять страстно занялись любовью.
4. Общение гостей на президентском балу.
1
А затем влюбленные встали и позавтракали.
Они вместе съездили в парк в центр города; погуляли и приехали в дом жениха.
«Вы будете теперь жить у меня, до нашего бракосочетания». Сказал Винсент.
«Большой у вас дом». Ответила Нулефер.
«Я шеф полиции. И богат». Сказал джентльмен.
«Я буду здесь хозяйкой?» спросила восточная дама.
«И единственной». Ответил жених и сказал: «Я хочу, чтобы вы пошли со мной, на приём к президенту.
Скоро состоится бал».
«Я боюсь Ибрагима!» объяснила бывшая наложница.
«Не бойтесь!
Он в Америке ведёт себя по-другому. И вас не тронет.
Я теперь буду отвечать, за всё. И содержать вас». Сказал жених.
«А когда, будет наша свадьба?» спросила Нулефер.
«Мы об этом объявим на балу, всем моим друзьям.
И скоро её устроим». Ответил Винсент.
«Пойдём в постель. Любимый!» сказала невеста.
«С удовольствием!» согласился Винсент.
Они прошли в спальню и занялись любовью. А потом счастливые уснули.
2
Через неделю все знакомые приехали на бал.
Нулефер пришла на приём к президенту в европейском наряде, купленном женихом. И в драгоценностях, подаренных Винсентом.
«Я боюсь! Тут так много мужчин». Сказала восточная дама.
«Не переживай так! Я рядом.
И если ты не хочешь танцевать, с чужими кавалерами. И не надо!
Я буду твоим спутником, на весь вечер». Ответил Винсент.
Он взял её за руку и повёл танцевать.
― ‖―
Эдуарду с Аделиной, Пьером и Софьей пришли на празднество.
Пьер сказал жене: «Тут где-то Виолет должна быть.
Я с ней потанцую».
«Хорошо». Согласилась Софья и сказала: «А я с Эдуарду буду танцевать».
«А как же Аделина?» спросил неверный супруг.
«Но я же не все танцы, с ним потанцую.
И с Аделиной, он тоже будет танцевать». Ответила любовница приемного дяди.
Пьер нашёл Виолет и пригласил её на танец.
Аделину пригласил танцевать сенатор Бенджамин.
А Беатрис танцевала с Артуром.
― ‖―
Софья с Эдуарду тоже танцевали.
«Мы с тобой кружимся в вальсе. А Пьер танцует с Виолет!» шутливо сказала любовница.
«Я уже ничему не удивляюсь!
Ибрагим приходит на бал с двумя супругами.
Шеф полиции Винсент, собрался жениться на бывшей жене Ибрагима.
Беатрис развелась с Артуром». Ответил приемный дядя.
«Да! Только они все живут рядом. И могут ночевать с любимыми.
А мы с тобой, редко бываем вместе!» расстроенно объяснила Софья.
«Любимая! Скоро твой муж, опять собирается в тур.
И я буду твой!“ сказал Эдуарду и сообщил: „Ибрагим снова зовёт нас, в гости в Турцию.
Там опять мы будем вместе!»
«Жить мы будем в отеле.
А в гареме, я не хочу быть». Ответила поддельная племянница.
«Как получится!
Но я обещаю. Что не посмотрю на рабынь». Сказал приемный дядя.
«Мы займём, хотя бы одну спальню. И прятаться больше не будем». Ответила Софья.
«Хорошо, дорогая! Как пожелаешь!» сказал любовник.
Танец закончился.
― ‖―
Эдуарду, Софья, Лейла, Фарида и Грэйс со своими супругами, стояли и разговаривали.
К ним подошли Винсент с Нулефер.
«На следующих выходных, состоится моё венчание.
Я жду вас всех в гостях». Сказал Винсент.
«Конечно, мы придём». Ответил Ибрагим и предложил: «А потом я приглашаю вас, к себе в гости.
Устроим развлечение».
«Какое? С рабынями?» спросила Софья.
«Зачем? Пригласим театр.
Развлечёмся сами. И наложниц моих потешим». Ответил владелец гарема.
«Тогда другое дело!» сказала Нулефер.
Ибрагим удивлённо посмотрел на неё; и спросил: «Ты не хочешь? Чтобы твоего супруга развлекали невольницы?»
«Нет! Не хочу!
Его буду увеселять, только я!» ревниво ответила, бывшая наложница Ибрагима.
«На западе женщины меняются. Это точно!» насмешливо сказал восточный гость.
«Как тебе бал, понравился?» спросила Фарида, у Нулефер.
«Непривычно!
Но я постараюсь научиться, вести себя по-европейски». Ответила, бывшая старшая жена повелителя.
― ‖―
К ним подошли Пьер с Виолет.
«Познакомьтесь. С моей подругой художницей». Сказал Пьер.
Все представились.
«Вы все, свои картины продали?» спросила Грэйс.
«Да! И скоро я опять собираюсь, в путешествие в Париж.
Мне там понравилось». Ответил муж Софьи.
«А нас в Стамбул пригласил Ибрагим». Сказала Софья.
«Хорошо. Съездите с дядей.
Я не против этого». Ответил неверный супруг и сказал: «А мы с моей коллегой в Париж уедем, на это время».
Все приглашённые косо глянули на Виолет. Но тактично промолчали!
«Эдуарду пойдём, потанцуем». Попросила Аделина.
«Конечно, дорогая». Ответил любовник Софьи и пошёл танцевать с женой.
А Софья с подругами остались стоять вместе.
Остальные гости разошлись, кто куда, и танцевать, и общаться между собой.
― ‖―
«Софья. Твой муж тоже почти не скрывает! Что у него есть любовница». Сказала Полина.
«Что делать?
Как умеем, так и живём!» ответила закадычная подруга.
«У твоего супруга, есть вторая жена?» спросила Фарида.
«Не знаю? Как её назвать?
Мы же не на востоке.
Да, есть». Ответила Софья и рассказала: «Он свою дочь, все время нам оставляет».
«Какую дочь?» спросила Фарида.
«Свою дочь, от любовницы». Ответила жена Пьера.
«Как у вас всё сложно!
Почему, нельзя как мы с Грэйс, живем вдвоём с повелителем, жить?» сказала Фарида.
«Зачем, мне это надо!» ответила супруга Пьера и объяснила: «У неё свой дом. А у меня свой особняк.
Так нам лучше».
«Да! К тебе же дядя, всё время, ночевать приходит!» шутливо сказала Полина.
«А с кем дети останутся, когда вы разъедетесь по путешествиям?» спросила Лейла.
«Аделина обещала с ними посидеть». Ответила приемная племянница Эдуарду.
«Молодцы! Хорошо вы устроились!» сказала Полина.
«А ты детей собираешься ещё заводить?» спросила Софья, у Полины.
«Да! Я перестала пить траву». Ответила близкая подруга.
«Какую, траву?» удивлённо спросила Фарида.
«От беременности». Ответили подруги.
«Зачем, вам это делать?» изумлённо спросила восточная женщина и объяснила: «Я так мечтаю ещё родить, сыновей и дочерей, для повелителя».
«Я была ещё маленькая. И хотела развлекаться». Объяснила американская дама Полина.
«Странные, вы западные женщины!» ответила Фарида.
Подруги пообщались; потанцевали; и к концу вечера все гости разошлись по домам.
5. Свадьба джентльмена в возрасте с молодой красавицей.
1
Для того чтобы обвенчаться Нулефер приняла католическую веру.
А ее крёстной стала мама Винсента.
Жених купил невесте шикарное подвенечное платье и подарил драгоценности.
Наступил день свадьбы.
Жених стоял с шафером возле алтаря и ждал невесту.
Нулефер пошла к алтарю к будущему супругу.
А её дочка с сестрой шли за ней, раскидывали цветы; и держали шлейф подвенечного платья.
Начался свадебный обряд.
Святой отец прочитал наставления и спросил согласия брачующихся. И они с радостью ответили: «Да!»
Затем молодожены обменялись кольцами; и жених поцеловал невесту.
После венчания гости собрались в доме жениха.
― ‖―
К невесте подошли подруги.
«Поздравляю тебя, с законным бракосочетанием». Сказала Лейла.
«Спасибо». Ответила Нулефер.
«Помнишь, ты мне советовала терпеть прихоти господина?» тихо спросила черкешенка.
«Да!» ответила невеста и сказала: «Правильно ты сделала! Что сопротивлялась своей участи!
Теперь это я понимаю.
У меня сейчас один муж, который во мне души не чает!
Это такое счастье, оказывается!»
И я его, ни кому не отдам!»
«Нас пригласил в гости повелитель.
И твой супруг собирается ехать». Сказала Лейла.
«Ну что делать?
Я поеду с мужем, куда он захочет». Ответила Нулефер.
«Не бойся. Я уже была там, как гостья.
Это даже весело». Объяснила бывшая наложница.
Подруги ещё посекретничали; и Лейла отошла от невесты.
― ‖―
К Нулефер подошёл Ибрагим и сказал: «Теперь я больше тебе не хозяин.
Живи счастливо!
И дочь расти по-европейски. А потом мы ей тут мужа найдём».
«Спасибо, господин». Ответила бывшая наложница.
«Я тебе не господин!
А твой знакомый. Друг супруга.
Запомни это!» сказал бывший повелитель.
«Хорошо. Ибрагим». Ответила Нулефер.
― ‖―
Гости на свадьбе общались с женихом.
«Красивая у вас свадьба и супруга». Сказал Паоло.
«Да! Мне очень повезло, найти такую красавицу! В моём возрасте! Холостяку, покинутому женой». Ответил Винсент.
«А я счастлив, что нашёл Анастасию! И спас её от царской охранки». Сказал собеседник.
«Да! В России обстановка накаляется!
Террористы постоянно взрывают людей.
И полиция не дремлет». Ответил шеф американский полиции.
«У нас так же неспокойно». Сказал Паоло.
«Сейчас ещё ничего!
А вот несколько лет назад. У нас работы было полно!
Рабочие пульмановского завода бастовали.
Они не выпускали с завода вагоны. И парализовали почти всё движение поездов в стране.
На 2/3 территории страны прекратилось сообщение пассажирских поездов.
Рабочие излагали свои требования.
Но владелец завода их не принимал. И приказал уволить кучу народу.
Безработные толпами ходили по городу и громили склады.
Уволенные люди даже подрывали мосты.
И наша полиция с ними боролась!»
«Нужно было удовлетворить требования рабочих!
Тогда бы вам не пришлось так много работать». Сказал сын Мигеля.
«У каждого свои обязанности.
Нам нужно было, как-то соблюдать, порядок в стране“. Ответил шеф полиции Винсент и сказал: „У меня свадьба.
И мне сегодня, не хочется говорить о работе».
«Да! Согласен.
Пойдёмте танцевать с дамами». Ответил Паоло.
― ‖―
Фарида подошла к невесте и сказала: «Поздравляю тебя! Будь счастлива».
«Спасибо». Ответила Нулефер и виновато сказала: «Прости меня за то, что я хотела тебя отравить.
Я очень рада, что не вышло это у меня!»
«Не вспоминая об этом!» ответила главная жена Ибрагима и рассказала: «Я еле-еле уговорила повелителя помиловать тебя. И снять со столба.
А потом упросила его, разрешить тебе видеться с дочерью».
«Зачем, ты это сделала?» изумлённо спросила опальная супруга хозяина гарема.
«Не знаю?
Мне стало страшно! И жалко тебя!
Я сама сначала боялась его, и терпела побои». Ответила бывшая наложница Фарида и объяснила: «Мне не хотелось, чтобы повелитель расправился, с матерью его дочери».
«Странная ты женщина, для гарема!
Как, ты в нём выжила?» спросила Нулефер.
«Я не пыталась выжить.
Я полюбила повелителя.
И он это заметил. И стал относиться ко мне по-другому». Объяснила восточная жена Ибрагима.
«Мне казалось, что я тоже люблю господина». Сказала покинутая супруга господина; и объяснила: «Но теперь я знаю, что такое настоящая любовь!
Мой муж добр и любит только меня. И я отвечаю ему, тем же!»
«Я тоже люблю повелителя. И ко мне он добр!» сказала Фарида.
Они поговорили ещё немного; и пошли к своим мужьям.
― ‖―
Гости на свадьбе развлеклись; поздравили молодых и разошлись по домам.
Молодожёны провели первую брачную ночь в доме жениха.
Они страстно занимались любовью всю ночь; к утру уснули.
― ‖―
Через некоторое время Ибрагим уехал домой в Турцию. А Грэйс пока осталась дома.
Она решила попозже приехать к супругу, со всеми приглашёнными гостями; и детьми, когда настанут каникулы в школе.
2 глава.
1. Визит покинутой жены повелителя с мужем в гарем.
1
Повелитель вернулся домой.
Фаворитки обрадовались! А остальные рабыни притихли.
Фарида начала подготовку гарема к приёму гостей.
Она договорилась с актёрами, чтобы те пришли выступать, когда приедут путешественники.
Главная супруга приказала рабыням, убраться во всех гостевых спальнях, по тщательнее.
― ‖―
После этого они, уставшие, сидели в общей комнате и разговаривали.
«Я так утомилась, от работы!
Мы мыли, всё везде!
Это на много тяжелее! Чем обнажённой танцевать, перед повелителем!» сказала одна невольница.
«Да! У меня руки стёрлись, от мытья полов!» пожаловалась другая рабыня.
«А фавориткам везёт!
Их не заставили убираться.
И они готовятся пойти в спальню к господину.
Драгоценностей накупили кучу!» завистливо сказала рабыня; не умеющая понравиться хозяину.
«Что они делают? Почему, он их балует?
Мы тоже ублажаем его! И ещё и плётку терпим!» обиженно спросила невольница, недалёкая умом.
«Да! Я в прошлый раз, так старалась! И терпела всё!
А получила тумаков!» удручённо ответила молоденькая наложница.
«Давайте спать.
А завтра будем тренироваться танцевать.
К повелителю скоро джентльмены в гости приезжают.
И он пошлёт нас, их развлекать.
А вдруг мне достанется, один из них!
Я хоть наслажусь красавцем. Без тумаков!» сказала танцовщица.
«Да! Мужчины красивые приезжают. И жёны их берегут!»
Вряд ли нам они достанутся!» расстроенно ответила ещё одна танцовщица.
«Да, даже просто танцевать, и развлекать их! Интересно!» сказала другая рабыня.
Наложницы поговорили и уснули от усталости.
2
Повелитель, соскучившийся по фавориткам, позвал их в спальню.
Любимицы господина нарядились в новые наряды; одели драгоценности, купленные на базаре. И побежали в покои к повелителю.
Они зашли в апартаменты владельца гарема; и подошли к кровати Ибрагима.
«Красивые наряды!» сказал хозяин.
«Мы старались их, для вас выбирать!» ответили фаворитки.
«Угощайтесь!..» ласково сказал господин.
Наложницы сели за стол; съели вкусности и выпили немного вина. А затем они стали развлекать хозяина.
Одна фаворитка потихоньку начала раздеваться и осталась только в ожерелье, которое купила.
А другая любимица повелителя разделась и оставила на себе, только браслет для ног.
И третья невольница тоже нагая улеглась около господина, в драгоценностях.
«Вы красавицы!» сказал Ибрагим.
«Вам нравится?» спросила Фидан.
«Украшения на вас прелестные! Но вы ещё красивее!» сказал господин.
Фаворитки стали раздевать повелителя и целовать его. А он гладил руками их по бедрам и по груди.
Затем Фидан начала ублажать хозяина губами. А остальные фаворитки целовали ему грудь.
Потом Ибрагим лег на другую фаворитку и занялся с ней любовью.
А остальные наложницы ожидали ласк повелителя.
Затем господину и Махидевран стало хорошо. И они удовлетворенные улеглись рядом.
А остальные фаворитки целовали господина.
Хозяин отдохнул; и на него села сверху Фидан; и они занялись любовью.
Через некоторое время повелителю опять стало хорошо. А фаворитка легла на него удовлетворенная.
Они еще полежали; и Ибрагим занялся третьей наложницей. И ему снова стало хорошо.
И Гюльчатай тоже получила удовольствие, от занятия любовью с господином.
Ибрагим и невольницы; утомлённые и удовлетворённые; улеглись на кровати.
― ‖―
«Повелитель. Расскажите, как вы развлекались в Америке?» попросила Гюльчатай.
«Ходил на бал. Гулял на свадьбе Нулефер». Ответил Ибрагим.
«Какой, Нулефер?» изумлённо спросила Фидан.
«Моя покинутая супруга нашла жениха.
Друга моего. Шефа полиции.
Они скоро приедут в гости к нам». Объяснил повелитель.
«А разве вы её, не убили?» осторожно спросила Махидевран.
«Я не зверь, как вы думаете обо мне!
Да! Я вспыльчив, бываю!
И в плохом настроении, иногда могу, наказать кого-нибудь.
Но детей и жён я люблю!» ответил Ибрагим.
«А нас вы любите?» спросили фаворитки.
«Не знаю? Не могу понять?
Но мне, без вас скучно!» признался господин.
«А мы вас любим!» обиженно ответили невольницы.
«Я вас и так балую, насколько могу!
Скоро театр опять будет. И вы будете сидеть с гостями за столом.
Танцевать вас не заставлю». Сказал Ибрагим.
«Но нам нравится танцевать, перед вами». Сказали наложницы.
«Вот в спальне и танцуйте.
А гостей будут развлекать другие рабыни». Строго сказал повелитель.
«Хорошо». Согласились фаворитки.
Они ещё поболтали; и господин их отпустил к себе. А сам лёг спать.
3
Приехали в гарем гости и расселились в спальнях, приготовленных для них.
Грэйс с детьми заняла одну комнату.
Зейхра поселилась в своей спальне.
Эдуарду и Софья заняли общую на двоих комнату; и скрываться не стали.
Остальные туристы тоже поселились в своих спальнях.
Они распаковали вещи; и вышли к столу.
― ‖―
Гости сели на подушки, разложенные на полу за низкие столы.
Фарида вышла к гостям и села за их стол.
А остальные наложницы, у которых были дети, сидели за другим столом.
Появился хозяин гарема и уселся на своё место.
«Чем, вы будете нас развлекать, в этот раз?» просил Роберт.
«Программа у меня большая.
Завтра будет театр.
Потом сходим в хамам.
Погуляем по городу».
«А что, такое хамам?» спросила Полина.
«Это турецкая баня». Ответил Ибрагим.
«Опять, как русская баня?» спросила Мона.
«Нет! Вениками вас стегать не станут.
Мы просто помоемся, чтобы быть чистыми.
И распаримся, чтобы кожа очистилась». Ответил хозяин гарема.
«Там тоже печи стоят?» спросил Артур.
«Нет! Кипят чаны с водой. И паром дышишь.
И влажность создаётся, которая распаривает всё тело». Объяснил Ибрагим.
«А как, мы будем мыться?» спросили жёны; боящиеся отпустить мужей, одних в баню.
«Дамы отдельно. А джентльмены отдельно». Ответил владелец гарема.
«Их опять будут, рабыни обслуживать?» подозрительно спросили супруги.
«Только помоют их. И всё». Ответил хозяин наложниц.
«Я не согласна!» сказала Нулефер и собственнически добавила: «Мы молодожёны с супругом.
И я не хочу, его отдавать рабыням!»
Ибрагим усмехнулся и шутливо ответил: «Нельзя, быть такой ревнивицей!
Пусть муж посмотрит на красавиц».
«Я больше не хочу, чтобы у супруга, была вторая жена!» ревниво сказала Нулефер.
«Не будет у меня второй супруги, никогда!» ответил Винсент.
«Обещайте нам, что мужчины будут мыться, одни!
Тогда мы их отпустим!» бдительно сказали жёны.
«Хорошо.
Вы можете хамам посещать, когда хотите.
Это просто баня, которая каждый день топится.
Наложницы и жены в ней моются. Перед визитом ко мне». Объяснил Ибрагим.
― ‖―
Вошли в столовую танцовщицы и стали танцевать в красивых нарядах.
Мужчины на них любовались! А жёны уже не обращали внимания на рабынь.
Нулефер тихо спросила у мужа: «Тебе нравятся танцующие девушки?»
«Нет! Дорогая. Ты красивее!
Просто их наряды, притягивают взгляд». Обходительно ответил супруг.
«У меня тоже есть такие одежды.
Я в спальне сегодня тебе станцую». Сказала супруга.
«Хорошо!» радостно согласился муж.
― ‖―
«Бьянка. Расскажите ещё что-нибудь интересное, о космосе». Попросил Ибрагим.
«Сейчас вспомню что-нибудь». Ответила она и начала рассказывать: «На ваших жёнах надеты золотые украшения.
А знаете, откуда золото взялось?»
«Да! Его добывают, из золотых месторождений». Ответила, владелица золотых приисков, Беатрис.
«Да! На Земле есть немного золота и серебра.
Но больше железа на нашей планете“. Сказала Бьянка и объяснила: „Всё эти элементы образуются в звёздах.
А потом они попадают на планеты».
«Как, это?» спросила Полина.
«Внутри звезды идёт ядерная реакция. Водород превращается в гелий.
А затем образуются остальные элементы.
Железо и так далее». Ответила Бьянка и объяснила: «Недавно учёный Менделеев, открыл таблицу периодической системы химических элементов».
«Что, это такое?» спросила Мона.
«Он распределил все вещества находящиеся на земле. По количеству электронов и протонов, в таблице.
И первый элемент — это водород.
У него один протон и один электрон.
А потом появляются более сложные вещества, в звёздах.
Из-за огромной температуры, элементы меняются и усложняются».
«И что, дальше?» спросила Беатрис.
«После того как сверхновая звезда постарела. И у неё в ядре больше не осталось водорода. Она взрывается.
И вещества разлетаются, в разные стороны.
Из них снова образуется, вторичная звезда и планеты вокруг неё».
«Как наша Земля?» спросила Полина.
«Да!» ответила жена Тристана и объяснила: «И только при взрыве звезды, за несколько минут, образуются такие элементы, как золото и серебро.
Поэтому их очень мало на планетах.
В основном железа много, на космических телах.
Оно много миллионов лет, образуется в звезде».
«Вот поэтому золото и дорогое». Сказала Беатрис.
«Дорогое оно не только потому, что его мало.
Ещё оно и не ржавеет, как железо». Объяснила женщина астроном.
«Пойдёмте, погуляем. И купим ещё драгоценности». Предложила Полина.
Дамы согласились; и туристы пошли гулять по городу.
Женщины обошли все ювелирные лавки. И скупили драгоценности в них. А мужья всё оплатили.
К вечеру гости пришли в гарем.
4
Рабыни разговаривали после танцев.
«Вы видели гостей?» спросила одна наложница.
«Да! Супруга, покинутая и наказанная, сидела за столом с мужчинами.
Да, ещё и спорила с повелителем!» удивлённо ответила другая невольница.
«Господин, что, вернул её в гарем?» спросила еще одна рабыня.
«Не знаю?» ответила русская невольница.
― ‖―
Вошла в комнату фаворитка.
«Ты видела Нулефер, за столом?» спросили наложницы.
«Да! Она приехала к нам в гости, с мужем». Ответила Фидан.
«Как это, с мужем?» изумлённо, хором спросили рабыни.
«Господин её увёз в Америку.
Она там жила.
И нашла супруга. Друга хозяина». Объяснила фаворитка.
«Да, что же это такое!
Все выходят замуж!
То в Турции, Мунисе и Айше, выдал замуж господин!
То в Америке Нулефер, мужа нашла!
А мы, как же?» обиженно спросили наложницы.
«У каждого своя судьба! Как повезёт!
И благодарите проведение, что оказались в гареме. А не в публичном доме!» ответила Фидан.
«Сегодня повелитель приглашает театр.
И мы отдохнём!» радостно сказала рабыня, умеющая танцевать красиво.
«Да! Спектакль будет под названием «Король Лир». Сказала фаворитка.
«Это комедия или трагедия?» спросила ещё одна наложница.
«Не знаю?
Повелитель сказал, что грустная история». Ответила Фидан.
«Жаль! Посмеяться хотелось!» сказала другая невольница.
«Ложитесь спать.
А то после спектакля, хозяин пригласит гостей в хамам.
Завтра будете их там развлекать». Строго сказала фаворитка.
«Как, хорошо!
Мы насладимся, приятными мужчинами!» обрадовано ответили наложницы и легли спать.
5
Утром все встали; позавтракали и разошлись до обеда по комнатам.
Паоло с Анастасией лежали на кровати и разговаривали.
«Какое странное место.
Сколько женщин здесь живёт». Сказала супруга.
«Да! Это гарем.
В нём живут невольницы, которых взяли в плен и продали в рабство». Ответил муж.
«Мы живём уже, в двадцатом веке! А люди всё попадают, в рабство!» сказала Анастасия.
«Что делать? Турция с Россией воюет, постоянно.
И турки любят держать невольниц, в гаремах.
Так у них повелось издавна». Ответил супруг.
«Жалко мне их!» сказала жена.
«А что, мы можем с этим сделать?
Живу тут женщины, ещё не в таких плохих условиях». Ответил Паоло.
«Я слышала, что в России, во время крепостного права. Были барские гаремы.
Молоденьких девушек держали в доме, для увеселений барина. И не пускали их ни куда». Сказала Анастасия.
«А замуж выйти, они не могли?» спросил муж.
«Нет! Но бывало, убегали с любимыми». Ответила супруга.
«И что, было дальше?» спросил Паоло.
«Если смогли сбежать. То повезло!
А если не получилось скрыться и поймали. То ждала их участь страшная!» ответила Анастасия.
«Какая?» спросил муж.
«Секли нещадно, и кнутом, и розгами, любовников.
Могли засечь их до смерти!
И пытка была страшная для женщины!
Одевали на неё железный ошейник с шипами. И заставляли ее сидеть на стуле месяц, почти не подвижно». Ответила Анастасия.
«Да! Так что у Ибрагима, невольницы ещё неплохо живут!» сказал Паоло и добавил: «Если они заводят детей. То растят их спокойно.
Да, хозяин один».
И спросил: «А если крестьянки беременели, что с ними делали?»
«Когда, как везло!
Могли их выдать замуж, за любого холопа. Не спрашивая о любви!
А могла рабыня барина и дальше жить, кое-как в гареме.
А детей у нее отбирали и отдавали родителям, на воспитание». Объяснила супруга.
«Всё! Давай не будем, об этом говорить.
Крепостное право уже отменили». Сказал Паоло.
«Да! Скоро обед.
Пойдём смотреть спектакль». Ответила супруга.
6
Эдуарду и Софья отдыхали в своей спальне.
«Как тут с тобой, хорошо!» сказала приемная племянница.
«Да! Мы опять вдвоём!
И нет супругов и детей, которых нужно бояться! Как бы они ничего лишнего, не заметили». Ответил Эдуарду.
«Нужно Изабелле всё рассказать.
Мне надоело отнекиваться от её вопросов, на засыпку!» сказала Софья.
«Не знаю? Не знаю?
Лучше ещё подождём!» ответил папа девочки.
«Она как-нибудь сама нас застанет. И обидится.
Тогда мы не оправдаемся.
Лучше заранее всё ей открыть.
Она появилась до брака с Пьером.
Пусть она знает, что ты её отец. А не дядя». Сказала Софья.
«Хорошо. Как хочешь.
Мне так будет легче, общаться с дочкой». Ответил любовник.
«Пойдём на обед. И смотреть представление». Сказала не настоящая племянница.
7
Давид и Мэри находились в своей спальне.
«Я в первый раз нахожусь в таком месте. И так развлекаюсь.
Тут ещё интереснее, чем в России.
Там был красивый бал.
Но хоть пленников столько не было». Сказал Давид.
«Да! Много женщин живёт в этом доме, в неволе». Ответила Мэри.
«А если они захотят убежать?» спросил супруг.
«Не куда им бежать!
Ни кому они не нужны, в Турции.
И даже в тех местах, откуда их привезли». Ответила жена.
«Да! Проблема!» сказал Давид.
«Пусть они живут, как уж у них получилось.
Бывают судьбы и хуже!» сказала супруга.
«Сейчас мы будем смотреть представление.
Только театр будет, не такой как в Нью-Йорке.
Не в ложе будем сидеть. А за столами». Сказал муж.
«Так даже лучше». Ответила Мэри и сказала: «Пойдём в столовую.
Скоро все соберутся».
2. Провинившаяся в бане наложница.
1
Бесплатный фрагмент закончился.
Купите книгу, чтобы продолжить чтение.